Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du 29 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, modifiant la convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à l'accord national 2013-2014 "
Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du 29 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, modifiant la convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à l'accord national 2013-2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention 3 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden
collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du het nationaal akkoord 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst
29 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le van 29 augustus 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
commerce du métal, modifiant la convention collective de travail du 29 metaalhandel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van
avril 2014 relative à l'accord national 2013-2014 (1) 29 april 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

a) la convention collective de travail du 29 avril 2014, reprise en a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29
annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
commerce du métal, relative à l'accord national 2013-2014; betreffende het nationaal akkoord 2013-2014;
b) la convention collective de travail du 29 août 2014, reprise en b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le augustus 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
commerce du métal, modifiant la convention collective de travail du 29 metaalhandel, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van
avril 2014 relative à l'accord national 2013-2014. 29 april 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 avril 2015. Gegeven te Brussel, 3 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe 1re Bijlage 1
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 29 avril 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014
Accord national 2013-2014 Nationaal akkoord 2013-2014
(Convention enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 19 juli 2014 onder het nummer
122688/CO/149.04) 122688/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
métal. metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
Direction générale Relations Collectives de travail du Service Public van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
Les parties signataires demandent que la présente convention collectieve arbeidsovereenkomsten.
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
par arrêté royal. de bijlage.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid

Art. 3.Indexation des salaires minimums et effectifs

Art. 3.Indexering van de minimumlonen en effectieve lonen

Le 1er février de chaque année, tous les salaires horaires minimums et Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1
les salaires horaires effectifs sont adaptés à l'index réel sur la februari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale
base de la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de janvier de index" (= 4-maandelijks gemiddelde) januari van het kalenderjaar
l'année calendrier comparé à janvier de l'année calendrier précédente. tegenover januari van het voorafgaande kalenderjaar.

Art. 4.Système sectoriel d'éco-chèques

Art. 4.Sectoraal systeem ecocheques

Dans le cadre du système sectoriel d'éco-chèques, une affectation In het kader van het sectoraal systeem ecocheques, wordt een
alternative au niveau de l'entreprise est possible à tout instant, à alternatieve besteding op ondernemingsvlak op gelijk welk moment
condition que le mon- tant annuel de 2 x 125 EUR, coût employeur mogelijk, op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag van 2 x 125 EUR,
inclus, soit garanti. werkgeverskost inbegrepen, gegarandeerd wordt.
A cette fin, il faut conclure une convention collective de travail au Hiertoe dient een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak
niveau de l'entreprise. te worden afgesloten.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2011, enregistrée le 18 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake sectoraal systeem ecocheques
juillet 2011 sous le numéro 104837/CO/149.04, relative au système van 16 juni 2011, geregistreerd op 18 juli 2011 onder het nummer
sectoriel d'éco-chèques, modifiée par la convention collective de 104837/CO/149.04, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst van 29
travail du 29 septembre 2011, enregistrée le 3 novembre 2011 sous le september 2011, geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer
numéro 106728/CO/149.04, doit être adaptée dans ce sens à partir du 1er 106728/CO/149.04, dient in die zin te worden aangepast, met ingang van
janvier 2014, et ce pour une durée indéterminée. 1 januari 2014, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 5.Fonds social

Art. 5.Sociaal fonds

§ 1er. A partir du 1er juillet 2014, toutes les indemnités § 1. Vanaf 1 juli 2014 worden alle aanvullende vergoedingen
complémentaires seront indexées sur la base des indexations salariales geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 februari 2012
réelles au 1er février 2012 et au 1er février 2013 (l'index social du en op 1 februari 2013 (de sociale index van de maand januari van het
mois de janvier de l'année calendrier est comparé à l'index social du kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de maand
mois de janvier de l'année calendrier précédente). januari van het voorgaande kalenderjaar).
Par le biais de ce calcul, à savoir 3,27 p.c. le 1er février 2012 et Door deze berekening, met name 3,27 pct. op 1 februari 2012 en 2,08
2,08 p.c. le 1er février 2013, les indemnités complémentaires sont pct. op 1 februari 2013, worden de aanvullende vergoedingen met 5,42
indexées de 5,42 p.c. pct. geïndexeerd.
De ce fait, les indemnités complémentaires sont majorées à partir du 1er Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2014 als
juillet 2014 comme suit : volgt verhoogd :
- Indemnité complémentaire de chômage temporaire : 11,60 EUR par - Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : 11,60 EUR per
allocation de chômage et 5,80 EUR par demi-allocation de chômage; werkloosheidsuitkering en 5,80 EUR per halve werkloosheidsuitkering;
- Indemnité complémentaire de chômage complet, pour chômeurs âgés et - Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid, voor oudere
malades âgés : 6,18 EUR par allocation de chômage et de maladie et werklozen en oudere zieken : 6,18 EUR per halve per werkloosheids- en
3,09 EUR par demi-allocation de chômage et de maladie; ziekte-uitkering en 3,09 EUR per halve werkloosheids- en
ziekte-uitkering;
- Indemnité complémentaire de maladie : 91,94 EUR après 60 et 120 - Aanvullende vergoeding bij ziekte : 91,94 EUR na 60 en 120 dagen en
jours et 119,71 EUR après une période de maladie plus longue; 119,71 EUR na een langere ziekteperiode;
- Indemnité complémentaire en cas de fermeture : 306,07 EUR + 15,43 - Aanvullende vergoeding bij sluiting van onderneming : 306,07 EUR +
EUR/an avec un maximum de 1 009,52 EUR; 15,43 EUR/jaar met een maximum van 1 009,52 EUR;
- indemnité complémentaire lors d'un crédit-temps à mi-temps : 76,51 - Aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 76,51 EUR.
EUR. § 2. Les partenaires sociaux conviennent de réaménager les cotisations § 2. Sociale partners komen overeen een herschikking te doen van de
destinées au fonds social pour financer les frais de fonctionnement et diverses indemnités ainsi que les allocations sociales ordinaires et les frais d'information patronale. Les modalités du réaménagement visé à l'alinéa précédent sont fixées et mises en oeuvre au sein du conseil d'administration du fonds social du commerce du métal. § 3. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner l'application réciproque, entre différents secteurs connexes du métal, des conditions d'ancienneté permettant d'accéder aux indemnités complémentaires pour chômeurs âgés, malades âgés et au régime de chômage avec complément d'entreprise. bijdragen bestemd voor de financiering van de werkingskosten van het sociaal fonds, alsook voor de syndicale waarborgen en patronale informatie. De modaliteiten tot herschikking, zoals bepaald in voorgaande alinea, worden vastgelegd en in werking gesteld binnen de raad van bestuur van het sociaal fonds voor de metaalhandel. § 3. De sociale partners engageren zich om te onderzoeken of inzake anciënniteitsvoorwaarden die toegang geven tot aanvullende vergoedingen voor oudere werklozen, oudere zieken en het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, deze wederkerig kunnen worden toegepast tussen verschillende metaalaanverwante sectoren.
§ 4. En outre, les partenaires sociaux décident de provisionner une § 4. Sociale partners beslissen bovendien om binnen het sociaal fonds
partie des réserves du fonds social aux mesures de soutien découlant provisies aan te leggen voor steunmaatregelen voortvloeiend uit de
de l'étude décrite à l'article 20 de la présente convention. studie, zoals omschreven in artikel 20 van onderhavige overeenkomst.
§ 5. Si dans le cadre d'un régime de chômage avec complément § 5. Indien een arbeider in het kader van een stelsel werkloosheid met
d'entreprise, un ouvrier a verrouillé ses droits auprès de l'Office bedrijfstoeslag, zijn rechten hieromtrent bij de Rijksdienst voor
national de l'emploi, le paiement de l'indemnité complémentaire dans Arbeidsvoorziening heeft vastgeklikt, wordt ook de uitbetaling van de
le cadre du fonds social sera également verrouillé. aanvullende vergoeding in dit kader bij het sociaal fonds vastgeklikt.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2011 concernant la De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de
modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
sous le numéro 104842/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal geregistreerd onder het nummer 104842/CO/149.04 en algemeen verbindend
du 21 janvier 2013 (Moniteur belge du 23 avril 2013), et modifiée par verklaard bij koninklijk besluit op 21 januari 2013 (Belgisch
: Staatsblad van 23 april 2013), en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 10 décembre 2012, enregistrée - de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
sous le numéro 113021/CO/149.04 le 21 janvier 2013 (Moniteur belge du geregistreerd onder het nummer 113021/CO/149.04 op 21 januari 2013
13 février 2013); (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2013, enregistrée sous le numéro 115016/CO/149.04 le 22 mai 2013 april 2013, geregistreerd onder het nummer 115016/CO/149.04 op 22 mei
(Moniteur belge du 4 juin 2013); 2013 (Belgisch Staatsblad van 4 juni 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2014, april 2014,
sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2014 et ce, pour une zal vanaf 1 juli 2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde
durée indéterminée. duur.

Art. 6.Cotisation au fonds social

Art. 6.Bijdrage aan het sociaal fonds

A partir du 1er janvier 2015, la cotisation pour le fonds social est Vanaf 1 januari 2015 wordt de bijdrage voor het sociaal fonds gebracht
portée à 4,15 p.c.. op 4,15 pct..
§ 1er. Sur la cotisation susmentionnée, 1,8 p.c. des salaires bruts § 1. Van hoger vermelde bijdrage wordt 1,8 pct. van de brutolonen van
des ouvriers est destiné à financer le régime de pension sectoriel, de arbeiders voorbestemd om het sectoraal pensioenstelsel te
comme prévu à l'article 8 du présent accord. financieren, zoals opgenomen in artikel 8 van dit akkoord.
§ 2. Sur la cotisation susmentionnée, 0,7 p.c. des salaires bruts des § 2. Van hoger vermelde bijdrage wordt 0,7 pct. van de brutolonen van
de arbeiders voorbestemd om de financiering te verzekeren van
ouvriers est destiné à financer les initiatives en matière de initiatieven met betrekking tot vorming en opleiding.
formation. Opmerking
Remarque La convention collective de travail du 29 septembre 2011, enregistrée De collectieve arbeidsovereenkomst inzake bijdrage aan het sociaal
le 3 novembre 2011 sous le numéro 106735/CO/149.04, relative à la fonds van 29 september 2011, geregistreerd op 3 november 2011 onder
cotisation au fonds social sera adaptée dans ce sens à partir du 1er het nummer 106735/CO/149.04, zal vanaf 1 januari 2015 in die zin
janvier 2015 et ce, pour une durée indéterminée. La convention worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. De collectieve
collective de travail du 16 juin 2011 concernant la modification et arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de wijziging en
coordination des statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, geregistreerd onder
104842/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 21 janvier het nummer 104842/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij
2013 (Moniteur belge du 23 avril 2013), et modifiée par : koninklijk besluit op 21 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 23 april 2013), en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 10 décembre 2012, enregistrée - de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
sous le numéro 113021/CO/149.04 le 21 janvier 2013 (Moniteur belge du geregistreerd onder het nummer 113021/CO/149.04 op 21 januari 2013
13 février 2013); (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2013, enregistrée sous le numéro 115016/CO/149.04 le 22 mai 2013 april 2013, geregistreerd onder het nummer 115016/CO/149.04 op 22 mei
(Moniteur belge du 4 juin 2013); 2013 (Belgisch Staatsblad van 4 juni 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2014, april 2014,
sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2015 et ce, pour une zal vanaf 1 januari 2015 in die zin worden aangepast voor onbepaalde
durée indéterminée. duur.

Art. 7.Régime de stand-by

Art. 7.Stand-bij regeling

Les partenaires sociaux s'engagent à demander conjointement à De sociale partners verbinden er zich toe om gezamenlijk aan het
l'organisme de gestion de l'Office national de sécurité sociale (ONSS) beheersorganisme van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) te
d'exonérer l'indemnité d'attente des cotisations de sécurité sociale. vragen om de wachtuitkering vrij te stellen van sociale
Une lettre conjointe sera adressée avant le 15 avril 2014 à zekerheidsbijdragen. Vóór 15 april 2014 zal een gemeenschappelijke
l'organisme de gestion de l'ONSS. brief gericht worden aan het beheersorganisme van de RSZ.
Remarque Opmerking
L'article 9 de la convention collective de travail du 16 juin 2011 Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011
concernant les indemnités de régime de stand-by, enregistrée sous le inzake vergoedingen bij stand-by regeling, geregistreerd onder het
numéro 104834/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 18 nummer 104834/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij
novembre 2011 (Moniteur belge du 6 janvier 2012), modifiée par la koninklijk besluit op 18 november 2011 (Belgisch Staatsblad van 6
convention collective du 29 avril 2013, relative aux indemnités pour januari 2012), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29
april 2013, inzake vergoedingen bij stand-by regeling, geregistreerd
régime de stand-by, enregistrée sous le numéro 115013/CO/149.04 et onder het nummer 115013/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal du 26 janvier 2014, sera prorogée koninklijk besluit op 26 januari 2014, wordt verlengd met ingang van 1
du 1er juillet 2013 au 30 juin 2015 inclus. juli 2013 tot en met 30 juni 2015.

Art. 8.Régime de pension sectoriel

Art. 8.Sectoraal pensioenstelsel

A partir du 1er janvier 2015, la cotisation de 1,7 p.c. des Vanaf 1 januari 2015 wordt de bijdrage van 1,7 pct. van de bruto
rémunérations brutes des ouvriers pour le régime de pension sectoriel bezoldigingen van de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel
est portée à 1,8 p.c.. verhoogd tot 1,8 pct..
Au 1er janvier 2015, l'organisateur complètera, à partir de ses Voor bepaalde aangeslotenen bij het sociaal sectoraal pensioenstelsel,
réserves, la cotisation destinée au financement des droits de pension vult de inrichter op 1 januari 2015 vanuit haar algemene reserves, de
individuels dans le chef de certains affiliés au régime de pension bijdrage bestemd voor de financiering van de individuele
sectoriel social. Cette opération consistera à verser une cotisation pensioenrechten aan. Deze operatie zal bestaan in de toekenning van
unique additionnelle de 500 EUR pour chaque ouvrier "actif" dans le een eenmalige bijkomende bijdrage van 500 EUR voor elke arbeider die
secteur au 1er avril 2014 et ce, à condition qu'il compte au moins op 1 april 2014 "actief" is in de sector op voorwaarde dat deze op 31
douze mois d'activité - interrompue ou non - au 31 décembre 2013 dans december 2013 minimaal twaalf maanden - al dan niet onderbroken -
le secteur du commerce du métal à dater du 1er janvier 2002. werkzaam is geweest in de sector voor de metaalhandel te tellen vanaf 1 januari 2002.
La même cotisation unique de 500 EUR sera accordée, le cas échéant, Eenzelfde eenmalige bijdrage van 500 EUR zal, in voorkomend geval,
comme complément au financement des droits de pension individuels worden toegekend als aanvulling op de bestaande financiering van de
existants dans le chef des affiliés de l'entreprise qui a reçu à cet individuele pensioenrechten van de aangeslotenen binnen de onderneming
effet l'approbation de la Sous-commission paritaire du commerce du die de toestemming verwierf vanuit het Paritair Subcomité voor de
métal de déroger à l'application de la convention collective de metaalhandel om buiten het toepassingsveld te vallen van de
travail modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel collectieve arbeidsovereenkomst ter wijziging en coördinatie van het
social. L'attribution de celle-ci par le fonds de sécurité d'existence sociaal sectoraal pensioenstelsel. De toekenning van deze gebeurt door
aura lieu le 1er janvier 2015 en faveur de chaque ouvrier "actif" au 1er het fonds voor bestaanszekerheid op 1 januari 2015 ten voordele van
avril 2014 dans cette entreprise à condition qu'au 31 décembre 2013, elke arbeider die op 1 april 2014 "actief" is in die onderneming op
l'ouvrier compte au moins 12 mois d'activité - interrompue ou non - voorwaarde dat deze op 31 december 2013 minimaal 12 maanden al dan
dans le secteur du commerce du métal à compter du 1er janvier 2002. niet onderbroken werkzaam is geweest in de sector voor de metaalhandel te tellen vanaf 1 januari 2002.
La cotisation ONSS spéciale de 8,86 p.c. sur les cotisations uniques De bijzondere RSZ-bijdrage van 8,86 pct. op de toegekende eenmalige
octroyées sera payée par le fonds de sécurité d'existence à l'Office bijdragen zal door het fonds voor bestaanszekerheid voldaan worden ten
national de sécurité sociale. aanzien van de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid.
Les frais de gestion de 4,5 p.c., soit 22,50 EUR par cotisation unique De beheerkost van 4,5 pct. - zijnde 22,50 EUR per toegekende
bijkomende eenmalige bijdrage binnen het sociaal sectoraal
additionnelle octroyée dans le régime de pension sectoriel social pensioenstelsel zal door de inrichter voltrokken worden ten aanzien
seront payés par l'organisateur à l'organisme de pension. van de pensioeninstelling.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 septembre 2011 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van
modification et la coordination du régime de pension sectoriel, het sociaal sectoraal pen-sioenstelsel van 29 september 2011,
enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro 106725/CO/149.04, et geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer 106725/CO/149.04, en
rendue obligatoire par arrêté royal du 20 février 2013 (Moniteur belge algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 20 februari
du 31 mars 2013), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2013 (Belgisch Staatsblad van 31 mei 2013), zal vanaf 1 januari 2015
2015, et ce pour une durée indéterminée. in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
La convention collective de travail relative à l'exclusion du champ De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de uit- sluiting uit het
d'application de la convention collective de travail du 29 septembre toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2011 modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel social, september 2011 tot wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal
enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro 106731/CO/149.04, et pensioenstelsel, geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer
rendue obligatoire par arrêté royal du 3 avril 2013 (Moniteur belge du 106731/CO/149.04, en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
5 août 2013), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2015, besluit op 3 april 2013 (Belgisch Staatsblad van 5 augustus 2013), zal
et ce pour une durée indéterminée. vanaf 1 januari 2015 in die zin worden aangepast, en dit voor
onbepaalde duur.

Art. 9.Système de géolocalisation

Art. 9.Geolokalisatiesysteem

Les partenaires sociaux se sont engagés à élaborer, pour le 1er De sociale partners engageren zich om tegen 1 juli 2014 een sectoraal
juillet 2014, un cadre sectoriel relatif au système de
géolocalisation, et ce via une convention collective de travail à kader omtrent het geolokalisatiesysteem uit te werken en dit via een
durée indéterminée qui fixe un certain nombre de dispositions collectieve arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, die een aantal
minimales, dans le respect de la vie privée des travailleurs minimum afspraken vastlegt, met eerbiediging van de persoonlijke
(conformément à la loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie levenssfeer van de werknemers (conform de wet van 8 december 1992
inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van
privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel) et de verwerking van persoonsgegevens) en rekening houdend met
tenant compte des principes suivants : onderstaande principes :
- pour introduire un système de géolocalisation au niveau de - bij de invoering van een geolokalisatiesysteem op ondernemingsvlak
l'entreprise, il convient de conclure une convention collective de dient hieromtrent een collectieve arbeidsovereenkomst op
travail à ce sujet au niveau de l'entreprise dans les entreprises avec ondernemingsvlak te worden afgesloten in ondernemingen met een
une délégation syndicale; vakbondsafvaardiging;
- dans les entreprises sans délégation syndicale, la procédure - in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging, dient de procedure
relative à la modification du règlement de travail doit être suivie et inzake wijziging van het arbeidsreglement te worden gevolgd en dient
chaque ouvrier concerné doit marquer son accord sur l'extrait du elke betrokken arbeider zijn akkoord te geven op het uittreksel van
règlement de travail qui doit être repris en annexe au contrat de het arbeidsreglement dat als bijlage bij de arbeidsovereenkomst wordt
travail; gevoegd;
- l'enregistrement, le contrôle et la tenue des données de déplacement - registratie, controle en bijhouden van de verplaatsingsgegevens is
ne sont admis que si l'on respecte les principes de : enkel toegelaten voor zover is voldaan aan de principes van :
- finalité : une ou plusieurs finalités définie(s), expressément - finaliteit : één of meerdere bepaalde, uitdrukkelijk omschreven en
décrite(s) et justifiée(s); ces objectifs ne doivent pas être en gerechtvaardigde doeleinde(n); deze doelstellingen mogen niet in
contradiction avec les dispositions de la loi susmentionnée du 8 tegenspraak zijn met de bepalingen van de hierboven vermelde wet van 8
décembre 1992; december 1992;
- admissibilité : seulement dans un nombre limité de cas et moyennant - toelaatbaarheid : alleen in een limitatief aantal gevallen en mits
l'accord de l'ouvrier concerné. L'accord de l'ouvrier n'est toutefois akkoord van de betrokken arbeider. Het akkoord van de arbeider is
pas nécessaire lorsque toute utilisation à des fins privées du daarentegen niet vereist indien het voertuig niet mag worden gebruikt
véhicule est explicitement interdite; voor privédoeleinden;
- proportionnalité : se rapporte au traitement des données (suffisant, - proportionaliteit : heeft betrekking op de verwerking van de
à propos et non excessif); gegevens (toereikend, terzake dienend en niet overmatig);
- transparence : se rapporte à l'obligation d'information de - transparantie : heeft betrekking op de informatieverplichting van de
l'employeur vis-à-vis de l'intéressé et à la consultation des données werkgever naar betrokkene toe en op de raadpleging van de gegevens
par l'intéressé; door betrokkene;
- vie privée : se rapporte à la détermination des niveaux au sein de - privacy : heeft betrekking op het bepalen van de niveaus binnen de
l'entreprise ayant accès aux données; onderneming die toegang hebben tot de gegevens;
- possibilité de correction : se rapporte à la détermination d'une - correctiemogelijkheid : heeft betrekking op het bepalen van een
procédure lorsque des imprécisions ou des erreurs sont relevées dans les données enregistrées. Dans cette procédure, il convient en tout état de cause de stipuler qu'une concertation doit toujours avoir lieu entre l'employeur et l'intéressé en cas d'imprécisions ou d'erreurs; - il convient de fixer une procédure stipulant qu'en cas de soupçon d'abus de la part de l'employeur ou de l'intéressé, une concertation entre les deux parties doit être organisée à ce sujet. Remarque Une convention collective de travail relative à un cadre sectoriel de système de géolocalisation sera conclue à partir du 1er juillet 2014. procedure indien er onduidelijkheden of fouten in de geregistreerde gegevens worden opgemerkt. Alleszins dient in deze procedure bepaald te worden dat er omtrent onduidelijkheden of fouten steeds overleg moet gebeuren tussen werkgever en betrokkene; - een procedure dient vastgelegd te worden die bepaalt dat indien er een vermoeden van misbruik door ofwel werkgever ofwel betrokkene is, er onderling overleg hieromtrent dient te gebeuren. Opmerking Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal kader geolokalisatiesysteem zal worden afgesloten, met ingang van 1 juli 2014.
CHAPITRE IV. - Formation HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding

Art. 10.Dispositions générales

Art. 10.Algemene bepalingen

Les partenaires sociaux s'engagent à prendre les mesures nécessaires De sociale partners engageren zich de nodige maat- regelen te treffen
concernant la formation afin de majorer annuellement le taux de inzake vorming en opleiding om de participatiegraad van arbeiders
participation des ouvriers de 5 p.c. jaarlijks met 5 pct. te verhogen.

Art. 11.Droit individuel à la formation

Art. 11.Individueel recht op opleiding

Le système de participation obligatoire à une formation, prévu à Het systeem voor de verplichte deelname aan een opleiding, zoals
l'article 11 de la convention collective de travail du 29 septembre voorzien in artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake
2011, relative à la formation, enregistrée sous le numéro vorming en opleiding van 29 september 2011, geregistreerd onder het
nummer 106730/CO/149.04 en algemeen bindend verklaard bij koninklijk
106730/CO/149.04 et ratifiée par arrêté royal du 3 août 2012 (Moniteur besluit van 3 augustus 2012 (Belgisch Staatsblad van 19 september
belge du 19 septembre 2012), modifiée par la convention collective de 2012), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober
travail du 29 octobre 2013, en- registrée le 5 décembre 2013 sous le 2013, geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer
numéro 118257/CO/149.04 (Moniteur belge du 7 janvier 2014), doit être 118257/CO/149.04 (Belgisch Staatsblad van 7 januari 2014), dient te
évalué pour fin décembre 2014. worden geëvalueerd tegen eind december 2014.
Les modalités relatives au système des plans de formation des De modaliteiten met betrekking tot het systeem van de
entreprises, doivent être revues au sein d'Educam pour un certain bedrijfsopleidingsplannen, dient binnen Educam op een aantal domeinen
nombre de domaines. Les parties sont d'accord pour utiliser les te worden herbekeken. Partijen zijn akkoord om hierbij volgende
principes suivants : principes te hanteren :
- Le délai endéans lequel les organisations syndicales doivent - De termijn waarbinnen vakbonden de vanuit Educam overgemaakte
approuver les plans de formation d'entreprises transmis à Educam est bedrijfsopleidingsplannen dienen goed te keuren, wordt opgetrokken van
porté de 10 à 20 jours ouvrables; 10 naar 20 werkdagen;
- Toutes les organisations syndicales présentes dans l'entreprise - De goedkeuring van een bedrijfsopleidingsplan dient te gebeuren door
doivent approuver le plan de formation d'entreprise; alle in de onderneming vertegenwoordigde vakbonden;
- Chaque modification au plan de formation d'entreprise préalablement - Elke wijziging aan een bedrijfsopleidingsplan dat voorafgaandelijk
al was goedgekeurd, dient opnieuw ter goedkeuring te worden voorgelegd
approuvé, doit de nouveau être soumise pour accord au conseil aan de ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de
d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale. vakbondsafvaardiging.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 septembre 2011, relative à De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding van 29
la formation, enregistrée sous le numéro 106730/CO/149.04 et ratifiée september 2011, geregistreerd onder het nummer 106730/CO/149.04 en
par arrêté royal du 3 août 2012 (Moniteur belge du 19 septembre 2012), algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 augustus 2012
modifiée par la convention collective de travail du 29 octobre 2013, (Belgisch Staatsblad van 19 september 2012), gewijzigd bij collectieve
enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro 118257/CO/149.04 arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, geregistreerd op 5 december
(Moniteur belge du 7 janvier 2014), doit être adaptée dans ce sens à 2013 onder het nummer 118257/CO/149.04 (Belgisch Staatsblad van 7
partir du 1er janvier 2014 et jusqu'au 31 décembre 2015 inclus. Les januari 2014), zal vanaf 1 januari 2014 tot en met 31 december 2015 in
autres dispositions restent valables pour une durée indéterminée. die zin worden aangepast. De andere bepalingen blijven gelden voor
onbepaalde duur.
CHAPITRE V. - Temps de travail et flexibilité HOOFDSTUK V. - Arbeidstijd en flexibiliteit

Art. 12.Mesure visant la promotion de l'emploi

Art. 12.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de
l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve
l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer
appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen.
Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en
légales et décrétales existantes et transposer des augmentations decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de
salariales. loonsverhogingen.

Art. 13.Flexibilité

Art. 13.Flexibiliteit

Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de choisir entre De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de keuzemogelijkheid om
la récupération ou le paiement des premières 91 heures supplémentaires de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone
par année calendrier dans le cadre d'un surcroît extraordinaire de
travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 mars 1971) ou de vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart
travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § 1er, 3° de la 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene
loi sur le travail du 16 mars 1971). noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3°, van de arbeidswet van 16 maart
1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen.
De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader af te wijken van
La possibilité de déroger dans les limites du cadre légal aux 91 voormelde 91 overuren, kan enkel bij collectieve arbeidsovereenkomst
heures supplémentaires susmentionnées, est uniquement possible par
convention collective de travail, conclue au niveau de l'entreprise. afgesloten op het niveau van de onderneming.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 16
l'organisation du travail, enregistrée sous le numéro 104830/CO/149.04 juni 2011, geregistreerd onder het nummer 104830/CO/149.04 en algemeen
et ratifiée par arrêté royal du 7 mai 2013 (Moniteur belge du 12 bindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 mei 2013 (Belgisch
septembre 2013), et modifiée par la convention collective de travail Staatsblad van 12 september 2013), en gewijzigd via collectieve
du 29 avril 2013 relative à l'organisation de travail, enregistrée le arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 29 april 2013,
22 mai 2013 sous le numéro 115011/CO/149.04, sera adaptée dans ce sens geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer 115011/CO/149.04, wordt
du 1er janvier 2014 au 30 juin 2015 inclus. met ingang van 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2015 in die zin
La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à la aangepast. De collectieve arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit van 16 juni
flexibilité, enregistrée sous le numéro 104831/CO/149.04 et ratifiée 2011, geregistreerd onder het nummer 104831/CO/149.04 en algemeen
par arrêté royal du 5 octobre 2011 (Moniteur belge du 4 novembre bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 oktober 2011 (Belgisch
Staatsblad van 4 november 2011), en gewijzigd via collectieve
2011), et modifiée par la convention collective de travail du 29 avril arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit van 29 april 2013,
2013 relative à la flexibilité, enregistrée le 22 mai 2013 sous le geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer 115012/CO/149.04 en
numéro 115012/CO/149.04 et ratifiée par arrêté royal du 9 janvier algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 januari 2014
2014, sera adaptée dans ce sens du 1er janvier 2014 au 30 juin 2015 wordt verlengd met ingang van 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2015.
inclus. CHAPITRE VI. - Statut unique du travailleur HOOFDSTUK VI. - Eengemaakt werknemersstatuut

Art. 14.Les parties s'engagent à inventorier les conditions de

Art. 14.Partijen engageren zich om een inventarisatie te maken van de

travail et de rémunération des ouvriers et des employés des loon- en arbeidsvoorwaarden van zowel de arbeiders als de bedienden
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le die actief zijn binnen de ondernemingen die behoren tot het Paritair
commerce du métal. Elles recommandent en outre de faire une même étude Subcomité voor de metaalhandel. Bovendien bevelen zij aan om eenzelfde
comparative au niveau des entreprises. vergelijkende studie te maken op het vlak van de onderneming.
Les éléments ci-après doivent notamment être pris en compte : Onderstaande elementen dienen hierbij zeker worden opgenomen :
- Classification des fonctions; - Functieclassificatie;
- Barèmes d'ancienneté; - Anciënniteitsbarema's;
- Pension extralégale; - extra-legaal pensien;
- Assurance-hospitalisation sectorielle; - Sectorale regeling hospitalisatieverzekering;
- Jours de formation pour délégués syndicaux. - Vormingsdagen vakbondsafgevaardigden.
CHAPITRE VII. - Planification de la carrière HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning

Art. 15.Crédit-temps et diminution de la carrière

Art. 15.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

A partir du 1er avril 2014, les ouvriers qui ont 50 ans peuvent Vanaf 1 april 2014 kunnen de arbeiders die de leeftijd van 50 jaar
hebben bereikt hun arbeidsprestaties verminderen ten belope van een
diminuer leurs prestations d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine dag of 2 halve dagen per week als zij voorafgaandelijk een
pour autant qu'ils aient une carrière professionnelle de minimum 28 beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen en indien zij
ans et qu'ils aient minimum 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. Une hiervan minstens 5 jaar anciënniteit in de onderneming hebben,
exception est prévue pour les techniciens de service, dont l'entrée uitgezonderd voor servicetechniekers waarvoor de instap in het systeem
dans le système est limitée à 10 p.c. des ayants droit pour la période beperkt wordt tot 10 pct. van de rechthebbenden voor de periode van 1
du 1er avril 2014 au 31 décembre 2014 inclus, avec un minimum d'un april 2014 tot en met 31 december 2014 maar met een minimum van één
ouvrier. arbeider.
Pour l'application de la présente convention, nous entendons par le Voor de toepassing van dit akkoord verstaan we onder de
groupe du personnel "techniciens de service" : personeelsgroep van de "servicetechniekers" :
- Les techniciens fournissant un service au client ou à l'utilisateur lui-même; - Techniekers die een service leveren bij de klant of gebruiker zelf;
- Avec un déplacement important à la clé (du domicile ou de la société - Met een belangrijke verplaatsingsgraad (van de woonplaats of de
vers l'entreprise, le client ou d'un client à l'autre); onderneming naar het bedrijf, de klant of van klant naar klant);
- Qui disposent d'un degré d'équipement élaboré (équipement, outils de - Die beschikken over een belangrijke uitrustingsgraad (gereedschap,
travail personnels, etc.); persoonlijke tools, enz.);
- Qui disposent d'un degré de formation élevé (programmes de formation - Met hoge opleidingsgraad (specifieke opleidingsprogramma's meerdere
spécifiques plusieurs fois par an); keren per jaar);
- Qui couvrent souvent une région déterminée; - Die vaak instaan voor een bepaalde regio;
- Qui sont souvent spécialisés dans certaines ma- chines; - Die vaak gespecialiseerd zijn in bepaalde machines;
- Qui sont indispensables dans l'organisation de l'entreprise; - Met een grote onmisbaarheid in de organisatie van de onderneming;
- Qui ont été repris dans une catégorie de classification spécifique. - Die in een aparte classificatiecategorie worden opgenomen.
Remarque Opmerking
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en
La convention collective de travail du 21 juin 2007, relative au loopbaanvermindering van 21 juni 2007, geregistreerd onder het nummer
crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro 85032/CO/149.04 en algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit
85032/CO/149.04 et ratifiée par arrêté royal du 10 mars 2008 (Moniteur op 10 maart 2008 (Belgisch Staatsblad van 10 juni 2008) zal met ingang
belge du 10 juin 2008) sera adaptée dans ce sens ainsi qu'à la van 1 april 2014 in die zin worden aangepast, alsook aan de
convention collective de travail n° 103 du Conseil national du travail collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad.
à partir du 1er avril 2014.

Art. 16.Régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 16.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

§ 1er. Le régime sectoriel de chômage avec complément d'entreprise est § 1. Het sectorale stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt
prorogé sous les mêmes conditions et dans le respect des possibilités onder dezelfde voorwaarden en binnen de wettelijke mogelijkheden
lé- gales du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus. verlengd van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 septembre 2011 conclue au De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 gesloten in
sein de la Sous- commission paritaire pour le commerce du métal, het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het stelsel
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar, geregistreerd op 3
58 ans, enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro 106734/CO/149.04 november 2011 onder het nummer 106734/CO/149.04 en algemeen verbindend
et rendue obligatoire par arrêté royal du 20 février 2013 (Moniteur verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013 (Belgisch
belge du 11 juin 2013) sera adaptée en ce sens et prorogée du 1er Staatsblad van 11 juni 2013) worden aangepast en verlengd van 1
janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus. januari 2014 tot en met 31 december 2014.
La convention collective de travail du 29 septembre 2011 conclue au De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 gesloten in
sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, het Paritair Subcomité voor de metaalhandel betreffende het stelsel
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise après van werkloosheid met bedrijfstoeslag na ontslag, algemeen verbindend
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 février 2013 verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013 (Belgisch
(Moniteur belge du 28 mai 2013) sera également adaptée en ce sens et Staatsblad van 28 mei 2013) worden aangepast en verlengd van 1 januari
prorogée du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus. 2014 tot en met 31 december 2014.
La convention collective de travail du 16 juin 2011 concernant la De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de
modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
sous le numéro 104842/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal geregistreerd onder het nummer 104842/CO/149.04 en algemeen verbindend
du 21 janvier 2013 (Moniteur belge du 23 avril 2013), et modifiée par verklaard bij koninklijk besluit op 21 januari 2013 (Belgisch
: Staatsblad van 23 april 2013), en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 10 décembre 2012, enregistrée - de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
sous le numéro 113021/CO/149.04 le 21 janvier 2013 (Moniteur belge du geregistreerd onder het nummer 113021/CO/149.04 op 21 januari 2013
13 février 2013); (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2013, enregistrée sous le numéro 115016/CO/149.04 le 22 mai 2013 april 2013, geregistreerd onder het nummer 115016/CO/149.04 op 22 mei
(Moniteur belge du 4 juin 2013); 2013 (Belgisch Staatsblad van 4 juni 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2014, april 2014,
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce, pour une zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde
durée indéterminée. duur.
§ 2. La disposition régime de chômage avec complément d'entreprise § 2. De bestaande regeling stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag,
existante qui fixe l'âge à 56 ans moyennant 33 ans de carrière die een leeftijd vastlegt op 56 jaar mits 33 jaar beroepsloopbaan en
professionnelle dont 20 ans de travail en équipes avec prestations de in functie van 20 jaar ploegenarbeid met nachtprestaties, zoals
nuit, comme prévu par la convention collective de travail n° 49 du bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 49 van de Nationale
Conseil national du travail, est prorogée du 1er janvier 2014 au 31 Arbeidsraad, wordt verlengd voor de periode van 1 januari 2014 tot en
décembre 2014 inclus. met 31 december 2014.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2013 conclue au sein De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 gesloten in het
de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het stelsel van
régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes, werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid, geregistreerd op 22
enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 115014/CO/149.04 est mei 2013 onder het nummer 115014/CO/149.04 wordt verlengd van 1
prorogée du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus et sera januari 2014 tot en met 31 december 2014 en zal in die zin worden
adaptée en ce sens. aangepast.
La convention collective de travail du 16 juin 2011 concernant la De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de
modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
sous le numéro 104842/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal geregistreerd onder het nummer 104842/CO/149.04 en algemeen verbindend
du 21 janvier 2013 (Moniteur belge du 23 avril 2013), et modifiée par verklaard bij koninklijk besluit op 21 januari 2013 (Belgisch
: Staatsblad van 23 april 2013), en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 10 décembre 2012, enregistrée - de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
sous le numéro 113021/CO/149.04 le 21 janvier 2013 (Moniteur belge du geregistreerd onder het nummer 113021/CO/149.04 op 21 januari 2013
13 février 2013); (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2013, enregistrée sous le numéro 115016/CO/149.04 le 22 mai 2013 april 2013, geregistreerd onder het nummer 115016/CO/149.04 op 22 mei
(Moniteur belge du 4 juin 2013); 2013 (Belgisch Staatsblad van 4 juni 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2014, april 2014,
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce, pour une zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aan- gepast voor onbepaalde
durée indéterminée. duur.
§ 3. Le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise à § 3. Het recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
partir de 56 ans moyennant 40 ans de carrière est prorogé pour la vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan wordt verlengd voor de periode van
période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015 inclus. 1 januari 2014 tot en met 31 december 2015.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 avril 2013 conclue au sein De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 gesloten in het
de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het stelsel van
la régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans, werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar, geregistreerd op 22
enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 115015/CO/149.04 est mei 2013 onder het nummer 115015/CO/149.04 wordt verlengd van 1
prorogée du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015 inclus et sera januari 2014 tot en met 31 december 2015 en zal in die zin worden
adaptée dans ce sens. aangepast.
La convention collective de travail du 16 juin 2011 concernant la De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de
modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
sous le numéro 104842/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal geregistreerd onder het nummer 104842/CO/149.04 en algemeen verbindend
du 21 janvier 2013 (Moniteur belge du 23 avril 2013), et modifiée par verklaard bij koninklijk besluit op 21 januari 2013 (Belgisch
: Staatsblad van 23 april 2013), en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 10 décembre 2012, enregistrée - de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
sous le numéro 113021/CO/149.04 le 21 janvier 2013 (Moniteur belge du geregistreerd onder het nummer 113021/CO/149.04 op 21 januari 2013
13 février 2013); (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2013),
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2013, enregistrée sous le numéro 115016/CO/149.04 le 22 mai 2013 april 2013, geregistreerd onder het nummer 115016/CO/149.04 op 22 mei
(Moniteur belge du 4 juin 2013); 2013 (Belgisch Staatsblad van 4 juni 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2014, april 2014,
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce, pour une zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde
durée indéterminée. duur.
§ 4. Un régime de chômage avec complément d'entreprise pour des § 4. Een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor zware
métiers lourds ainsi qu'un régime de chômage avec complément
d'entreprise pour raisons médicales seront instaurés à partir du 1er beroepen alsook een medisch stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag
janvier 2014. zal worden ingevoerd met ingang van 1 januari 2014.
Remarque Opmerking
Les conventions collectives de travail seront conclues à cet effet à Collectieve arbeidsovereenkomsten hieromtrent zullen met ingang van 1
partir du 1er janvier 2014. januari 2014 worden opgemaakt.
La convention collective de travail du 16 juin 2011 concernant la De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de
modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds,
sous le numéro 104842/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal geregistreerd onder het nummer 104842/CO/149.04 en algemeen verbindend
du 21 janvier 2013 (Moniteur belge du 23 avril 2013), et modifiée par verklaard bij koninklijk besluit op 21 januari 2013 (Belgisch
: Staatsblad van 23 april 2013), en gewijzigd door :
- la convention collective de travail du 10 décembre 2012, enregistrée - de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012,
sous le numéro 113021/CO/149.04 le 21 janvier 2013 (Moniteur belge du geregistreerd onder het nummer 113021/CO/149.04 op 21 januari 2013
13 février 2013); (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2013),
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2013, enregistrée sous le numéro 115016/CO/149.04 le 22 mai 2013 april 2013, geregistreerd onder het nummer 115016/CO/149.04 op 22 mei
(Moniteur belge du 4 juin 2013); 2013 (Belgisch Staatsblad van 4 juni 2013);
- et de nouveau par la convention collective de travail du 29 avril - en nogmaals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
2014, april 2014,
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce, pour une zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aan- gepast voor onbepaalde
durée indéterminée. duur.
§ 5. Pour la durée de l'accord 2013-2014, la recommandation suivante § 5. Voor de duur van het akkoord 2013-2014 wordt volgende aanbeveling
relative à la procédure de régime de chômage avec complément d'entreprise est faite : inzake het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gedaan :
"Dans le cadre des mesures de redistribution du travail au niveau des "Op vlak van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag bevelen de
entreprises, les parties recommandent en matière de régime de chômage partijen in het kader van de arbeidsherverdelende maatregelen op
avec complément d'entreprise la procédure suivante : au plus tard 1 an ondernemingsvlak volgende procedure aan : ten laatste 1 jaar vóór het
avant que l'ouvrier concerné n'atteigne l'âge du régime de chômage bereiken van de leeftijd stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
avec complément d'entreprise, l'employeur invitera celui-ci à une nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot een onderhoud
entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise. Lors tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud
de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire assister par son délégué kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde.
syndical. A cette occasion, des arrangements fermes pourront être pris Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van het stelsel
tant en ce qui concerne le timing du régime de chômage avec complément werkloosheid met bedrijfstoeslag als naar opleiding van de vervanger
d'entreprise qu'en matière de formation du remplaçant de celui-ci. van de betrokkene sluitende afspraken gemaakt worden. Dit onderhoud
Cette entrevue peut également avoir lieu à la demande de l'ouvrier.". kan ook plaatsvinden op vraag van de arbeider zelf.".
CHAPITRE VIII. - Participation et concertation HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg

Art. 17.Statut des délégations syndicales

Art. 17.Statuut van de syndicale afvaardigingen

Dans le but de renforcer la paix sociale au sein des entreprises, de Teneinde de sociale vrede binnen de ondernemingen te bevorderen, de
garantir le bon fonctionnement de la concertation sociale, et dans le goede werking van het sociaal overleg te garanderen, en met
respect de la convention collective de travail en vigueur : inachtneming van de van kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomst
- une nouvelle procédure d'instauration de délégations syndicales dans : - een nieuwe procedure tot oprichting van de syndicale afvaardiging in
les entreprises comptant de 15 à moins de 50 ouvriers entrera en ondernemingen met minstens 15 arbeiders en minder dan 50 arbeiders
vigueur à partir du 1er juillet 2014 selon les modalités détaillées au treedt in werking vanaf 1 juli 2014 volgens de modaliteiten hieronder
§ 1er ci-dessous; uitvoerig omschreven in § 1;
- le renouvellement des mandats de délégués syndicaux dans les - de vernieuwing van de mandaten van vak- bondsafgevaardigden in de
entreprises du secteur sera précisé selon les modalités reprises au § ondernemingen van de sector zal worden bepaald volgens de modaliteiten
2 ci-dessous. hieronder uitvoerig omschreven in § 2.
§ 1er. Institution d'une délégation syndicale § 1. Oprichting van een syndicale afvaardiging
Lorsqu'une organisation de travailleurs représentée au sein de la Indien een in het paritair subcomité vertegenwoordigde
sous-commission paritaire désire instaurer une délégation syndicale werknemersorganisatie een vakbondsafvaardiging wenst op te richten in
dans une entreprise de 15 ouvriers minimum et de moins de 50 ouvriers, een onderneming met minstens 15 arbeiders en minder dan 50 arbeiders,
elle doit suivre la procédure suivante : dan dient ze de volgende procedure te volgen :
- Elle envoie au président de la sous-commission paritaire une lettre - Zij zendt de voorzitter van het paritair subcomité een aangetekende
recommandée mentionnant qu'elle est en condition d'instaurer une brief die vermeldt, dat zij in staat is om een afvaardiging in de
délégation dans l'entreprise dont elle doit préciser les nom et onderneming in te stellen waarvan zij de naam en het adres meedeelt;
adresse; - Dès cet instant le(s) candidat(s)-délégué(s) potentiel(s) - Vanaf dit ogenblik geniet(en) de potentiële kandidaatafgevaadigde(n)
bénéficie(nt) de la protection prévue par la convention collective de bescherming zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst met
travail relative au statut des délégations syndicales et ce jusqu'à betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardigingen. Dat is het
l'officialisation, par le président de la sous-commission paritaire, geval tot de officiële erkenning van de benoeming van de effectieve
de la désignation des délégués effectifs; afgevaardigden door de voorzitter van het paritaire subcomité;
- Dans un délai de maximum 30 jours, le président de la - Binnen een termijn van maximaal 30 dagen zal de voorzitter van het
Sous-commission paritaire se rend à l'entreprise où il rencontre paritair subcomité zich naar de onderneming begeven waar hij de
l'employeur; werkgever zal ontmoeten;
- A cette occasion, il constate, au moyen d'un vote secret et anonyme - Bij deze gelegenheid zal hij aan de hand van een geheime en anonieme
(en récupérant l'ensemble des bulletins remis aux travailleurs), que stemming vaststellen (door alle stembiljetten die aan de werknemers
werden overhandigd te verzamelen) of de aanvraag wel degelijk wordt
la demande est bien justifiée par la volonté de 25 p.c. au moins des gerechtvaardigd door de wens van minstens 25 pct. van de arbeiders;
ouvriers; - Dès qu'il aura constaté la validité de la demande, le président de - Zodra de voorzitter de geldigheid van de aanvraag heeft vastgesteld,
la sous-commission paritaire : zal hij :
- informe toutes les organisations syndicales représentées à la - alle syndicale organisaties inlichten die vertegenwoordigd zijn in
sous-commission paritaire et leur communique le nombre de mandats het paritair subcomité en hun het aantal beschikbare mandaten meedelen
disponibles en application de l'article 6 de la convention collective in het kader van de toepassing van artikel 6 van de collectieve
de travail sur le statut des délégations syndicales du 29 avril 2014. arbeidsovereenkomst inzake het statuut van de syndicale afvaardiging van 29 april 2014;
; - les invite à justifier de leur représentativité à la date de la - hen uitnodigen om hun representativiteit aan te tonen op datum van
demande d'institution de la délégation syndicale et à communiquer de aanvraag tot oprichting van de syndicale afvaardiging en om de
identiteit van hun eventuele kandidaat-afgevaardigde(n) mee te delen.
l'identité de leur(s) éventuel(s) candidat(s)-délégué(s). Les De syndicale organisaties richten hun antwoord aan de voorzitter van
organisations syndicales répondent au président de la sous-commission het paritair subcomité per aangetekend schrijven en binnen een termijn
paritaire par courrier recommandé et dans un délai de maximum 15 van maximaal 15 dagen;
jours; - Le président de la sous-commission paritaire officialise ensuite la - De voorzitter van het paritair subcomité erkent daarop de officiële
désignation des délégués effectifs en adressant un courrier recommandé benoeming van de effectieve afgevaardigden aan de hand van een
à l'employeur ainsi qu'à l'ensemble des membres de la sous-commission aangetekend schrijven dat aan de werkgever wordt gericht, alsook aan
alle leden van het paritair subcomité. De bescherming van de
paritaire. La protection des délégués effectifs prend cours dès cet effectieve afgevaardigden treedt vanaf dat ogenblik in werking.
instant. Avant cette officialisation, le nom du(des) candidat(s)-délégué(s) Vóór deze officiële erkenning wordt de naam van de kandidaat-syndicale
syndical(aux) n'est révélé à aucun moment de la procédure ni à la afgevaardigde(n) op geen enkel moment van de procedure bekendgemaakt,
suite de celle-ci lorsqu'elle n'aboutirait pas à la désignation de noch na deze procedure, indien dit niet zou leiden tot de benoeming
l'un ou l'autre des candidat(s) visé(s). van een van de kandidaten.
§ 2. Renouvellement des mandats des délégués syndicaux § 2. Vernieuwing van de mandaten van de syndicale afgevaardigden
Lors du renouvellement des mandats des délégués visé à de l'article Bij de vernieuwing van de mandaten van de afgevaardigden zoals bedoeld
8.2, alinéa 2 de la convention collective de travail relative au in artikel 8.2, alinea 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst met
statut des délégations syndicales du 29 avril 2014, le nombre de betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardigingen van 29
mandats disponibles est déterminé sur la base du nombre d'ouvriers april 2014 wordt het aantal beschikbare mandaten bepaald op basis van
inscrits dans le registre du personnel de l'entreprise à la date du 1er het aantal arbeiders die zijn ingeschreven in het personeelsregister
janvier de l'année au cours de laquelle des élections pour les CPPT van de ondernenning op datum van 1 januari van het jaar waarin er
et/ou CE sont susceptibles d'être organisées. verkiezingen voor het CPBW en/of de OR kunnen worden georganiseerd.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 18 juin 2009 relative relative De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de syndicale
au statut des délégations syndicales, enregistrée sous le numéro afvaardigingen van 18 juni 2009, geregistreerd onder het nummer
95118/CO/149.04 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 mars 95118/CO/149.04 en algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit
2010 (Moniteur belge du 5 mai 2010), sera adaptée dans ce sens pour van 17 maart 2010 (Belgisch Staatsblad van 5 mei 2010) dient in die
entrer en vigueur le 1er juillet 2014 et ce pour une durée zin te worden aangepast met ingang van 1 juli 2014 en voor onbepaalde
indéterminée. duur.

Art. 18.Représentation des travailleurs

Art. 18.Werknemersvertegenwoordiging

Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées Voor de duur van het akkoord 2013-2014 worden de bepalingen inzake de
à l'article 23 de l'accord sectoriel 2011-2012, sont prorogées pour la werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 23 van het nationaal
durée de l'accord national 2013-2014. akkoord 2011-2012, verlengd.
Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad,
plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de
prévention et de protection au travail et/ou de la délégation vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling
syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet
délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, is
initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement
dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette bijeengekomen en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de
procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave. voorzitter, heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is
niet geldig in geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. De
Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement abusif. niet-naleving van de procedure wordt gelijkgesteld met willekeurig ontslag.
CHAPITRE IX. - Projets sectoriels 2013-2014 HOOFDSTUK IX. - Sectorale projecten 2013-2014

Art. 19.Problématique de mobilité

Art. 19.Mobiliteitsproblematiek

Pendant la durée du présent accord national, les parties conviennent Er wordt overeengekomen om tijdens de duur van dit nationaal akkoord
d'étudier, au sein d'un groupe de travail, la problématique du in een werkgroep de problematiek van de verplaatsing van de arbeiders
déplacement des ouvriers qui prestent des services à l'extérieur, en buitendiensten presteren te bekijken in het kader van de mogelijkheid
vue d'éventuellement prévoir un cadre sectoriel pour la mobilité een sectoraal kader te scheppen voor de mobiliteit (verplaatsingstijd,
(temps de déplacement, indemnité de mobilité,...). La mobilité devient mobiliteitsvergoeding,...). De mobiliteit wordt een belangrijk punt in
un point important des conditions de travail des ouvriers qui de arbeidsvoorwaarden voor de arbeiders die buiten de onderneming
effectuent des travaux en dehors de l'entreprise (travaux immobiliers, arbeid verrichten (werken in onroerende staat, diensten -
services - réparations à des biens d'investissement). herstellingen aan investeringsgoederen).

Art. 20.Carrières acceptables, travailleurs en difficultés et

Art. 20.Werkbare loopbanen, werknemers in moeilijkheden en

politique d'activation activeringsbeleid
Notamment dans le cadre de la loi du 26 décembre 2013 concernant Meer bepaald in het kader van de wet van 26 december 2013 inzake de
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui invoering van een eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden voor de
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de opzegtermijnen en de carenzdag evenals begeleidende maatregelen
mesures d'accompagnement (Moniteur belge du 31 décembre 2013, édition (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, editie 3), verbinden de
3), les partenaires sociaux s'engagent à analyser dans le courant de
l'année 2014 les possibilités d'une politique sectorielle dans le sociale partners zich ertoe in de loop van 2014 de mogelijkheid te
cadre : onderzoeken van een sectoraal beleid in het kader van :
- de l'accompagnement de l'allongement des carrières; - de begeleiding van de loopbaanverlenging;
- des mesures en faveur des travailleurs en difficultés; - maatregelen voor werknemers in moeilijkheden;
- de l'activation pour les travailleurs licenciés ou en voie d'être licenciés; - de activering van ontslagen of met ontslag bedreigde werknemers;
- d'insertion; - instroom;
- d'emploi de jeunes. - tewerkstelling van jongeren.

Art. 21.Table ronde-techniciens de service

Art. 21.Rondetafelconferentie servicetechniekers

Les parties s'engagent à discuter la problématique des techniciens de Partijen engageren zich om de problematiek van de servicetechniekers
service pour le 1er octobre 2014 au plus tard lors d'une table ronde. uiterlijk tegen 1 oktober 2014 te bespreken in een rondetafelconferentie.
CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord

Art. 22.Paix sociale

Art. 22.Sociale vrede

La présente convention collective de travail assure la paix sociale Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op
formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
individuelles. onderneming.

Art. 23.Durée

Art. 23.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. duur, gaande van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014, tenzij anders bepaald. De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. De artikels die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014,
au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
relative à l'accord national 2013-2014 het nationaal akkoord 2013-2014
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et qui remplissent onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en die inzake
les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het
flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van
dans la Région flamande, à savoir : kracht in het Vlaamse Gewest namelijk :
- crédit-soins; - zorgkrediet;
- crédit-formation; - opleidingskrediet;
- entreprises en difficultés ou en restructuration. - ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 2 Bijlage 2
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 29 août 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2014
Modification de la convention collective de travail du 29 avril 2014 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014
relative à l'accord national 2013-2014 (Convention enregistrée le 25 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 (Overeenkomst
septembre 2014 sous le numéro 123575/CO/149.04) geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer 123575/CO/149.04)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing op deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 2.A l'article 10 de la convention collective de travail du 29

Art. 2.In artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29

avril 2014 relative à l'accord national 2013-2014 (enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro 122668/CO/149.04). april 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 (geregistreerd op 29 juli 2014 onder het nummer 122688/CO/149.04) :
1) La mention "5 p.c." est remplacée par "5 points de pourcentage". 1) Wordt de vermelding "5 pct." vervangen door "5 procentpunten".
2) La disposition suivante est ajoutée comme second alinéa : 2) Wordt de volgende bepaling als tweede lid toegevoegd :
"Cet objectif sera notamment atteint par : "Deze doelstelling wordt met name bereikt door :
- la consolidation et le renforcement du temps de formation, tant - de consolidatie en de versterking van de opleidingstijd, zowel
individuel que collectif; individueel als collectief;
- les plans de formation d'entreprise.". - de bedrijfsopleidingsplannen.".

Art. 3.A l'article 17, § 1er, premier alinéa de la convention

Art. 3.In artikel 17, § 1, eerste lid van de collectieve

collective de travail du 29 avril 2014 concernant l'accord national arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende het nationaal
2013-2014 (enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro akkoord 2013-2014 (geregistreerd op 29 juli 2014 onder het nummer
122688/CO/149.04), les mots "Lorsqu'une organisation de travailleurs 122688/CO/149.04), de woorden "Indien een in het paritair subcomité
représentée au sein de la sous-commission paritaire" sont remplacés vertegenwoordigde werknemersorganisatie" worden vervangen door "Indien
par "Lorsqu'une organisation de travailleurs signataires de la een ondertekenende werknemersorganisatie van de collectieve
convention collective de travail n° 5 conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 5 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 24
national du travail le 24 mai 1971". mei 1971".

Art. 4.A l'article 17, § 1er, premier alinéa, 5ème tiret de la

Art. 4.In artikel 17, § 1, eerste lid, 5de streepje van de

convention collective de travail du 29 avril 2014 concernant l'accord collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende het
national 2013-2014 (enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro nationaal akkoord 2013-2014 (geregistreerd op 29 juli 2014 onder het
122688/CO/149.04), les mots "informe toutes les organisations nummer 122688/CO/149.04), worden de woorden "alle syndicale
syndicales représentées à la sous-commission paritaire" sont remplacés organisaties inlichten die vertegenwoordigd zijn in het paritair
par "informe toutes les organisations de travailleurs signataires de subcomité" vervangen door "alle ondertekenende werknemersorganisaties
la convention collective de travail n° 5 conclue au sein du Conseil van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 gesloten in de Nationale
national du travail le 24 mai 1971". Arbeidsraad op 24 mei 1971 inlichten".

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2013 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais de Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde
dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^