Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'attribution d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'attribution d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, houdende de toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor ondernemingen van verhuizen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011,
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
l'attribution d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des houdende de toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes voor ondernemingen van verhuizen, meubelbewaring en hun aanverwante
(1) activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011,
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
l'attribution d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des houdende de toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités voor ondernemingen van verhuizen, meubelbewaring en hun aanverwante
connexes. activiteiten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 20 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011
Attribution d'une prime d'ancienneté dans le sous-secteur des Toekenning van een anciënniteitspremie in de subsector voor
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ondernemingen van verhuizen, meubelbewaring en hun aanverwante
(Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous le numéro activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2011 onder het
107044/CO/140) nummer 107044/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur des vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor de
entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante
connexes ainsi qu'à leurs travailleurs. activiteiten alsook op hun werknemers.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz., met
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
que cette liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werknemers" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 15 juin 2009, rendue obligatoire arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, algemeen verbindend verklaard
par arrêté royal du 21 février 2010 (Moniteur belge du 14 avril 2010) bij koninklijk besluit van 21 februari 2010 (Belgisch Staatsblad van
et est conclue en exécution du protocole d'accord pour les années 14 april 2010) en wordt afgesloten in uitvoering van het
2011-2012. protocolakkoord voor de jaren 2011-2012.
CHAPITRE III. - Attribution d'une prime d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Toekenning van een anciënniteitspremie

Art. 3.Une prime brute est attribuée annuellement à chaque

Art. 3.Een brutopremie wordt jaarlijks toegekend aan elke werknemer

travailleur qui peut faire valoir chez le même employeur une
ancienneté ininterrompue d'au moins 5 ans telle que fixée ci-après. die een hierna bepaalde ononderbroken anciënniteit van minstens 5 jaar
bij eenzelfde werkgever kan voorleggen.

Art. 4.A partir de l'année de service 2011, une catégorie

Art. 4.Vanaf het diensjaar 2011 (betaalbaar in 2012) wordt een

supplémentaire s'ajoute et il sera attribué une prime brute bijkomende categorie gecreëerd en zal aan de werknemers die 3 jaar
d'ancienneté de 25 EUR (payable en 2012) aux travailleurs ayant une ancienneté de 3 ans dans l'entreprise. anciënniteit in de onderneming hebben, een bruto anciënniteitspremie toegekend worden van 25 EUR.
A partir de l'année de service 2012, la prime d'ancienneté (payable en Vanaf het dienstjaar 2012 wordt de anciënniteitspremie (betaalbaar in
2013) sera fixée comme suit : 2013) als volgt vastgesteld :
- 25 EUR pour les travailleurs avec une ancienneté de 3 ans; - 25 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 3 jaar;
- 48 EUR pour les travailleurs avec ancienneté de 5, 6, 7, 8 et 9 ans; - 48 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 5, 6, 7, 8 en 9 jaar;
- 85 EUR pour les travailleurs avec une ancienneté de 10, 11, 12, 13 - 85 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 10, 11, 12, 13 en 14
et 14 ans; jaar;
- 122 EUR pour les travailleurs avec une ancienneté de 15, 16, 17, 18 - 122 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 15, 16, 17, 18 en
et 19 ans; 19 jaar;
- 160 EUR pour les travailleurs avec une ancienneté de 20 ans et plus. - 160 EUR voor werknemers met een anciënniteit van 20 jaar en meer.

Art. 5.Chaque année au cours du mois de janvier suivant l'année de

Art. 5.Jaarlijks in de loop van de maand januari volgend op het

service concernée, l'employeur payera la prime d'ancienneté aux betrokken dienstjaar, zal de werkgever de anciënniteitspremie aan de
travailleurs visés à l'article 1er, § 3. onder artikel 1, § 3 bedoelde werknemers betalen.

Art. 6.L'évaluation des années de service se fait au cours du mois de

Art. 6.De evaluatie van de dienstjaren gebeurt in de maand januari

janvier de l'année suivante. van het daaropvolgende jaar.

Art. 7.Les travailleurs qui ont quitté l'entreprise au cours de

Art. 7.Werknemers die het bedrijf verlaten hebben in de loop van het

l'année, pour une autre raison que pour motifs graves, et qui avaient jaar, om andere dan zwaarwichtige redenen, en in aanmerking komen voor
droit à la prime d'ancienneté, gardent le droit à cette prime, prorata de anciënniteitspremie, behouden het recht op deze premie, pro rata.
temporis. CHAPITRE IV. - Procédure de remboursement HOOFDSTUK IV. - Procedure voor terugbetaling

Art. 8.L'employeur peut réclamer au fonds social les montants prévus

Art. 8.De werkgever kan, binnen een periode van 3 maanden na betaling

dans l'article 4 dans un délai de 3 mois suivant le paiement de la van de anciënniteitspremie, de onder artikel 4 bedoelde bedragen
prime d'ancienneté, à condition qu'il présente une preuve de paiement terugvorderen bij het sociaal fonds, mits voorlegging van een
et une copie de la carte de déménageur P de l'ouvrier concerné. betalingsbewijs en een kopie van de P-verhuizers-kaart van de
betrokken werknemer.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 9.§ 1er. Cette convention collective de travail prend effet le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi,

Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité van het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^