Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la convention collective de travail du 20 mars 1997 instituant un "Fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" et en fixant les statuts, modifiée par les conventions collectives de travail du 15 décembre 2000, du 4 septembre 2007 et du 19 mars 2009 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap" en tot vaststelling van de statuten ervan, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 15 december 2000, 4 september 2007 en 19 maart 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging |
convention collective de travail du 20 mars 1997 instituant un "Fonds | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 tot |
de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés | oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
française et germanophone" et en fixant les statuts, modifiée par les | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap" |
en tot vaststelling van de statuten ervan, gewijzigd bij de | |
conventions collectives de travail du 15 décembre 2000, du 4 septembre | collectieve arbeidsovereenkomsten van 15 december 2000, 4 september |
2007 et du 19 mars 2009 (1) | 2007 en 19 maart 2009 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging |
convention collective de travail du 20 mars 1997 instituant un "Fonds | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 tot |
de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés | oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
française et germanophone" et en fixant les statuts, modifiée par les | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap" |
en tot vaststelling van de statuten ervan, gewijzigd bij de | |
conventions collectives de travail du 15 décembre 2000, du 4 septembre | collectieve arbeidsovereenkomsten van 15 december 2000, 4 september |
2007 et du 19 mars 2009. | 2007 en 19 maart 2009. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 2 juillet 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 |
Modification de la convention collective de travail du 20 mars 1997 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 tot |
instituant un "Fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel | oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
des Communautés française et germanophone" et en fixant les statuts, | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap" |
en tot vaststelling van de statuten ervan, gewijzigd bij de | |
modifiée par les conventions collectives de travail du 15 décembre | collectieve arbeidsovereenkomsten van 15 december 2000, 4 september |
2000, du 4 septembre 2007 et du 19 mars 2009 (Convention enregistrée | 2007 en 19 maart 2009 (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012 |
le 6 août 2012 sous le numéro 110538/CO/329) | onder het nummer 110538/CO/329) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de verenigingen die ressorteren |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel pour autant | onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voor zover |
qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : | zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une association dont le siège social est situé en Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
wallonne; | in het Waals Gewest; |
- être une association dont le siège social est situé dans la Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de |
Sécurité sociale dans le rôle linguistique francophone. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de Franse taalrol. |
Art. 2.L'article 11 de la convention collective de travail du 20 mars |
Art. 2.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart |
1997 (numéro d'enregistrement 44409/CO/329) instituant un "Fonds de | 1997 (registratienummer 44409/CO/1329) tot oprichting van een "Fonds |
sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés | voor bestaanszekerheid voor de socio-culturele sector van de |
française et germanophone" et en fixant les statuts, modifiée par les | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap" en tot vaststelling van de |
conventions collectives de travail du 15 décembre 2000, du 4 septembre | statuten ervan, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van |
2007 et du 19 mars 2009 est abrogé et remplacé par la disposition | 15 december 2000, 4 september 2007 en 19 maart 2009 wordt opgeheven en |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
" Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, tel |
" Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité, |
que prévu à l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | zoals bepaald in het artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 |
fonds de sécurité d'existence, composé de 10 membres gestionnaires | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, samengesteld uit 10 |
effectifs et de 10 membres gestionnaires suppléants. Ces membres sont désignés par les membres effectifs de la commission paritaire et doivent compter au moins un membre effectif ou suppléant issu des représentants des organisations représentatives d'employeurs et un membre effectif ou suppléant issu des représentants des organisations représentatives des travailleurs siégeant à la commission paritaire. Ces membres sont désignés pour moitié sur présentation des organisations représentatives d'employeurs et pour moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Au cas où les organisations syndicales nommeraient comme membre du comité de gestion un délégué syndical ou un représentant du personnel au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et la | effectieve beheerders en 10 plaatsvervangende beheerders. Deze leden worden aangewezen door de effectieve leden van het paritair comité en moeten tenminste een effectief of plaatsvervangend lid tellen uit de vertegenwoordigers van de representatieve werkgeversorganisaties en een effectief of plaatsvervangend lid tellen uit de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisatie van het paritair comité. Deze leden worden voor de helft aangewezen op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. In geval de vakbondsorganisaties een vakbondsafgevaardigde of een vertegenwoordiger van het personeel in de ondernemingsraad of in het comité voor preventie en bescherming op het werk zouden aanwijzen ais |
protection au travail, celui-ci a le droit de s'absenter, avec | lid van het beheerscomité, heeft deze het recht afwezig te zijn, met |
maintien de sa rémunération, le temps nécessaire pour assister aux | behoud van zijn loon, gedurende de tijd die nodig is om de |
réunions du comité de gestion, y compris le temps de transport. Ces | vergaderingen van de raad van bestuur bij te wonen, met inbegrip van |
absences sont soumises aux mêmes règles que celles prévues par les | de reistijd. Voor deze afwezigheden gelden dezelfde regels als die |
articles 24 et 25 de la convention collective de travail du 31 mars | bepaald in de artikelen 24 en 25 van de collectieve |
1999 concernant le statut des délégations syndicales (numéro | arbeidsovereenkomst van 31 maart 1999 betreffende het statuut van de |
d'enregistrement 51079/CO/329) ou 23 et 24 de la convention collective | syndicale afvaardiging (registratienummer 51079/CO/329) of 23 en 24 |
de travail du 4 décembre 2009 fixant le statut de la délégation syndicale (numéro d'enregistrement 97001/CO/329.02) selon que le membre du comité de gestion est lié par un contrat de travail avec un employeur relevant du champ d'application de l'une ou l'autre de ces conventions collectives de travail. Les membres du comité de gestion sont mandatés pour la même période que celle du mandat des membres de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Le mandat comme membre du comité de gestion expire lors d'une démission, d'un décès ou lorsque les mandats des membres de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel arrivent à échéance ou par démission donnée par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève dans ce cas le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité des gestion sont renouvelables.". | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2009 tot vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging (registratienummer 97001/CO/329.02) volgens welke het lid van het beheerscomité met een arbeidsovereenkomst aan een werkgever verbonden is die valt onder het toepassingsgebied van één van deze beide collectieve arbeidsovereenkomsten. De leden van het beheerscomité worden gemandateerd voor dezelfde periode als deze die geldt voor het mandaat van de leden van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Het mandaat als lid van het beheerscomité vervalt door ontslagneming, door overlijden of wanneer de mandaten van de leden van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector een einde nemen, of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen een einde maakt aan zijn mandaat. Het nieuw lid voltooit in dat geval het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 2 juillet 2012. | onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 2 juli 2012. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door alle partijen worden opgezegd mits naleving van een |
de 12 mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | opzeggingstermijn 12 maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
président de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. | brief, gericht aan de voorzitter het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |