Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative au dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de schadevergoeding bij verlies van de medische schifting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative au dédommagement en cas de perte du | Oost-Vlaanderen, betreffende de schadevergoeding bij verlies van de |
certificat de sélection médicale (1) | medische schifting (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative au dédommagement en cas de perte du | Oost-Vlaanderen, betreffende de schadevergoeding bij verlies van de |
certificat de sélection médicale. | medische schifting. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 7 mars 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012 |
Dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale | Schadevergoeding bij verlies van de medische schifting |
(Convention enregistrée le 10 avril 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 april 2012 onder het nummer |
109254/CO/127.02) | 109254/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK II. - Uitbelalingsmodaliteiten |
Art. 2.§ 1er. En cas de retrait définitif du certificat de sélection |
Art. 2.§ 1. Bij definitieve intrekking van het getuigschrift van |
médicale, il sera payé aux ouvriers/ouvrières visé(e)s à l'article 1er, | medische schifting zal aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1, een |
un dédommagement de 5.000 EUR, et ce sous les conditions déterminées à | schadevergoeding uitbetaald worden van 5.000 EUR. Dit onder de |
l'article 3. | voorwaarden bepaald in artikel 3. |
§ 2. Le "Fonds de compensation pour le commerce de combustibles de la | § 2. Het "Kompensatiefonds voor de Handel in Brandstoffen van |
Flandre orientale" paie ce dédommagement aux ouvriers/ouvrières ayants | Oost-Vlaanderen" betaalt deze schadevergoeding aan de rechthebbende |
droit au cours du mois suivant la perte de la sélection médicale. | arbeid(st)ers binnen de maand na het veriies van de medische schifting. |
CHAPITRE III. - Montant et conditions | HOOFDSTUK III. - Bedrag en voorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Le dédommagement de 5.000 EUR sera octroyé uniquement |
Art. 3.§ 1. De schadevergoeding van 5.000 EUR zal enkel uitbetaald |
aux ouvriers/ouvrières visé(e)s à l'article 1er, ayant perdu leur | worden aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1 die hun medische |
sélection médicale et qui ne peuvent en conséquence pas retrouver un | schifting verliezen en als gevolg daarvan geen gelijkwaardig werk |
emploi équivalent au sein de la Sous-commission paritaire pour le | binnen het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
commerce de combustibles de la Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen aangeboden krijgen. |
§ 2. Si après la perte de la sélection médicale, l'ouvrier/ouvrière | § 2. Indien de arbeid(st)er na het verlies van de medische schifting |
peut rester en fonction au sein du secteur et n'a, par conséquent, pas | in een andere functie binnen de sector kan tewerkgesteld blijven en de |
reçu le dédommagement, il/elle conserve son droit à ce dédommagement | schadevergoeding dus niet gekregen heeft, behoudt hij/zij het recht op |
s'il est retiré du livre de salaire dans une période de 5 ans. | de schadevergoeding mocht hij/zij binnen een periode van 5 jaar |
zijn/haar loonboek ingetrokken worden. | |
§ 3. Le dédommagement ne sera payé qu'aux ouvriers/ouvrières qui, | § 3. De schadevergoeding zal enkel uitbetaald worden aan de |
pendant les 15 dernières années se sont constitué une ancienneté | arbeid(st)ers die gedurende de laatste 15 jaar een anciënniteit van in |
totale de 10 ans au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. § 4. Les ouvriers/ouvrières qui bénéficient de la pension de retraite mais sont encore actifs au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale ne peuvent pas, en cas de perte de la sélection médicale, faire de demande de dédommagement. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, |
totaal 10 jaar opgebouwd hebben in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. § 4. Arbeid(st)ers die van een rustpensioen genieten en toch nog actief zijn in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen kunnen bij verlies van de medische schifting geen aanspraak maken op deze schadevergoeding. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracteren partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekend brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovenvermelde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |