Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de la mise en oeuvre de la concertation médico-pharmaceutique et modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en nadere regels waaronder het medisch-farmaceutisch overleg wordt toegepast en tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
3 AVRIL 2015. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de | 3 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden |
la mise en oeuvre de la concertation médico-pharmaceutique et | en nadere regels waaronder het medisch-farmaceutisch overleg wordt |
modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | toegepast en tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 36decies, introduit | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi du 22 décembre 2003 ; | 1994, inzonderheid op artikel 36decies, ingevoegd bij de wet van 22 |
december 2003; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Considérant l'arrêté royal n° 5 du 18 avril 1967 relatif au contrôle | Overwegende het koninklijk besluit nr. 5 van 18 april 1967 betreffende |
de l'octroi et de l'emploi des subventions ; | de controle op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; |
Vu la proposition conjointe émanant de la Commission nationale | Gelet op het gezamenlijke voorstel van de Nationale Commissie |
médico-mutualiste et de la Commission de conventions | geneesheren-ziekenfondsen en van de Overeenkomstencommissie |
pharmaciens-organismes assureurs, donné le 15 juin 2009 ; | apothekers-verzekeringsinstellingen gegeven op 15 juni 2009; |
Considérant l'avis du Comité d'évaluation des pratiques médicales en | Overwegende het advies van het Comité voor de evaluatie van de |
matière de médicaments, donné le 10 décembre 2009 ; | medische praktijk inzake geneesmiddelen, gegeven op 10 december 2009; |
Vu l'avis de la Commission de convention pharmaciens-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
assureurs, donné le 23 octobre 2009 ; | verzekeringsinstellingen, gegeven op 23 oktober 2009; |
Considérant l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, donné | Overwegende het advies van de Nationale Commissie geneesheren- |
le 23 novembre 2009 ; | ziekenfondsen, gegeven op 23 november 2009; |
Considérant l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le | Overwegende het advies van het Comité van de verzekering voor |
21 décembre 2009 ; | geneeskundige verzorging, gegeven op 21 december 2009 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014 ; | april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 april 2014; |
Vu l'avis n° 56.540/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 août 2014, en | Gelet op het advies nr. 56.540/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par: 1° "l'Institut", l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ; | 1° "het Instituut", het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
2° "concertation médico-pharmaceutique", la concertation | 2° "medisch-farmaceutisch overleg", het farmacotherapeutisch overleg |
pharmaco-thérapeutique visée à l'article 36decies de la loi relative à | bedoeld in artikel 36decies van de wet betreffende de verplichte |
l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
3° "GLEM", les groupes locaux d'évaluation médicale visés à l'article | 3° "LOK", de lokale kwaliteitsgroepen bedoeld in artikel 36bis van |
36bis de la loi coordonnée susvisée ; | voornoemde gecoördineerde wet; |
4° "cercles de médecins généralistes", les cercles de médecins | 4° "huisartsenkringen", de kringen van huisartsen bedoeld in artikel |
36quater van voornoemde gecoördineerde wet en erkend op basis van | |
généralistes agréés sur base de l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 du | artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening |
10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de | van de gezondheidszorgberoepen; |
santé ; 5° "organisation professionnelle représentative des pharmaciens", | 5° "representatieve beroepsorganisatie van apothekers", elke |
toute organisation professionnelle représentative des pharmaciens qui | representatieve beroepsorganisatie van apothekers waarmee rekening |
est prise en compte pour l'application de l'article 9 de l'arrêté | gehouden wordt bij de toepassing van artikel 9 van het voornoemde |
koninklijk besluit nr. 78; | |
6° "representatieve beroepsorganisatie van artsen", elke | |
representatieve beroepsorganisatie van artsen waarmee rekening | |
royal n° 78 susvisé ; 6° "organisation professionnelle représentative des médecins", toute organisation professionnelle représentative des médecins qui est prise en compte pour l'application de l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 susvisé ; 6° "médicaments", l'ensemble des prestations visées par l'article 34, alinéa 1er, 5°, de la loi coordonnée susvisée ; 7° "médecins", médecins qui sont autorisés légalement de pratiquer l'art médical; 8° "pharmaciens", pharmaciens qui sont autorisés légalement de pratiquer l'art pharmaceutique ; 9° "introducteurs du projet", le médecin et le pharmacien qui sont ensemble chargés de l'organisation pratique de réunions de | gehouden wordt bij de toepassing van artikel 9, § 1 van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 ; 6° "geneesmiddelen", het geheel van verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, van de voornoemde gecoördineerde wet; 7° "artsen", artsen die wettelijk gemachtigd zijn om de geneeskunst uit te oefenen; 8° "apothekers", apothekers die wettelijk gemachtigd zijn om de artsenijbereidkunde uit te oefenen 9° "projectindieners", de arts en de apotheker die gezamenlijk belast |
concertation médico-pharmaceutique conformément aux règles prévues par | zijn met de praktische organisatie van het medisch-farmaceutisch |
le présent arrêté ; | overleg in overeenstemming met de regels van dit besluit ; |
10° "le Comité", le Comité d'évaluation des pratiques médicales en | 10° "het Comité", het Comité voor de evaluatie van de medische |
matière de médicaments visé à l'article 10bis de l'arrêté royal du 3 | praktijk inzake geneesmiddelen bedoeld in artikel 10bis van het |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance soins | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
11° "coordonnées", le nom, le prénom, l'adresse postale, le numéro de | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
téléphone, l'adresse électronique et le numéro INAMI. | 11° "gegevens", naam, voornaam, adres, telefoonnummer, e-mail adres en RIZIV-nummer. |
CHAPITRE II. - Objectifs | HOOFDSTUK II. - Doelstellingen |
Art. 2.La concertation médico-pharmaceutique a pour objet principal |
Art. 2.Het medisch-farmaceutisch overleg heeft als belangrijkste doel |
d'optimaliser les soins dispensés au patient, grâce à la coordination des missions respectives des médecins et des pharmaciens en matière de prescription, de délivrance rationnelles et d'une utilisation sans risque des médicaments. Des médecins hospitaliers et/ou des pharmaciens hospitaliers peuvent être impliqués dans la concertation. Cette collaboration pluridisciplinaire a lieu par le biais de réunions locales au cours desquelles les médecins et les pharmaciens présents participent à un dialogue constructif sur les sujets choisis conformément à l'article 3, § 3. La discussion porte avant tout sur les difficultés qui sont rencontrées dans la pratique, et sur les solutions qui sont envisageables. Des recommandations visant à mettre en oeuvre les solutions proposées sont, autant que possible, adoptées au terme de chaque réunion. En vue du soutien (facultatif) de la concertation médico-pharmaceutique locale, des programmes de promotion de la qualité peuvent être proposés par les organisations professionnelles représentatives des pharmaciens agréées, les organisations professionnelles représentatives des médecins agréées, les universités, les instituts de formation et les sociétés scientifiques | het verbeteren van de zorg geleverd aan de patiënt door het op elkaar afstemmen van de respectievelijke rol van artsen en apothekers inzake het rationeel voorschrijven, het afleveren en het veilig gebruiken van geneesmiddelen. Bij het overleg kunnen ook ziekenhuisartsen en/of ziekenhuisapothekers betrokken worden. Deze multidisciplinaire samenwerking gebeurt in lokale vergaderingen waarin de aanwezige artsen en apothekers deelnemen aan een opbouwende bespreking van onderwerpen gekozen conform de bepalingen van artikel 3, § 3. Deze bespreking handelt vooral over de problemen in de praktijk en over mogelijke oplossingen. Tijdens de vergadering worden er, zo veel als mogelijk, aanbevelingen aangenomen om de voorgestelde oplossing toe te passen. Met het oog op de (facultatieve) ondersteuning van het lokale medisch-farmaceutisch overleg, kunnen door de erkende representatieve beroepsorganisaties van apothekers, de erkende representatieve beroepsorganisaties van artsen, universiteiten, vormingsinstituten en wetenschappelijke verenigingen bij voorkeur in het kader van een |
au Comité, de préférence dans le cadre d'une collaboration des deux | samenwerking vanuit de beide beroepsgroepen, kwaliteitsbevorderende |
groupes professionnels, projets pour lesquels : | programma's worden voorgesteld aan het comité waarbij: |
o des fiches thématiques | o thematische fiches |
o des formations pour animateurs | o opleidingen voor animatoren |
o des manuels pratiques pour la collecte et l'analyse locales de données | o praktische handleidingen voor lokale gegevensinzameling en -analyse |
o l'accompagnement à la demande d'une initiative locale pour | o begeleiding op vraag van een lokaal initiatief voor het opmaken, |
l'établissement, l'introduction et l'exécution d'un projet | indienen en uitvoeren van een project |
sont développés et mis à la disposition des projets locaux. | worden ontwikkeld en ter beschikking gesteld van de lokale projecten. |
CHAPITRE III. - Pré requis à l'organisation | HOOFDSTUK III. - Voorafgaandelijke vereisten voor het organiseren |
d'une réunion de concertation médico-pharmaceutique | van een vergadering van het medisch-farmaceutisch overleg |
Art. 3.§ 1er. Un GLEM et/ou un cercle de médecins généralistes et une |
Art. 3.§ 1. Een LOK en/of een huisartsenkring en een lokale |
organisation locale de pharmaciens, désignent comme responsables deux | vereniging van apothekers, stellen als verantwoordelijken twee |
introducteurs du projet, dont un est médecin, et l'autre, pharmacien, | projectindieners, één arts en één apotheker, aan. Deze sturen, |
qui envoient à l'Institut une proposition de concertation | voorafgaand aan enige andere voorbereiding van de voorziene |
médico-pharmaceutique, préalablement à tous préparatifs des réunions | vergaderingen, naar het Instituut een voorstel voor |
envisagées. | medisch-farmaceutisch overleg op. |
L'envoi de la proposition par les introducteurs du projet vaut | Het opsturen van het voorstel door de projectindieners houdt een |
engagement à respecter l'article 6. | verbintenis tot het respecteren van artikel 6 in. |
§ 2. La proposition doit comprendre, pour chacune des réunions, les | § 2. Het voorstel moet om ontvankelijk te zijn, de volgende elementen |
éléments suivants : | bevatten: |
1° la date ; | 1° de datum; |
2° le lieu ; | 2° de plaats; |
3° le nom ou le numéro d'identification du GLEM et/ou du cercle de | 3° de naam of het identificatienummer van de betrokken LOK en/of |
médecins généralistes et le nom de l'organisation locale de pharmaciens ; | huisartsenkring en de naam van de lokale vereniging van apothekers; |
4° le nombre de dispensateurs de soins qui seront invités à participer | 4° het aantal zorgverstrekkers dat tot deelname aan het overleg zal |
à la concertation ; | worden uitgenodigd; |
5° le ou les sujets à aborder | 5° het (de) te bespreken onderwerp(en); |
6° le nom du rapporteur ; | 6° de naam van de verslaggever; |
7° le numéro de compte en banque et le détenteur du compte à qui | 7° bankrekeningnummer en houder van de rekening aan wie de toelage |
l'allocation pour la concertation médico-pharmaceutique est payée ; | voor het medisch-farmaceutisch overleg wordt uitbetaald; |
8° la(les) signature(s) des introducteurs du projet. | 8° de handtekening(en) van de projectindieners. |
La proposition contient également de façon explicite un engagement à | Het voorstel bevat ook een uitdrukkelijke verbintenis dat er bij het |
ne mêler d'aucune façon à la concertation, un tiers ayant un lien | overleg geen vermenging met een derde partij die directe of indirecte |
direct ou indirecte avec le secteur pharmaceutique. Le non-respect de | banden heeft met de farmaceutische sector, kan zijn. Het niet |
cet engagement donne lieu au non-paiement du forfait visé à l'article | respecteren van deze verbintenis geeft aanleiding tot het niet betalen |
10, troisième alinéa. | van het forfait voorzien in artikel 10, derde lid. |
§ 3. Une liste exemplative de sujets pouvant être abordés lors des | § 3. Een lijst met voorbeelden van mogelijke onderwerpen om tijdens de |
réunions est reprise en annexe au présent arrêté. Si un sujet non | vergadering te bespreken volgt als bijlage bij dit besluit. Indien er |
repris dans la liste est envisagé, sa mention est accompagnée d'une | een onderwerp dat niet op deze lijst is opgenomen, wordt voorzien, |
description synthétique des points à aborder. | moet zijn vermelding vergezeld zijn van een bondige beschrijving van |
de aan te snijden punten. | |
§ 4. Le comité peut demander des éclaircissements aux introducteurs du | § 4. Het comité kan verduidelijking vragen aan de projectindieners. |
projet. Art. 4.L'Institut notifie aux introducteurs du projet la réception de |
Art. 4.Het Instituut deelt aan de projectindieners de ontvangst van |
leur proposition. | hun voorstel mee. |
A la demande d'un projet local, l'Institut met des données régionales | Op verzoek van een lokaal project stelt het Instituut regionale en |
et nationales Pharmanet relatives aux produits pharmaceutiques | nationale Farmanetgegevens met betrekking tot de voorgeschreven en |
remboursés, prescrits et délivrés, à la disposition d'une part des | afgeleverde terugbetaalde farmaceutische producten ter beschikking |
médecins et pharmaciens participants en ce qui concerne leurs données | enerzijds aan de deelnemende artsen en apothekers voor wat hun eigen |
personnelles et d'autre part, dépersonnalisées et/ou groupées pour | gegevens betreft, anderzijds geanonimiseerd en/of gegroepeerd voor het |
l'ensemble des participants au rapporteur de la concertation locale. | geheel van de deelnemers aan de verslaggever van het lokale overleg. |
CHAPITRE IV. - Organisation de la réunion | HOOFDSTUK IV. - Organisatie van de vergadering |
Art. 5.La concertation médico-pharmaceutique doit être organisée de |
Art. 5.Het medisch-farmaceutisch overleg moet op een dusdanige manier |
façon à assurer une couverture maximale, tant sur le plan local que | georganiseerd worden dat het zowel op het lokale als op het nationale |
national, au niveau de la répartition géographique et au niveau du | niveau een maximale dekkingsgraad haalt en dit zowel naar geografische |
nombre de dispensateurs de soins concernés. | spreiding als naar het aantal betrokken zorgverstrekkers. |
Art. 6.Les introducteurs du projet mettent à la disposition des |
Art. 6.De projectindieners stellen de nodige documenten in verband |
participants un ensemble de documents relatifs aux problématiques | met de te behandelen problemen ter beschikking van de deelnemers die |
abordées, pouvant servir de support pour les discussions. | deze kunnen gebruiken als hulp bij de besprekingen. |
CHAPITRE V. - Formalités postérieures à la réunion | HOOFDSTUK V. - Formaliteiten na de vergadering |
Art. 7.Après chaque réunion, les introducteurs du projet transmettent |
Art. 7.De projectindieners maken na elke vergadering een verslag over |
au Comité visé à l'article 10 un rapport contenant les éléments | aan het Comité bedoeld in artikel 10, met daarin opgenomen de volgende |
suivants : | elementen: |
1° l'activité effectuée ; | 1° de uitgevoerde activiteit |
2° le nombre de participants par discipline ; | 2° het aantal deelnemers per discipline; |
3° le ou les thème(s) traités ; | 3° het of de behandelde thema's; |
4° la ou les action(s) et les accords qui découlent de la concertation ; | 4° de actie(s) en de afspraken die uit het overleg zijn voortgevloeid; |
5° les indicateurs appliqués et les données enregistrées utilisées | 5° facultatief worden de toegepaste indicatoren en de gebruikte |
sont communiqués de manière facultative. | geregistreerde gegevens meegedeeld. |
Art. 8.Les introducteurs du projet sont tenus de conserver les |
Art. 8.De projectindieners zijn er toe gehouden de documenten van |
documents afférents à chaque réunion de concertation pendant au | elke vergadering minstens drie jaar te bewaren om controle hiervan |
minimum 3 ans, afin de permettre un contrôle de celles-ci par le Service de contrôle administratif de l'Institut. | door de Dienst administratieve controle van het Instituut mogelijk te maken. |
CHAPITRE VI. - Le rôle du Comité | HOOFDSTUK VI. - De rol van het Comité |
Art. 9.§ 1er. Le Comité est chargé de l'accompagnement de la |
Art. 9.§ 1. Het Comité is belast met de begeleiding van het |
concertation médico-pharmaceutique. | medisch-farmaceutisch overleg. |
§ 2. Le Comité se prononce sur le remboursement des projets locaux | § 2. Het Comité spreekt zich uit over tegemoetkoming van de ingediende |
introduits et les programmes de promotion de la qualité proposés par | lokale projecten en de kwaliteitsbevorderende programma's voorgesteld |
les organisations professionnelles représentatives des pharmaciens | door erkende representatieve beroepsorganisaties van apothekers, |
agréées, les organisations professionnelles représentatives des | erkende representatieve beroepsorganisaties van artsen, |
médecins agréées, les universités, les instituts de formation et les sociétés scientifiques. | universiteiten, vormingsinstituten en wetenschappelijke verenigingen. |
§ 3. Le Comité émet une décision motivée dans les deux mois après | § 3. Het Comité neemt een gemotiveerde beslissing binnen de twee |
l'introduction du projet ou le cas échéant, après réponse à la demande | maanden na de indiening van het project of in voorkomend geval, na |
d'éclaircissement. | antwoord op de vraag tot verduidelijking. |
§ 4. Le Comité peut refuser un projet s'il est constaté que le projet | § 4. Het Comité kan een project weigeren indien wordt vastgesteld dat |
ne contribue en aucune manière à une amélioration de la qualité de la | het project op geen enkele wijze bijdraagt tot een verbetering van de |
prescription, la délivrance et/ou l'utilisation de produits | kwaliteit van het voorschrijven, het afleveren en/of het gebruik van |
pharmaceutiques. | farmaceutische producten. |
§ 5. Le Comité peu fixer un format standard en ce qui concerne la | § 5. Het Comité kan een standaard formaat vastleggen voor wat de |
communication des données. | mededeling van gegevens betreft. |
§ 6. Le Comité rédige pour la Commission nationale médico-mutualiste | § 6. Het Comité maakt ten behoeve van de Nationale Commissie artsen- |
et la Commission de conventions pharmaciens - organismes assureurs et | ziekenfondsen en de Overeenkomstencommissie |
sur la base des rapports reçus, un rapport de synthèse sur la | apothekers-verzekeringsinstellingen op basis van de ontvangen |
concertation médico-pharmaceutique qui doit également contenir des | verslagen een syntheseverslag over het medisch-farmaceutisch overleg |
propositions pour la structuralisation de la concertation | dat ook voorstellen dient te bevatten voor het structureren van het |
médico-pharmaceutique. | medisch-farmaceutisch overleg. |
Le Comité peut en outre sélectionner des « best practices » et les | Het Comité kan daarbij "best practices" selecteren en bekronen met een |
couronner d'un « medical-pharmaceutical quality award ». | "medical-pharmaceutical quality award". |
§ 7. Le Comité rédige, après deux ans, un rapport d'évaluation de la | § 7. Het Comité maakt na twee jaar een evaluatieverslag van het |
concertation médico-pharmaceutique, qui est soumis au Conseil des | medisch-farmaceutisch overleg dat ter goedkeuring aan de Ministerraad |
ministres pour approbation. | wordt voorgelegd. |
CHAPITRE VII. - Intervention de l'assurance | HOOFDSTUK VII. - Tegemoetkoming door de verzekering |
Art. 10.L'intervention de l'Institut est fixée sur base d'une |
Art. 10.De tegemoetkoming van het Instituut wordt vastgesteld op een |
enveloppe budgétaire de 2.000.000 euros sur base annuelle. | begrotingsenveloppe van 2.000.000 euro op jaarbasis. |
Un montant de 1.000.000 EUR de l'enveloppe précitée est mis à la | Een bedrag van 1.000.000 euro van voornoemde enveloppe wordt ter |
disposition des programmes de promotion de la qualité proposés par les | beschikking gesteld voor de kwaliteitsbevorderende programma's |
organisations professionnelles représentatives des pharmaciens | voorgesteld door erkende representatieve beroepsorganisaties van |
agréées, les organisations professionnelles représentatives des | apothekers, erkende representatieve beroepsorganisaties van artsen, |
médecins agréées, les universités, les instituts de formation et les sociétés scientifiques. | universiteiten, vormingsinstituten en wetenschappelijke verenigingen. |
Un montant de 980.000 EUR de l'enveloppe précitée est distribué entre | Een bedrag van 980.000 euro van voornoemde enveloppe wordt verdeeld |
les projets locaux à raison de 2.500 EUR par projet local approuvé. De | over de lokale projecten a rato van 2.500 euro per goedgekeurd lokaal |
ce montant, 50 % sera payé dans le mois suivant l'approbation par le | project waarvan 50 % wordt uitbetaald binnen de maand na goedkeuring |
Comité et 50 % après l'envoi du rapport. | door het Comité en 50 % na indiening van het verslag. |
Un montant de 20.000 EUR est réservé pour les dix « quality awards » | Een bedrag van 20.000 euro wordt voorbehouden voor de tien "quality |
de 2.000 EUR chacun pour les « best practices » sélectionnés par le | awards" van elk 2.000 euro voor de door het Comité geselecteerde "best |
Comité. | practices". |
Ladite intervention est imputée sur le budget des frais | Deze tegemoetkoming wordt ten laste genomen door de begroting van de |
d'administration de l'Institut, secteur des soins de santé. | administratiekosten van het Instituut, sector geneeskundige |
CHAPITRE VIII. - Dispositions particulières | verzorging. HOOFDSTUK VIII. - Bijzondere bepalingen |
Art. 11.A l'article 10sexies de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Art. 11.In artikel 10sexies van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 14 octobre 1998 et modifié par les arrêtés royaux | 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 1998 en |
des 21 décembre 2005 et 2 avril 2009, il est ajouté un point g), | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2005 en 2 april |
rédigé comme suit : | 2009, wordt een punt g) ingevoegd, luidend als volgt: |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
"g) d'assurer l'accompagnement de la concertation | "g) belast zijn met de begeleiding van het farmacotherapeutisch |
pharmaco-thérapeutique visée à l'article 36decies de la Loi.". | overleg bedoeld in artikel 36decies van de Wet.". |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 13.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 3 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
ANNEXE | BIJLAGE |
LISTE NON LIMITATIVE DE SUJETS POSSIBLES, | NIET -BEPERKENDE LIJST VAN MOGELIJKE ONDERWERPEN, |
1° la maîtrise des risques (interactions, automédication, substitution) ; | 1° de risicobeheersing (interacties, automedicatie, substitutie); |
2° la prescription rationnelle des médicaments ; | 2° het rationeel voorschrijven van geneesmiddelen; |
3° les problèmes liés à la polymédication ; | 3° de problemen met polymedicatie; |
4° la promotion de la compliance thérapeutique ; | 4° het bevorderen van de therapietrouw; |
5° les rôles respectifs du médecin et du pharmacien ; | 5° de respectievelijke rol van artsen en apothekers; |
6° la prescription de médicaments dans une maison de repos pour | 6° het voorschrijven van geneesmiddelen in een rustoord voor |
personnes âgées, dans une maison de repos et de soins ou dans une | bejaarden, in een rust- en verzorgingstehuis of in een psychiatrisch |
maison de soins psychiatriques ; | verzorgingstehuis; |
7° l'application concrète de la prescription sous Dénomination Commune | 7° concrete toepassing van het voorschrijven onder de algemene |
Internationale ; | benaming; |
8° l'évaluation des indicateurs de prescription avec la mention de la | 8° de evaluatie van de voorschrijfindicatoren met aanduiding van de |
classe thérapeutique concernée. | betrokken therapeutische klasse. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 avril 2015 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 april 2015 tot |
conditions et les modalités de la mise en oeuvre à titre expérimental | vaststelling van de voorwaarden en nadere regels waaronder het |
de la concertation médico-pharmaceutique et modifiant l'arrêté royal | medisch-farmaceutisch overleg wordt toegepast en tot wijziging van het |
du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
1994. | FILIP |
PHILIPPE Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |