← Retour vers "Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance des langues française ou néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier adjoint, rédacteur et employé de greffe "
Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance des langues française ou néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier adjoint, rédacteur et employé de greffe | Koninklijk besluit houdende samenstelling van de examencommissie belast met het afnemen van de examens over de kennis van de Franse of de Nederlandse taal voor kandidaten voor het ambt van griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een griffie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
3 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant la composition du jury chargé | 3 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de |
de procéder aux examens sur la connaissance des langues française ou | examencommissie belast met het afnemen van de examens over de kennis |
néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier | van de Franse of de Nederlandse taal voor kandidaten voor het ambt van |
adjoint, rédacteur et employé de greffe | griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een griffie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière | Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
judiciaire, notamment l'article 53; | gerechtszaken, inzonderheid op artikel 53; |
Gelet op het ter uitvoering van die wet genomen koninklijk besluit van | |
Vu l'arrêté royal du 29 septembre 1987 pris en exécution de cette loi | 29 september 1987 tot regeling van de examens waarbij de |
et organisant les examens permettant aux candidats greffiers, | kandidaten-griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een |
greffiers adjoints, rédacteurs et employés de greffe de justifier | griffie in de gelegenheid worden gesteld te bewijzen dat zij in staat |
qu'ils sont à même de se conformer aux dispositions de la loi sur | zijn de voorschriften van de wet op het gebruik der talen in |
l'emploi des langues en matière judiciaire; | gerechtszaken na te leven; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2000 fixant la composition du jury chargé | Gelet op koninklijk besluit van 23 mei 2000 houdende samenstelling van |
de procéder aux examens sur la connaissance des langues française ou | de examencommissie belast met het afnemen van de examens over de |
néerlandaise pour candidats aux fonctions de greffier, greffier | kennis van de Franse of de Nederlandse taal voor kandidaten voor het |
adjoint, rédacteur ou employé de greffe; | ambt van griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een |
Vu les dispositions de l'article 295 du Code judiciaire; | griffie; Gelet op de bepalingen van artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens sur la |
Artikel 1.De examencommissie belast met het afnemen van de examens |
connaissance des langues française ou néerlandaise prévus par | over de kennis van de Franse of Nederlandse taal voorzien bij het |
l'article 53, § 6, de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues | artikel 53, § 6, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen |
en matière judiciaire, est composé ainsi qu'il suit : | in gerechtszaken, wordt als volgt samengesteld : |
A. Président : | A. Voorzitter : |
M. J.P. Collin, conseiller à la cour d'appel de Bruxelles. | De heer J.P. Collin, raadsheer bij het hof van beroep te Brussel. |
B. Président suppléant : | B. Plaatsvervangend voorzitter : |
Mme M.-C. Van Cauwelaert, conseiller à la cour d'appel de Bruxelles. | Mevr. M.-C. Van Cauwelaert, raadsheer bij het hof van beroep te Brussel. |
C. Membres : | C. Leden : |
Mme E. Delaruelle, professeur au « Koninklijk Atheneum » à Termonde; | Mevr. E. Delaruelle, lerares aan het « Koninklijk Atheneum » te Dendermonde; |
MM. : | de heren : |
J. Foret, professeur à l'Athénée royal de Fleurus; | J. Foret, leraar aan het Koninklijk Atheneum te Fleurus; |
J. Leemans, professeur à l'Institut Saint-Guidon à Anderlecht et au | J. Leemans, leraar aan het Sint-Guido Instituut te Anderlecht en aan |
Collège Saint-Jean Berchmans à Bruxelles; | het Sint-Jan Berchmanscollege te Brussel; |
Ch. De Roo, professeur au Collège Sainte-Marie à Saint-Ghislain. | Ch. De Roo, leraar aan het « Collège Sainte-Marie » te Saint-Ghislain. |
D. Membres suppléants : | D. Plaatsvervangende leden : |
Mmes : | Mevrn. : |
N. Van Tuijcom, professeur au Collège Saint-Joseph à | N. Van Tuijcom, lerares aan het Sint-Jozefscollege te |
Woluwe-Saint-Pierre; | Sint-Pieters-Woluwe; |
Ch. Van Den Bossche, professeur au Collège Sainte-Marie à | Ch. Van Den Bossche, lerares aan het « Collège Sainte-Marie » te |
Saint-Ghislain. | Saint-Ghislain; |
MM : | de heren : |
J. Janssens, préfet des études au Lycée royal de Laeken; | J. Janssens, studieprefect aan het Koninklijk Lyceum te Laken; |
Ph. Lepas, préfet à l'Athénée royal de Rochefort. | Ph. Lepas, prefect aan het Koninklijk Atheneum te Rochefort. |
Art. 2.L'arrêté royal du 23 mai 2000, précité, est abrogé. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 23 mei 2000 voornoemd, wordt |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrête. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 3 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |