Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la modification de la convention collective de travail du 17 novembre 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de formation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la modification de la convention collective de travail du 17 novembre 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de formation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 juin 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à la modification de la convention collective de travail du elektriciteitsbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
17 novembre 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 betreffende de sociale vrede,
au fonds de formation syndicale (1) de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012, gesloten
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
relative à la modification de la convention collective de travail du betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
17 novembre 1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et november 1993 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en het
au fonds de formation syndicale. syndicaal vormingsfonds.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 28 juin 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2012
Modification de la convention collective de travail du 17 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993
1993 relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en het syndicaal
formation syndicale (Convention enregistrée le 19 juillet 2012 sous le vormingsfonds (Overeenkomst geregistreerd op 19 juli 2012 onder het
numéro 110237/CO/326) nummer 110237/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs qui ressortissent à la compétence de la Commission de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et aux het gas- en elektriciteitsbedrijf ressorteren en op de werknemers die
travailleurs qu'ils occupent. zij tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Fonds de formation syndicale HOOFDSTUK II. - Syndicaal vormingsfonds

Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 17

Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17

novembre 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de november 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la paix sociale, à elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale vrede, de syndicale
la prime syndicale et au fonds de formation syndicale, rendue premie en het syndicaal vormingsfonds, algemeen verbindend verklaard
obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1999, publié au Moniteur bij koninklijk besluit van 6 oktober 1999, bekendgemaakt in het
belge du 3 décembre 1999 (convention enregistrée le 21 janvier 1994 Belgisch Staatsblad van 3 december 1999 (overeenkomst geregistreerd op
sous le numéro 34814/CO/326), complétée par des conventions 21 januari 1994 onder het nummer 34814/CO/326), aangevuld door
collectives de travail sectorielles concernant le même sujet sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende hetzelfde
(convention collective de travail du 30 octobre 2003 enregistrée sous onderwerp (collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003
le numéro 69037/CO/326, convention collective de travail du 19 février geregistreerd onder het nummer 69037/CO/326, collectieve
2004 enregistrée sous le numéro 72107/CO/326, convention collective de arbeidsovereenkomst van 19 februari 2004 geregistreerd onder het
travail du 30 juin 2005 enregistrée sous le numéro 76262/CO/326, nummer 72107/CO/326, collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005
geregistreerd onder het nummer 76262/CO/326, collectieve
convention collective de travail du 29 novembre 2007 enregistrée sous arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 geregistreerd onder het
le numéro 86425/CO/326, convention collective de travail du 14 mai nummer 86425/CO/326, collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009
2009 enregistrée sous le numéro 92671/CO/326) est complété par la geregistreerd onder het nummer 92671/CO/326) wordt aangevuld door de
disposition suivante : volgende bepaling :
"A partir du 1er janvier 2012, l'allocation, qui est versée en "Vanaf 1 januari 2012 wordt de toelage, die in september wordt
septembre, est fixée à un montant égal à 0,085 p.c. de la masse uitgekeerd vastgesteld op een bedrag gelijk aan 0,085 pct. van de
salariale (total des rémunérations passibles du calcul des cotisations loonmassa (totaal van de lonen waarop de bijdragen voor sociale
de sécurité sociale) reprise dans les DmfA (déclarations zekerheid moeten worden berekend) hernomen in de DmfA
multifonctionnelles) des entreprises majoré d'un montant global de (multifunctionele aangiften) vermeerderd met een globaal bedrag van
375.000,00 EUR.". 375.000,00 EUR.".
CHAPITRE III. - Paix sociale HOOFDSTUK III. - Sociale vrede

Art. 3.Pendant la durée de validité de la convention collective de

Art. 3.Tijdens de geldigheidsduur van de collectieve

travail, la paix sociale est respectée par les parties. arbeidsovereenkomst wordt de sociale vrede door de partijen
Les parties mettront tout en oeuvre pour promouvoir et défendre geëerbiedigd. De partijen zullen alles in het werk stellen om bij hun lokale
l'esprit de paix sociale auprès de leurs représentants locaux et/ou vertegenwoordigers en/of werknemers de geest van sociale vrede te
travailleurs. bevorderen en te verdedigen.
De ce fait, elles s'engagent, vis-à-vis du président de la commission Hierbij verklaren zij ten overstaan van de voorzitter van het
paritaire, à soumettre préalablement tous leurs différends au "bureau paritaire comité dat zij al hun geschillen voorafgaandelijk zullen
de conciliation" de la commission paritaire. onderwerpen aan het "verzoeningsbureau" van het paritair comité.
Les parties s'engagent à ne pas introduire ou soutenir chez les De partijen gaan de verbintenis aan geen bijkomende eisen in te dienen
travailleurs des exigences supplémentaires, tant au niveau national noch te steunen bij de werknemers, zowel op nationaal als op het
qu'au niveau local, pendant la durée de validité d'un accord sectoriel lokaal niveau, tijdens de geldigheidsduur van een sectoraal sociaal
de programmation sociale. programma-akkoord.
Les parties s'engagent à respecter les statuts. De partijen verbinden zich ertoe de statuten na te leven.
En cas de non-respect des dispositions, les employeurs se réservent le Bij de niet-naleving van deze bepalingen behouden de werkgevers zich
droit, en cas de conflits sociaux dans une entreprise, de ne pas payer het recht voor om bij sociale conflicten in een onderneming de
les montants précités entièrement ou en partie. Le cas échéant, ils en voormelde bedragen geheel of gedeeltelijk niet te betalen. In
aviseront préalablement par écrit le président de la commission voorkomend geval zullen zij de voorzitter van het paritair comité
paritaire. vooraf schriftelijk ervan in kennis stellen.
CHAPITRE IV. - Disposition particulière HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepaling

Art. 4.La présente convention collective de travail retire la

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst trekt de collectieve

convention collective de travail du 3 mai 2012, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 in, gesloten in het Paritair Comité
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de
modifiant la convention collective de travail du 17 novembre 1993 collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1993 betreffende de
relative à la paix sociale, à la prime syndicale et au fonds de sociale vrede, de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds
formation syndicale (convention enregistrée le 21 janvier 1994 sous le (overeenkomst geregistreerd op 21 januari 1994 onder het nummer
numéro 34814/CO/326). 34814/CO/326).
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2012 et a la même durée de validité et modalités ingang van 1 januari 2012 en heeft dezelfde geldigheidsduur en
de dénonciation que celle qu'elle modifie. opzeggingsmodaliteiten als deze die ze wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x