← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant pour 1999-2000 un régime temporaire de prépension à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant pour 1999-2000 un régime temporaire de prépension à 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
pour 1999-2000 un régime temporaire de prépension à 56 ans (1) | ijzernijverheid, tot invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
sidérurgie; | ijzernijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant | in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot |
pour 1999-2000 un régime temporaire de prépension à 56 ans. | invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 3 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 30 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 |
Instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 | Invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 |
ans (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro | jaar (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer |
52525/CO/210) | 52525/CO/210) |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het sectoraal |
du 4 mai 1999. | akkoord van 4 mei 1999. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
La présente convention est d'application dans les entreprises relevant | Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie (CP 210) | onder het Paritair Comité voor de Bedienden van de ijzernijverheid (PC |
et pour leurs travailleurs baremisés sous contrat de travail | 210) vallen en voor hun gebaremiseerde werknemers onder |
d'employé. | bediendencontract. |
CHAPITRE II. - Modalités | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten |
2.1. En application du chapitre III de la section VI, sous-section 3 | 2.1. ln toepassing van hoofdstuk III van afdeling VI, onderafdeling 3, |
de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor |
l'emploi (Moniteur belge du 1er avril 1999), la présente convention | de werkgelegenheid (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), bepaalt de |
fixe un cadre sectoriel de prépension dont les modalités d'application | huidige overeenkomst een sectoraal kader voor brugpensioen waarvan de |
doivent être négociées au niveau des entreprises pour autant qu'elles | toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak |
soient en mesure de l'appliquer après examen préalable de leurs | in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen |
possibilités économiques. | na een voorafgaand onderzoek van hun economische mogelijkheden. |
2.2. La présente convention instaure temporairement, selon les | 2.2. Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde |
modalités reprises ci-après, un droit à la prépension en faveur des | modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen |
travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 ans en fin de contrat. En | werknemers van minstens 56 jaar oud die einde contract zijn. Bovendien |
outre, ils doivent justifier à la fois d'un passé professionnel de 33 | moeten ze het bewijs leveren, zowel van 33 jaar beroepsverleden als |
ans et de prestations de 20 ans au moins dans un régime de travail | van minstens 20 jaar prestaties in een arbeidsstelsel bedoeld door de |
visé par la convention collective du travail no 46, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten binnen de Nationale |
Conseil national du travail. | Arbeidsraad. |
2.3. En vue de l'application de l'article 111 de la loi du 26 mars | 2.3. Met het oog op de toepassing van artikel 111 van de wet van 26 |
1999 précitée, l'indemnité complémentaire de prépension à charge de | maart 1999, wordt de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van |
l'employeur se calcule conformément aux dispositions de la convention | de werkgever berekend overeenkomstig de bepalingen van de |
interprofessionnelle no 17 conclue au sein du Conseil national du | interprofessionele overeenkomst nr. 17 afgesloten binnen de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
2.4. En vue de garantir un fonctionnement correct des entreprises sur | 2.4. Om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en |
organisatorisch vlak te verzekeren, verbinden de | |
le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des | vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de |
entreprises concernées par l'application du présent régime temporaire | toepassing van dit tijdelijk stelsel, zich ertoe mee te werken aan de |
s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre le | interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk moeten |
départ en prépension de travailleurs bénéficiaires de la présente | maken voor de door Deze overeenkomst begunstigde werknemers evenals |
convention ainsi qu'aux demandes de dispense à l'obligation de | aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsverplichting van |
remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux. | bruggepensioneerden, die verantwoord worden door wettelijke criteria. |
CHAPITRE III. - Durée d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur |
La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle | Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse ses effets le 31 | wordt van kracht op 1 januari 1999 en eindigt op 31 december 2000. |
décembre 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 december 2003. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |