Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 29 novembre 2006 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des établissements et services d'éducation et d'hébergement (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2006 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 juillet 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012, gesloten |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 29 | en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
novembre 2006 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | 29 november 2006 houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
secteur des établissements et services d'éducation et d'hébergement | van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en |
(Maribel social) (1) | huisvestingsinrichtingen en -diensten (Sociale Maribel) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012, gesloten |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 29 | en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
novembre 2006 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | 29 november 2006 houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
secteur des établissements et services d'éducation et d'hébergement | van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en |
(Maribel social). | huisvestingsinrichtingen en -diensten (Sociale Maribel). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 3 juillet 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2012 |
Modification de la convention collective de travail du 29 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2006 |
2006 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | |
des établissements et services d'éducation et d'hébergement (Maribel | huisvestingsinrichtingen en -diensten (Sociale Maribel) (Overeenkomst |
social) (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro 110537/CO/319) | geregistreerd op 6 augustus 2012 onder het nummer 110537/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, |
et qui sont agréés et/ou subventionnés par : | en die erkend en/of gesubsidieerd zijn : |
- la Commission communautaire commune de la Région de | - door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
- l'autorité fédérale belge, en tant que Croix-Rouge de Belgique, | - door de Belgische federale overheid als Belgische Rode Kruis, |
établissement d'intérêt public, pour autant que les travailleurs | instelling van openbaar nut, voor zover de werknemers werkzaam zijn in |
soient actifs dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile, les | de opvangcentra voor asielzoekers, de noodopvangcentra, de centra voor |
centres d'accueil d'urgence, les centres d'accueil d'hiver ou | winteropvang of deze activiteiten omkaderen. |
encadrent ces activités. | |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en |
masculin et féminin. | mannelijk werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.L'article 2 de la convention collective de travail portant des |
Art. 3.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement (Maribel | sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
social) du 29 novembre 2006, conclue au sein de la Commission | (Sociale Maribel), op 29 november 2006 gesloten in het Paritair Comité |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, |
enregistrée sous le numéro 81583/CO/319, rendue obligatoire par arrêté | geregistreerd onder nummer 81583/CO/319, algemeen verbindend verklaard |
royal du 2 juin 2008 (Moniteur belge du 16 septembre 2008), est | bij koninklijk besluit van 2 juni 2008 (Belgisch Staatsblad van 16 |
modifié comme suit : | september 2008), wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail s'applique aux | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
des établissements et services d'éducation et d'hébergement, et qui | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, |
sont agréés et/ou subventionnés par : | en die erkend en/of gesubsidieerd zijn : |
- la Commission communautaire commune de la Région de | - door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
- l'autorité fédérale belge, en tant que Croix-Rouge de Belgique, | - door de Belgische federale overheid als Belgische Rode Kruis, |
établissement d'intérêt public, pour autant que les travailleurs | instelling van openbaar nut, voor zover de werknemers werkzaam zijn in |
soient actifs dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile, les | de opvangcentra voor asielzoekers, de noodopvangcentra, de centra voor |
centres d'accueil d'urgence, les centres d'accueil d'hiver ou | winteropvang of deze activiteiten omkaderen.". |
encadrent ces activités.". Art. 4.L'article 3, § 5 de la convention collective de travail |
Art. 4.Artikel 3, § 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement (Maribel | sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
social) du 29 novembre 2006, conclue au sein de la Commission | (Sociale Maribel), op 29 november 2006 gesloten in het Paritair Comité |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, |
enregistrée sous le numéro 81583/CO/319, rendue obligatoire par arrêté | geregistreerd onder nummer 81583/CO/319, algemeen verbindend verklaard |
royal du 2 juin 2008 (Moniteur belge du 16 septembre 2008), est | bij koninklijk besluit van 2 juni 2008 (Belgisch Staatsblad van 16 |
modifié comme suit : | september 2008), wordt gewijzigd als volgt : |
"Par "ministres compétents", on entend : le ministre fédéral de | "Onder "bevoegde ministers" wordt verstaan : de Federale minister van |
l'Emploi, le ministre fédéral des Affaires sociales et de la Santé | Werk, de Federale minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, de |
publique, les ministres de la Région de Bruxelles-Capitale compétents | ministers van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor de |
pour les établissements et services ressortissant à la Commission | instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten en die |
et qui sont agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire | erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke |
commune de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que le ministre | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en de |
fédéral en charge de l'asile, de l'immigration et de l'intégration sociale.". | Federale minister of staatssecretaris bevoegd voor asiel, immigratie en maatschappelijke integratie.". |
Art. 5.L'article 3, § 7 de la convention collective de travail |
Art. 5.Artikel 3, § 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst houdende |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement (Maribel | sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
social) du 29 novembre 2006, conclue au sein de la Commission | (Sociale Maribel), op 29 november 2006 gesloten in het Paritair Comité |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, |
enregistrée sous le numéro 81583/CO/319, rendue obligatoire par arrêté | geregistreerd onder nummer 81583/CO/319, algemeen verbindend verklaard |
royal du 2 juin 2008 (Moniteur belge du 16 septembre 2008), est | bij koninklijk besluit van 2 juni 2008 (Belgisch Staatsblad van 16 |
modifié comme suit : | september 2008), wordt gewijzigd als volgt : |
"Par "Fonds Maribel" on entend : le "Fonds Maribel social pour les | "Onder "Maribelfonds" wordt verstaan : het "Fonds Sociale Maribel voor |
établissements et les services agréés et/ou subventionnés par la | de instellingen en diensten erkend en/of gesubsidieerd door de |
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale ou | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
par l'autorité fédérale belge, en tant que Croix-Rouge de Belgique, | Hoofdstedelijk Gewest of door de Belgische federale overheid als |
établissement d'intérêt public, pour autant que les travailleurs | Belgische Rode Kruis, instelling van openbaar nut, voor zover de |
soient actifs dans les centres d'accueil pour demandeurs d'asile, les | werknemers werkzaam zijn in de opvangcentra voor asielzoekers, de |
centres d'accueil d'urgence, les centres d'accueil d'hiver ou | noodopvangcentra, de centra voor winteropvang of deze activiteiten |
encadrent ces activités et ressortissent à la Commission paritaire des | omkaderen, en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement.". | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten.". |
Art. 6.La présente convention entre en vigueur en date du 1er juillet |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
2012. | juli 2012. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk |
par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, | van de partijen, met een opzegtermijn van drie maanden, gericht bij |
notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
d'hébergement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |