Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'emploi, la formation et la politique salariale pour 2011 et 2012 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'emploi, la formation et la politique salariale pour 2011 et 2012 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de werkgelegenheid, de vorming en het loonbeleid voor 2011 en 2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011,
Commission paritaire pour les banques, relative à l'emploi, la gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de
formation et la politique salariale pour 2011 et 2012 (1) werkgelegenheid, de vorming en het loonbeleid voor 2011 en 2012 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011,
Commission paritaire pour les banques, relative à l'emploi, la gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de
formation et la politique salariale pour 2011 et 2012. werkgelegenheid, de vorming en het loonbeleid voor 2011 en 2012.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les banques Paritair Comité voor de banken
Convention collective de travail du 30 août 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011
Emploi, formation et politique salariale pour 2011 et 2012 Werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012
(Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder het nummer
106150/CO/310) 106150/CO/310)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken vallen.
banques. 1. Politique de l'emploi 1. Werkgelegenheidsbeleid
1.1. Organisation du travail 1.1. Arbeidsorganisatie

Art. 2.Les parties signataires de la présente convention collective

Art. 2.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

de travail souhaitent prolonger les possibilités qui sont offertes aux travailleurs du secteur bancaire afin de permettre la réalisation d'un équilibre entre vie professionnelle et vie privée (travail à temps partiel, horaires flexibles, des possibilités suffisantes de crédit-temps,...). Un débat sera mené au sein des banques qui ne l'ont pas encore réalisé afin de mettre en oeuvre les principes de mobilité temporelle, géographique et fonctionnelle des collaborateurs. Les parties signataires de la présente convention collective de travail recommandent aux banques d'avoir une attention spécifique sur la question de la mobilité géographique en cas de déplacement ondertekenen, wensen dat de werknemers in de banksector kunnen blijven beschikken over mogelijkheden om een evenwicht tussen hun beroeps- en privéleven te vinden (deeltijds werken, glijdende werkuren, voldoende mogelijkheden op het vlak van het tijdskrediet,...). Er zal in de banken waar dit nog niet gebeurd is een debat gevoerd worden met het oog op de toepassing van het principe van tijds-, plaats- en functiemobiliteit. De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst ondertekenen, bevelen de banken aan bijzondere aandacht te besteden aan het probleem van de geografische mobiliteit in geval van een ingrijpende
important des activités, en tenant notamment compte de facteurs tels verplaatsing van de activiteiten, en daarbij rekening te houden met
que les possibilités de travail à domicile, télétravail ou travail factoren zoals de mogelijkheden inzake thuiswerk, telewerk of
satellite, les problèmes locaux du marché du travail, le coût des satellietwerk, de lokale problemen op de arbeidsmarkt, de prijs van
espaces de bureaux ou des frais de transport,... kantoorruimte of de vervoerskosten,...
Le cas échéant, cette question est à examiner au sein des conseils Die aangelegenheid moet eventueel in de ondernemingsraden, in het
d'entreprise, dans le cadre de leurs compétences et/ou missions. kader van diens bevoegdheden en/of missies, worden besproken.

Art. 3.Les parties signataires de la présente convention collective

Art. 3.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

de travail conviennent par ailleurs de mener au sein du groupe de
travail emploi, durant la période de validité de la présente ondertekenen, komen overeen om zich, in de looptijd van deze
convention collective de travail, une réflexion générale sur les collectieve arbeidsovereenkomst, in de werkgroep tewerkstelling te
thèmes de la mobilité, de l'emploi régional ou des nouvelles formes beraden over de thema's mobiliteit, regionale werkgelegenheid of
d'organisation du travail. nieuwe vormen van arbeidsorganisaties.
Dans ce cadre, une attention particulière sera portée aux pratiques en Daarbij zal bijzondere aandacht worden besteed aan de mogelijkheden
matière de télétravail ou de travail à distance développées au niveau des banques, ceci avec l'objectif d'établir des lignes directrices sectorielles. 1.2. Politique du personnel axée sur l'âge

Art. 4.§ 1er. Le Pacte de solidarité entre les générations a mis en évidence les questions posées par l'augmentation de l'espérance de vie et par le vieillissement de la population. Dans le cadre d'un allongement des carrières professionnelles, une large employabilité et une mobilité fonctionnelle doivent être examinées. § 2. Ceci permet au travailleur de rester professionnellement actif durant sa carrière en maintenant un niveau suffisant de compétences professionnelles, en améliorant et en mettant continuellement à jour ses compétences et connaissances. Les banques doivent donc veiller à ce que cet objectif soit atteint en offrant à chaque travailleur, sans distinction aucune (profils, catégories professionnelles,...), les possibilités de développement et de mises à jour de leurs connaissances et compétences. § 3. Dans ce contexte, les banques s'engagent à mettre en oeuvre le professionnalisme durable en développant un processus d'accompagnement du changement de fonction. Ce processus peut comporter différentes mesures telles qu'un bilan professionnel après quelques années d'exercice de la fonction, un développement du marché du travail

die bij de banken bestaan inzake thuiswerk of telewerk, dit met het oog op het vastleggen van sectorale richtlijnen. 1.2. Leeftijdsbewust personeelsbeleid

Art. 4.§ 1. In het Generatiepact wordt gewezen op het probleem van de stijging van de gemiddelde levensduur en van de vergrijzing van de bevolking. In het kader van de verlenging van de beroepsloopbaan moeten een ruime inzetbaarheid en functiemobiliteit worden onderzocht. § 2. Dit laat toe dat de werknemer beroepsmatig actief kan blijven gedurende zijn loopbaan met een voldoende niveau aan professionele competenties, en zijn kennis en onderlegdheid voortdurend verbetert en bijwerkt. De banken moeten dus ervoor zorgen dat dit streefdoel wordt bereikt door aan elke werknemer, zonder enig onderscheid (kenmerken, beroepscategorieën, ...), ontwikkelingskansen te bieden alsook de mogelijkheid om hun kennis en vaardigheden uit te breiden. § 3. In dat verband verbinden de banken zich ertoe om te voorzien in duurzame beroepsbekwaamheid dankzij de ontwikkeling van een begeleiding in geval van functieverandering. Het kan daarbij gaan om verscheidene maatregelen zoals een beroepsbalans na een aantal jaren

interne ou, le cas échéant, l'organisation d'un recyclage,... in functie, de ontwikkeling van de interne arbeidsmarkt of eventueel
herscholing,...
1.3. Contrats de travail à durée déterminée 1.3. Arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde duur

Art. 5.Les banques respectent le principe de non- discrimination à

Art. 5.De banken houden zich aan het principe van niet-discriminatie

l'égard des travailleurs avec un contrat de travail à durée ten opzichte van werknemers met een arbeidsovereenkomst voor een
déterminée, en ce qui concerne les conditions de travail et les avantages légaux ou extra-légaux octroyés dans l'entreprise, à moins qu'un traitement différent ne soit justifié par des raisons objectives. Les droits de ces travailleurs peuvent être déterminés en proportion de la durée de leur travail. En ce qui concerne l'affiliation aux plans de pensions complémentaires mis en place au niveau des entreprises, il est convenu que l'affiliation au plan doit, pour les travailleurs engagés à partir de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail sous contrat de travail à durée déterminée, intervenir au plus tard après une année d'activité ininterrompue. bepaalde duur, met betrekking tot de arbeidsvoorwaarden en de wettelijke of bovenwettelijke voordelen die in de onderneming worden toegekend, tenzij een andere behandeling om objectieve redenen verantwoord is. De rechten van die werknemers kunnen al naargelang de duur van hun arbeidsprestaties worden vastgelegd. Voor de toetreding tot de aanvullende pensioenplannen in de ondernemingen, wordt overeengekomen dat de werknemers aangeworven vanaf de datum van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur
Les banques donnent aux travailleurs engagés sous les liens d'un moeten toetreden tot het plan uiterlijk na één jaar ononderbroken
contrat de travail à durée déterminée pour une période de minimum une activiteit. Aan de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur
année et qui occupent une fonction structurelle, une information voor een periode van minimum één jaar en met een structurele functie,
concrète sur les possibilités de prolongation de leur contrat au sein verstrekken de banken concrete informatie over de mogelijkheden tot
de l'entreprise. Cette information est donnée au plus tard deux mois verlenging van hun overeenkomst in de onderneming. Die informatie
avant l'échéance du contrat de travail à durée déterminée. wordt gegeven uiterlijk op twee maanden vóór het verstrijken van de
1.4. Reclassement professionnel arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur. 1.4. Outplacement

Art. 6.Les parties signataires de la présente convention collective

Art. 6.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

de travail conviennent de conclure une convention collective de ondertekenen, komen overeen om een collectieve arbeidsovereenkomst
travail relative au reclassement professionnel, et ce dans le cadre de inzake outplacement te ondertekenen in het kader van collectieve
la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 relative arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 betreffende het recht op
au droit au reclassement professionnel pour les travailleurs de 45 ans outplacement voor werknemers van 45 jaar en ouder die worden
et plus qui sont licenciés, modifiée par la convention collective de ontslagen, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van
travail n° 82bis du 17 juillet 2007. 17 juli 2007.
1.5. Stress 1.5. Stress

Art. 7.A la suite de l'enquête sectorielle sur le stress et des

Art. 7.In aansluiting op de sectorenquête inzake stress en de

différentes initiatives et mesures prises au niveau des banques, le verschillende initiatieven en maatregelen bij de banken zal de
groupe de travail emploi procédera à une évaluation globale de la werkgroep tewerkstelling een algemene inschatting maken van de huidige
situation actuelle en matière de prévention et de gestion du stress au toestand op het gebied van het voorkomen en beheersen van
travail. arbeidsstress.
Le groupe de travail emploi pourra formuler des recommandations et De werkgroep tewerkstelling zal aanbevelingen kunnen doen en daarna
procéder par la suite à une nouvelle évaluation du suivi de celles-ci een nieuwe evaluatie maken van de mate waarin aan die aanbevelingen
au sein des banques. gevolg wordt gegeven bij de banken.
1.6. Diversité et lutte contre la discrimination 1.6. Diversiteit en strijd tegen discriminatie

Art. 8.Les parties signataires de la présente convention collective

Art. 8.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

de travail s'engagent à poursuivre la mise en oeuvre de la Charte de ondertekenen, verbinden zich ertoe voort te werken aan de uitvoering
la diversité dans le secteur bancaire du 2 juillet 2007. van het Charter van 2 juli 2007 inzake de diversiteit in de
Le groupe de travail emploi procédera à une évaluation régulière des banksector. De werkgroep tewerkstelling zal regelmatig een evaluatie maken van de
pratiques et politiques mises en oeuvre au niveau des banques et les praktijken en maatregelen bij de banken en deze kenbaar maken. Meer
fera connaître. Il s'attachera en particulier à l'élaboration d'un bepaald zal de werkgroep zich inspannen om een lijst op te maken van
inventaire des "bonnes pratiques" mises en place au niveau des de "deugdelijke praktijken" in de ondernemingen en die lijst
entreprises puis mettra cet inventaire à la disposition des vervolgens bezorgen aan de sociale partners bij de ondernemingen.
partenaires sociaux au niveau des entreprises. De partijen die deze overeenkomst ondertekenen, verbinden zich ook
Les parties signataires s'engagent également à procéder avant fin 2011 ertoe om vóór eind 2011 een definitieve evaluatie te maken van het
à une évaluation définitive du projet limité d'expérience
professionnelle destiné à des travailleurs migrants avec un haut beperkte project inzake beroepservaring voor hooggeschoolde
niveau de formation, mis en oeuvre en application de la convention migrantenwerknemers in het kader van de sector-collectieve
collective de travail sectorielle du 9 octobre 2009. Les parties arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009. De partijen die deze
signataires s'engagent également à prendre une nouvelle initiative en overeenkomst ondertekenen, verbinden zich ook ertoe om een nieuw
faveur de la diversité et de la lutte contre les discriminations. initiatief te nemen ten gunste van de diversiteit en ter bestrijding
van discriminatie.
1.7. Prépension 1.7. Brugpensioen

Art. 9.Les parties signataires de la présente convention collective

Art. 9.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

de travail conviennent de conclure une convention collective de ondertekenen, komen overeen om een collectieve arbeidsovereenkomst
travail relative à la prépension conventionnelle à 58 ans avec une inzake conventioneel brugpensioen op 58 jaar met een aanvullende
indemnité complémentaire équivalant à 95 p.c. de la différence entre vergoeding van 95 pct. van het verschil tussen het netto referteloon
la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage à partir en de werkloosheidsuitkering af te sluiten vanaf 1 juli 2011 tot 30
du 1er juillet 2011 jusqu'au 30 juin 2013. juni 2013.
1.8. Crédit-temps 1.8. Tijdskrediet

Art. 10.Un article 4 est inséré dans la convention collective de

travail du 26 novembre 2001 relative au crédit-temps, à la diminution

Art. 10.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2001

de carrière d'1/5, à la réduction des prestations ainsi qu'au temps inzake tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering, vermindering van de
arbeidsprestaties en deeltijds werk wordt een artikel 4 ingevoegd dat
partiel, rédigé comme suit : luidt als volgt :
"

Art. 4.§ 1er. Le seuil du nombre total de travailleurs occupés dans

"

Art. 4.§ 1. De drempel van het totaal aantal werknemers dat in het

l'entreprise ou le service est porté à 6 p.c., par dérogation à bedrijf of de dienst wordt tewerkgesteld wordt op 6 pct. gebracht, in
l'article 15 de la convention collective de travail n° 77bis du afwijking van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
Conseil national du travail du 19 décembre 2001 remplaçant la 77bis van de Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001 tot vervanging
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
des prestations de travail à mi-temps, modifiée par la convention vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et par la convention gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10
collective de travail n° 77quater du 30 mars 2007 et la convention juli 2002, door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30
collective de travail n° 77quinquies du 20 février 2009. maart 2007 en door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 20 februari 2009.
Pour le calcul de ce seuil de 6 p.c., le nombre total de travailleurs Voor de berekening van deze drempel van 6 pct. is het totaal aantal
pris en considération sera égal, durant la période allant du 1er werknemers dat in aanmerking wordt genomen in de periode vanaf 1 juli
juillet 2011 au 30 juin 2013, au nombre de travailleurs occupés dans 2011 tot 30 juni 2013, gelijk aan het aantal werknemers dat met een
les liens d'un contrat de travail dans l'entreprise ou dans le service arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst te werk is
au 30 juin de l'année précédant l'année durant laquelle les droits gesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens
sont exercés simultanément et qui, à cette date, sont âgés de moins de hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend en op die datum
50 ans. jonger is dan 50 jaar.
Par conséquent, pour vérifier si le nombre total de travailleurs Bijgevolg zal om na te gaan of het totaal aantal werknemers in de
exerçant ou qui exerceront simultanément, dans l'entreprise ou dans le onderneming of in de dienst dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet
service, leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière, of loopbaanvermindering uitoefent of zal uitoefenen de drempel van 6
atteint le seuil de 6 p.c., les travailleurs âgés de 50 ans et plus pct. bereikt, in de periode bedoeld in vorig lid, de werknemers van 50
qui bénéficient d'une forme quelconque de crédit-temps ne seront pas jaar en ouder die een of andere vorm van tijdskrediet genieten, niet
pris en considération durant la période visée à l'alinéa précédent. in aanmerking worden genomen.
§ 2. L'article 4, § 1er s'applique uniquement à condition qu'il n'ait § 2. Artikel 4, § 1 is enkel van toepassing voor zover op bedrijfsvlak
pas été convenu d'autre mode de calcul du seuil au moins équivalent geen andere minstens gelijkwaardige berekening van de drempel
(par exemple augmentation du pourcentage de 6 p.c.) par convention (bijvoorbeeld verhoging van het percentage van 6 pct.) bij collectieve
collective de travail ou par modification du Règlement de travail au arbeidsovereenkomst of door wijziging van het arbeidsreglement werd
niveau de l'entreprise et ne porte effet que pour autant que la overeengekomen en heeft uitwerking alleen voor zover de bovenvermelde
convention collective de travail n° 77bis précitée ne soit pas modifiée. § 3. En cas d'octroi d'un crédit-temps ou d'une diminution de carrière, le risque d'augmentation de la charge de travail sera examiné, de telle sorte que les mesures nécessaires puissent être prises afin d'y remédier. A cet égard, le comité pour la prévention et la protection au travail remplit son rôle légal. Si des problèmes de nature individuelle ou collective risquent de se présenter ou se présentent, des délégués syndicaux pourront intervenir. A l'issue de la période de crédit-temps, l'employeur veillera à ce que le nécessaire soit fait en vue de faciliter au maximum un retour à la fonction initiale ou à une fonction équivalente ou similaire." collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis ongewijzigd blijft. § 3. Bij toekenning van tijdskrediet of loopbaanvermindering zal het risico op toename van de werkdruk worden onderzocht, zodat de nodige maatregelen kunnen genomen worden om dit op te vangen. Hierbij vervult het comité voor preventie en bescherming op het werk zijn wettelijke rol. Indien zich problemen van individuele of collectieve aard dreigen voor te doen of zich voordoen dan kunnen vakbondsafgevaardigden tussenkomen. Na afloop van de periode van tijdskrediet zal de werkgever er op toezien dat het nodige wordt gedaan om een terugkeer naar de oorspronkelijke of een gelijkwaardige of vergelijkbare functie maximaal te faciliteren."

Art. 11.Le premier alinéa de l'article 7 de la convention collective

Art. 11.Het eerste lid van artikel 7 van de collectieve

de travail du 26 novembre 2001 relative au crédit-temps, à la arbeidsovereenkomst van 26 november 2001 inzake tijdskrediet, 1/5e
diminution de carrière d'1/5e, à la réduction des prestations ainsi loopbaanvermindering, vermindering van de arbeidsprestaties en
qu'au temps partiel, est modifié comme suit : deeltijds werk wordt gewijzigd als volgt :
"A l'exception de l'article 4 qui sort ses effets du 1er juillet 2011 "Met uitzondering van artikel 4, dat uitwerking heeft van 1 juli 2011
au 30 juin 2013, la présente convention collective de travail entre en tot 30 juni 2013, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in
vigueur le ler janvier 2002." werking op 1 januari 2002."
2. Formation 2. Vorming

Art. 12.Une convention collective de travail relative aux efforts en

Art. 12.Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten inzake

matière de formation dans le secteur bancaire pour 2011 et 2012 est de inspanningen voor vorming in de banksector in 2011 en 2012.
conclue.

Art. 13.La convention collective de travail sectorielle relative à

Art. 13.De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst inzake de 0,10

l'effort de 0,10 p.c. de la masse salariale en faveur des groupes à pct. van de loonmassa bestemd voor de risicogroepen wordt verlengd
risque est prolongée pour 2011 et 2012. voor 2011 en 2012.
3. Pouvoir d'achat 3. Koopkracht

Art. 14.A partir du 1er juillet 2012, un montant mensuel de 15 EUR

Art. 14.Er wordt aan het sectoraal ervaringsbarema, voor elk niveau

est ajouté au barème sectoriel d'expérience pour chaque niveau van ervaring, een maandelijks bedrag toegevoegd van 15 EUR vanaf 1
d'expérience. juli 2012.
Ces dispositions n'auront aucun impact sur les barèmes internes Deze bepalingen zullen geen enkele impact hebben op eventuele
éventuels ni n'entraîneront d'autres augmentations salariales. huisbarema's of andere loonsverhogingen voor gevolg hebben.

Art. 15.§ 1er. Sauf si des modalités de paiement ou d'octroi

Art. 15.§ 1. Behalve wanneer op ondernemingsniveau afwijkende

dérogatoires sont ou ont été convenues au niveau de l'entreprise, les betalings- of toekenningsvoorwaarden worden of zijn vastgesteld,
banques octroieront deux fois des éco-chèques (selon les dispositions zullen de banken, tweemaal ecocheques (volgens de modaliteiten
prévues par la convention collective de travail n° 98 concernant les voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de
éco-chèques conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009, ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009,
modifiée par la convention collective de travail n° 98bis du 21 gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis van 21
décembre 2010, ainsi que l'article 19quater de l'arrêté royal du 28 december 2010 alsook artikel 19quater van het koninklijk besluit van
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 concernant 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969
la sécurité sociale des travailleurs) aux travailleurs à temps plein betreffende de sociale zekerheid van de werknemers) toekennen aan de
qui, à la date du paiement, sont liés par un contrat de travail à voltijdse werknemers die op de datum van uitbetaling zijn
durée indéterminée ou un contrat de travail à durée déterminée, et qui tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur ofwel
ne reçoivent aucune augmentation de pouvoir d'achat en application de met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, en overeenkomstig
l'article 14 de la présente convention collective de travail. artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen enkele
verhoging van de koopkracht genieten.
L'octroi des éco-chèques interviendra selon les modalités suivantes : Die ecocheques zullen volgens volgende modaliteiten toegekend worden :
- une première fois des éco-chèques pour un montant de 200 EUR au plus - een eerste maal ecocheques voor een bedrag van 200 EUR uiterlijk 31
tard le 31 décembre 2011; december 2011;
- une deuxième fois des éco-chèques pour un montant de 200 EUR le 1er - een tweede maal ecocheques voor een bedrag van 200 EUR op 1 juli
juillet 2012. 2012.
A partir du 1er juillet 2013, l'octroi d'éco-chèques pour un montant Vanaf 1 juli 2013 worden voor de in de eerste alinea bedoelde
annuel de 200 EUR est accordé de manière récurrente aux travailleurs visés au premier alinéa, pour autant que le cadre légal et réglementaire - social et fiscal - des dispositions découlant de l'accord interprofessionnel 2009/2010 ne subisse pas de modification. Dans le cas où une telle modification se produirait, les parties signataires s'engagent à rechercher en concertation la solution la plus appropriée. Les banques disposent de la possibilité de déterminer à leur niveau un autre avantage considéré comme équivalent. Ceci se produit par le biais d'un accord collectif après concertation avec le conseil d'entreprise, la délégation syndicale ou, à défaut, avec le personnel. Les banques peuvent imputer sur les montants mentionnés ci-avant certains avantages octroyés à l'occasion d'accords antérieurs. Il s'agit en particulier des avantages qui ont été accordés de manière récurrente en exécution de l'accord interprofessionnel 2009/2010 et pour autant qu'ils soient toujours d'application. § 2. Pour les travailleurs qui ont des prestations incomplètes au werknemers ecocheques voor een jaarlijks bedrag van 200 EUR op een recurrente wijze toegekend voor zover het wettelijk en reglementair sociaal en fiscaal kader; dat de bepalingen regelt die voortvloeien uit het interprofessioneel akkoord 2009/2010 geen wijziging ondergaat. In geval zulke wijziging zich toch zou voordoen, engageren de ondertekenende partijen zich ertoe in onderling overleg de meest gepaste oplossing daarvoor te vinden. De banken beschikken over de mogelijkheid om op ondernemingsvlak een ander als gelijkwaardig beschouwd voordeel te bepalen. Dit gebeurt in een collectief akkoord na overleg met de ondernemingsraad, de vakbondsafvaardiging of bij gebreke daaraan, het personeel. De banken kunnen bepaalde voordelen, toegekend bij vorige akkoorden, aanrekenen op de hierboven vermelde bedragen. Het gaat met name om de voordelen die in uitvoering van het vorig interprofessioneel akkoord 2009/2010 op een recurrente wijze werden toegekend en voor zover die blijven verder lopen.
cours des 12 mois qui précèdent le paiement (temps partiel, crédit-temps, engagement en cours d'année,...), les montants des éco-chèques prévus au § 1er sont réduits proportionnellement, conformément aux règles applicables dans l'entreprise pour le paiement de la gratification annuelle (treizième mois). On arrondira vers l'unité supérieure. § 3. Les travailleurs qui, au cours de l'année concernée sortiront de service respectivement en 2011 ou en 2012 avant la date de paiement de l'avantage prévu aux §§ 1er et 2 dans le cadre d'une prépension conventionnelle, auront droit à cet avantage comme s'ils étaient restés en service jusqu'à la date de sa mise en paiement. § 2. Voor de werknemers met onvolledige prestaties tijdens de 12 maanden voor de uitbetaling (deeltijdse arbeid, tijdskrediet, aanwerving gedurende het jaar,...) worden de bedragen van de ecocheques voorzien in § 1 in verhouding herleid, overeenkomstig de regels die in de onderneming van toepassing zijn voor de betaling van de jaarlijkse gratificatie (dertiende maand). Er zal worden afgerond naar de hogere eenheid. § 3. De werknemers die ingevolge conventioneel brugpensioen in de loop

Art. 16.Les travailleurs qui, en application de l'article 14,

van het betreffende jaar uit dienst treden respectievelijk in 2011 of
bénéficient au 1er juillet 2012 d'une augmentation du pouvoir d'achat in 2012 vóór de datum van uitbetaling van het voordeel voorzien in §§
1 en 2, zullen eveneens recht hebben op dit voordeel alsof zij tot die
datum van uitbetaling in dienst zouden gebleven zijn.

Art. 16.De werknemers die op 1 juli 2012, in toepassing van artikel

équivalant à 15 EUR par mois, recevront à cette date des éco-chèques 14 een verhoging van de koopkracht genieten van 15 EUR per maand,
pour un montant de 100 EUR selon les modalités prévues à l'article 15. krijgen op die datum ecocheques voor een bedrag van 100 EUR volgens de
modaliteiten voorzien in artikel 15.

Art. 17.Pour les travailleurs qui, en application de l'article 14,

Art. 17.Voor de werknemers die, in toepassing van artikel 14, op 1

bénéficient au 1er juillet 2012 d'une augmentation du pouvoir d'achat juli 2012 een verhoging van de koopkracht genieten die lager is dan 15
inférieure à 15 EUR par mois, il est convenu des avantages suivants : EUR per maand, worden de volgende voordelen overeengekomen :
a) d'une part, au 1er juillet 2012, des éco-chèques pour un montant de a) enerzijds, op 1 juli 2012, ecocheques voor een bedrag van 100 EUR
100 EUR selon les modalités prévues à l'article 15; volgens de modaliteiten voorzien in artikel 15;
b) d'autre part, à cette même date, un complément sous la forme b) anderzijds, op diezelfde datum, een aanvulling in de vorm van
d'éco-chèques selon les modalités prévues à l'article 15 et selon la ecocheques volgens de modaliteiten voorzien in artikel 15 en volgens
formule de calcul suivante : un montant de 100 EUR multiplié par une de volgende formule : een bedrag van 100 EUR zal vermenigvuldigd
fraction dont le numérateur est égal à la différence entre la worden met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het verschil
rémunération mensuelle brute au 1er juillet 2012 et le montant du tussen de bruto maandwedde op 1 juli 2012 en het sectoraal
barème sectoriel d'expérience à cette même date avant application de ervaringsbarema vóór toepassing van de verhoging voorzien in artikel
l'augmentation prévue à l'article 14 et le dénominateur est égal à 15. 14, en de noemer gelijk is aan 15.
On arrondira vers l'unité supérieure; Er wordt afgerond op de hogere eenheid;
c) à partir du 1er juillet 2013, le complément d'éco- chèques visé au c) vanaf 1 juli 2013 wordt de aanvulling met ecocheques, bedoeld in
point b, est accordé de manière récurrente pour autant que le cadre punt b, toegekend op recurrente wijze op voorwaarde dat het wettelijk
légal et réglementaire social et fiscal des dispositions découlant de en reglementair sociaal en fiscaal kader van de bepalingen die uit het
l'accord interprofessionnel 2009/2010 ne subisse pas de modification. interprofessioneel akkoord 2009/2010 zijn voortgevloeid, geen wijziging ondergaat.
4. Gratification annuelle et plans cafétaria 4. Jaarlijkse gratificatie en cafetariaplannen

Art. 18.Lors de leur introduction, des plans cafétaria feront l'objet

Art. 18.Bij hun invoering zullen cafetariaplannen het voorwerp

d'une concertation paritaire au sein des banques concernées. uitmaken van een paritair overleg binnen de betrokken banken.

Art. 19.Un alinéa 2 est inséré dans l'article 2 de la convention

Art. 19.In artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30

collective de travail du 30 juin 1997 concernant une gratification juni 1997 betreffende de jaarlijkse gratificatie wordt een tweede lid
annuelle, rédigé comme suit : ingevoegd dat luidt als volgt :
"Les entreprises disposent de la possibilité de déterminer à leur "De ondernemingen hebben de mogelijkheid om op hun niveau, via een
niveau, par convention collective de travail conclue par les collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door de
organisations représentatives du personnel réunissant la majorité des vakbondsorganisaties die de meerderheid vertegenwoordigen van de
mandats effectifs au sein des organes de concertation de l'entreprise, effectieve mandaten in de overlegorganen van de onderneming, een ander
un autre avantage d'une valeur au moins équivalant à la gratification voordeel te bepalen dat minstens de waarde van de jaarlijkse
annuelle mentionnée à l'alinéa précédent. gratificatie vertegenwoordigt.
Les règles prévues à l'article 3 de la présente convention collective De regels voorzien in artikel 3 van deze collectieve
de travail restent d'application pour cet autre avantage." arbeidsovereenkomst blijven van toepassing voor dit ander voordeel."
5. Classification de fonctions 5. Functieclassificatie

Art. 20.Les partenaires sociaux achèveront pour le 30 juin 2012 les

Art. 20.De sociale partners zullen tegen 30 juni 2012 de

travaux d'actualisation de la classification de fonction des actualisering van de classificatie van de verschillende
différentes fonctions de référence, telles que reprises dans la refertefuncties die staan vermeld in de collectieve
convention collective de travail du 17 février 1977 fixant les arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot vaststelling van de
conditions de travail et de rémunération, selon les modalités prévues arbeids- en loonvoorwaarden afwerken, op de wijze beschreven in
à l'article 6 de la convention collective de travail du 2 juillet 2007 artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 ter
visant à introduire une nouvelle politique salariale dans le secteur invoering van een nieuw loonbeleid in de banksector.
bancaire. A partir du 1er juillet 2012, les parties signataires s'engagent à De ondertekenende partijen engageren zich om, vanaf 1 juli 2012, over
te gaan tot een gelijkaardige actualiseringsoefening van de
procéder à un exercice similaire d'actualisation de la classification classificatie van de functies die behoren tot de categorieën van het
des fonctions pour les catégories du personnel de cadre tel que visé kaderpersoneel zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van
par la convention collective de travail du 23 septembre 1976 relative 23 september 1976 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van het
aux conditions de travail et de rémunération du personnel de cadre. kaderpersoneel.
6. Formation syndicale 6. Syndicale vorming
6.1. Convention collective de travail du 6 juillet 1972 relative à la 6.1. Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1972 betreffende de
formation syndicale syndicale vorming

Art. 21.L'article 5 de la convention collective de travail du 6

Art. 21.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli

juillet 1972 relative à la formation syndicale est complété par un 1972 betreffende de syndicale vorming wordt aangevuld met een tweede
alinéa 2, rédigé comme suit : lid dat luidt als volgt :
"Le crédit des jours prévu à l'alinéa précédent peut être reporté "Het in het vorige lid vermelde krediet aan dagen mag worden
d'une année à l'autre et globalisé sur la durée d'une législature du overgedragen van het ene jaar naar het andere en worden geglobaliseerd
mandat des représentants des travailleurs, sauf dans les entreprises over de duur van een mandaatstermijn van de
pour lesquelles des accords spécifiques ont été conclus en matière de werknemersvertegenwoordigers, behalve in de ondernemingen waarvoor
formation syndicale." specifieke akkoorden zijn gesloten inzake syndicale vorming."

Art. 22.L'article 21 entre en vigueur lors du renouvellement des

Art. 22.Artikel 21 treedt in werking bij de hernieuwing van de

mandats des représentants des travailleurs dans le cadre des élections mandaten van de werknemersvertegenwoordigers in het kader van de
sociales 2012. sociale verkiezingen 2012.
6.2. Dotation patronale pour la formation syndicale 6.2. Werkgeversdotatie inzake syndicale vorming

Art. 23.L'article 2, point 3 de la convention collective de travail

Art. 23.Artikel 2, punt 3, van de in het Paritair Comité voor de

du 21 juin 1991 relative à la réforme du fonds paritaire de formation banken gesloten collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991
syndicale et professionnelle conclue en Commission paritaire pour les betreffende de hervorming van het paritair fonds voor de syndicale en
banques est remplacé par la disposition suivante : professionele vorming wordt vervangen door de volgende bepaling :
"L'Association belge des Banques versera aux organisations syndicales, "De Belgische Vereniging van Banken zal op basis van een door de
en application d'une clé de répartition à fixer entre elles, un banken onderling vast te stellen verdeelsleutel aan de
montant de 1.900.000 EUR en 2011 et 2012 et 2.000.000 EUR en 2013 et vakbondsorganisaties een bedrag storten van 1.900.000 EUR in 2011 en
2014. 2012 en 2.000.000 EUR in 2013 en 2014.
Ce montant est destiné à la formation syndicale et à l'activité Dat bedrag is bestemd voor de syndicale vorming en de
syndicale. vakbondsactiviteit.
Ce montant comprend également les sommes précédemment octroyées aux Daarin zijn ook de vroeger reeds aan de vakbondsorganisaties
organisations syndicales pour la formation et l'activité syndicales toegekende bedragen begrepen voor de syndicale vorming en de
dans les banques suivantes : BNP Paribas Forfis SA, KBC Bank NV et vakbondsactiviteit in de volgende banken : BNP Paribas Fortis SA, KBC
Dexia Banque SA. Bank NV en Dexia Bank NV.
NB : les sommes précédemment octroyées aux organisations syndicales Noot : de vroeger reeds aan de vakbondsorganisaties toegekende
pour la formation et l'activité syndicales s'élèvaient à 100.000 EUR bedragen voor de syndicale opleiding en de vakbondsactiviteit
chez BNP Paribas Fortis SA, à 68.000 EUR à la KBC Bank NV et à 202.000 bedroegen 100.000 EUR bij BNP Paribas Fortis SA, 68.000 EUR bij KBC
EUR chez Dexia Banque SA." Bank NV en 202.000 EUR bij Dexia Bank NV."
7. Conseil de vente de produits financiers 7. Advies en verkoop financiële producten

Art. 24.Dans leur politique du personnel, les banques soutiennent une

Art. 24.In hun personeelsbeleid steunen de banken een commercieel

politique commerciale visant à développer et proposer des produits beleid dat erop gericht is kwaliteitsvolle financiële producten te
financiers de qualité, offerts de manière transparente et en prenant ontwikkelen en aan te bieden, op een transparante wijze en met oog voor de belangen van de klant.
en considération l'intérêt du client. Die benadering wordt gevolgd voor alle aspecten van het
Cette approche est suivie dans tous les aspects de la gestion du personeelsbeheer, meer bepaald voor die welke betrekking hebben op de
personnel, et en particulier dans les aspects relatifs à la formation vorming voor medewerkers en hun arbeidsvoorwaarden.
des collaborateurs et leurs conditions de travail. De banken verbinden zich ertoe om in de ondernemingsraad binnen de
Les banques s'engagent à mener, au sein du conseil d'entreprise, dans
le cadre et les limites de ses missions, une concertation à cet égard perken van diens bevoegdheid daarover overleg te plegen met de
avec les représentants du personnel, dans le but d'aboutir à des vertegenwoordigers van het personeel, met het oog op het bekomen van
objectifs concrets. concrete doelstellingen.
8. Elections sociales 2012 8. Sociale verkiezingen 2012

Art. 25.Les partenaires sociaux du secteur bancaire confirment leur

Art. 25.De sociale partners in de banksector bevestigen de

verbintenis die ze waren aangegaan bij de ondertekening van het
engagement pris lors de la signature du protocole du 28 octobre 2010 protocol van 28 oktober 2010 in het kader van de uitwerking van het
dans le cadre de la mise en oeuvre du projet "ELEGIO" d'examiner la project "ELEGIO" voor het onderzoek van de mogelijkheid om voor de
possibilité d'organiser les élections sociales 2012 par le biais d'un sociale verkiezingen 2012 te voorzien in een elektronische
vote électronique après concertation paritaire. stemprocedure na paritair overleg.
A l'occasion de cette concertation paritaire seront également Gelieerd aan dit paritair overleg zullen ook de mogelijkheden bekeken
envisagées les possibilités d'utilisation par les organisations worden waarover de syndicale organisaties bij die gelegenheid zouden
syndicales à cette occasion des moyens de communications électroniques kunnen beschikken op het vlak van gebruik van de specifieke
spécifiques. elektronische communicatiemiddelen.
9. Mobilité au sein des groupes financiers 9. Mobiliteit binnen financiële groepen

Art. 26.A la suite de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, les partenaires sociaux garantiront aux travailleurs concernés, en cas de mobilité au sein des groupes financiers et dans le respect des dispositions légales, le maintien de l'ancienneté acquise sans perte de droits, ceci pour le calcul d'un délai de préavis éventuel. 10. Dispositions diverses

Art. 27.§ 1er. Les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire pour les banques s'engagent à ne pas introduire, pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail, des revendications supplémentaires ni au niveau de la commission paritaire, ni au niveau des banques concernant les matières reprises dans la présente convention. § 2. Les partenaires sociaux procéderont à une évaluation annuelle au sein de la Commission paritaire de toutes les initiatives, éventuellement encore en cours d'exécution, prévues dans la présente convention collective de travail.

Art. 28.Hormis les points pour lesquels une durée de validité spécifique a été prévue, la présente convention collective de travail est conclue pour la période allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi,

Art. 26.Naar aanleiding van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, zullen de sociale partners, in geval van mobiliteit binnen financiële groepen en mits eerbiediging van de wettelijke bepalingen, aan de betrokken werknemers met behoud van de verworven anciënniteit zonder verlies van rechten waarborgen voor de berekening van een eventuele opzeggingstermijn. 10. Diverse bepalingen

Art. 27.§ 1. De vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de banken verbinden zich ertoe, tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen bijkomende vorderingen in te stellen noch op het niveau van het paritair comité noch op het niveau van de banken met betrekking tot de materies opgenomen in deze overeenkomst. § 2. In het paritair comité zullen de sociale partners jaarlijks een evaluatie maken van alle initiatieven, al dan niet nog in uitvoering, voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012, behalve voor de punten waarvoor in een specifieke geldigheidsduur is voorzien. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^