← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, l'article 21quinquiesdecies, inséré | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel |
par la loi du 10 août 2001; | 21quinquiesdecies, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling |
d'enregistrement comme aide-soignant; | van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige; |
Vu l'avis du Conseil fédéral de l'Art infirmier, donné le 29 mars 2012; | Gelet op het advies van de Federale Raad voor Verpleegkunde, gegeven op 29 maart 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2013; | oktober 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 januari 2013; |
Vu l'avis n° 52.820/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2013, en | Gelet op advies nr. 52.820/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en vertu de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai | Overwegende dat krachtens artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 |
1997 relative à la coordination de la politique fédérale de | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
développement durable et l'article 2, 9°, de l'arrêté royal du 20 | ontwikkeling en artikel 2, 9°, van het koninklijk besluit van 20 |
septembre 2012 portant exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième | september 2012 houdende uitvoering van dit artikel 19/1, § 1, tweede |
alinéa du chapitre V/1 de la loi précitée, cet arrêté est dispensé | lid van hoofdstuk V/1 van de voormelde wet, dit besluit vrijgesteld |
d'un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | wordt van een voorafgaand onderzoek tot de noodzakelijkheid van de |
d'incidence; | uitvoering van een effectbeoordeling; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 12 janvier 2006 |
Artikel 1.Artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 12 januari |
fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant, est | 2006 tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden |
complété par un f) rédigé comme suit : | als zorgkundige, wordt aangevuld met de bepaling onder f) luidende : |
« f) soit - un document attestant que l'intéressé a, au cours des dix dernières années précédent la date d'introduction de sa demande, été employé sous contrat de travail pendant au moins cinq ans temps plein ou équivalent, comme personnel d'aide et d'accompagnement dans un ou plusieurs service(s) d'aide à domicile agréé(s), en contact direct et constant avec les bénéficiaires des prestations du personnel d'aide et d'accompagnement; et - une attestation selon laquelle l'intéressé a suivi avec fruit une | « f) hetzij - een document waaruit blijkt dat de betrokkene, in de loop van de laatste tien jaren voorafgaand aan de datum van het indienen van zijn aanvraag, gedurende ten minste vijf jaar voltijds of equivalent was tewerkgesteld krachtens een arbeidsovereenkomst als zorg- en bijstandsverlener in een of meerdere erkende dienst(en) voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg, in een rechtstreeks en voortdurend contact met de begunstigden van de prestaties van de zorg- en bijstandsverleners; en - een attest waaruit blijkt dat de betrokkene met vrucht een aanvullende theoretische opleiding heeft gevolgd, bestaande uit |
formation complémentaire théorique d'au moins 200 heures effectives, | minimum 200 effectieve uren, die met name de volgende domeinen bevat : |
qui aborde notamment les matières suivantes : 1° les actes infirmiers autorisés aux aides-soignants, | 1° de toegestane verpleegkundige handelingen voor de zorgkundigen, |
2° la participation à l'élaboration du plan de soins, | 2° de deelname aan de uitwerking van een zorgplan, |
3° la communication à l'infirmier des actes réalisés et des | 3° de communicatie aan de verpleegkundige van de uitgevoerde |
observations, | verrichtingen en observaties, |
4° l'hygiène et la sécurité particulières aux collectivités et dans le | 4° de hygiëne en de veiligheid eigen aan collectiviteiten en in het |
cadre de soins à des personnes prises en charge en hôpital ou autres | kader van de zorg voor personen die in een ziekenhuis of in andere |
collectivités, | collectiviteiten zijn opgenomen, |
5° les réactions aux situations d'urgence dans ce contexte, | 5° de reacties op noodsituaties in die context, |
6° l'animation en collectivités, | 6° de animatie in collectiviteiten, |
7° la communication au sein d'une équipe pluridisciplinaire, | 7° de communicatievormen in een multidisciplinair team, |
8° les aspects logistiques propres aux collectivités, | 8° de logistieke aspecten eigen aan de collectiviteiten, |
ainsi que | alsook |
- une attestation selon laquelle l'intéressé a suivi une formation | - een attest waaruit blijkt dat de betrokkene een aanvullende |
pratique complémentaire de minimum 75 heures effectuée en milieu | praktische opleiding heeft gevolgd van minimum 75 uur uitgevoerd in |
het ziekenhuismilieu, en/of in de erkende rustoorden voor bejaarden | |
hospitalier, et/ou en maisons de repos pour personnes âgées et/ou en | en/of in rust- en verzorgingstehuizen, en deze in rechtstreeks en |
maisons de repos et de soins agréées, et en contact direct et constant | voortdurend contact met de begunstigden van de prestaties van de zorg- |
avec les bénéficiaires des prestations du personnel de soins. | en bijstandsverleners. |
Ces attestations doivent émaner d'une institution de formation | Deze attesten moeten uitgaan van een opleidingsinstelling die |
répondant aux conditions fixées par les Communautés. ». | beantwoordt aan de voorwaarden vastgelegd door de Gemeenschappen. ». |
Art. 2.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |