← Retour vers "Arrêté royal portant approbation d'une convention d'actionnaires en vertu de l'article 304 de la loi-programme du 27 décembre 2004 "
Arrêté royal portant approbation d'une convention d'actionnaires en vertu de l'article 304 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Koninklijk besluit tot goedkeuring van een aandeelhoudersovereenkomst krachtens artikel 304 van de programmawet van 27 december 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant approbation d'une convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van een |
d'actionnaires en vertu de l'article 304 de la loi-programme du 27 | aandeelhoudersovereenkomst krachtens artikel 304 van de programmawet |
décembre 2004 | van 27 december 2004 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 304; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 304; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2013; | maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 22 maart 2013; |
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et de l'avis | Op voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en op het advies |
de Nos ministres qui en ont délibérés en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est approuvé l'Addendum III, annexé au présent arrêté, à |
Artikel 1.Bij deze wordt goedgekeurd het als bijlage bij dit besluit |
conclure entre l'Etat, la société anonyme de droit public la Société | gevoegd Addendum III tussen de Staat, de naamloze vennootschap van |
fédérale de Participations et d'Investissement, la société de droit | publiek recht de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij, |
luxembourgeois Post Invest Europe SARL., la société de droit | de vennootschap naar Luxemburgs recht Post Invest Europe SARL, de |
luxembourgeois PIE Group SA, la société de droit luxembourgeois PIE | vennootschap naar Luxemburgs recht PIE Group SA, de vennootschap naar |
Group II SARL, et la société anonyme de droit public bpost, portant | Luxemburgs recht PIE Group II SARL en de naamloze vennootschap van |
modification de la convention d'actionnaires intervenue entre les | publiek recht bpost, tot wijziging van de aandeelhoudersovereenkomst |
mêmes parties en date du 17 janvier 2006 tel qu'amendée par les | van 17 januari 2006 tussen dezelfde partijen zoals gewijzigd door |
Addenda I et II du 25 juin 2009. | Addenda I en II van 25 juni 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 25 mars 2013. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 maart 2013. |
Art. 3.Notre Ministre ayant les entreprises publiques dans ses |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor overheidsbedrijven is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneut-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneut-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |