Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/08/2016
← Retour vers "Arrêté royal retirant à la société anonyme Sepia l'agrément pour exercer les activités visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupés en dehors d'un contrat de travail "
Arrêté royal retirant à la société anonyme Sepia l'agrément pour exercer les activités visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupés en dehors d'un contrat de travail Koninklijk besluit tot intrekking van de erkenning van de naamloze vennootschap Sepia voor het uitoefenen van hun activiteiten zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
3 AOUT 2016. - Arrêté royal retirant à la société anonyme Sepia 3 AUGUSTUS 2016. - Koninklijk besluit tot intrekking van de erkenning
van de naamloze vennootschap Sepia voor het uitoefenen van hun
l'agrément pour exercer les activités visées à l'arrêté royal du 14 activiteiten zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november
novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de
travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober
1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en
salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2°, van het
du Code des impôts sur les revenus 1992, occupés en dehors d'un Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een
contrat de travail arbeidsovereenkomst
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de Gelet op de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en
survie des employés, notamment l'article 22, § 2, remplacé par la loi overlevingspensioen voor bedienden, meer bepaald artikel 22, § 2,
du 28 avril 2003; vervangen bij de wet van 28 april 2003;
Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige
matière de sécurité sociale, notamment l'article 109; aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 109;
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld
extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het
du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen
travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van
1° et 2°, du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een
d'un contrat de travail; arbeidsovereenkomst;
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 déterminant les conditions Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling
d'agrément des entreprises et organismes d'assurances aux fins de van de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de
l'exercice des activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14
novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen
travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober
1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en
salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2°, aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het
du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een
contrat de travail; arbeidsovereenkomst;
Vu l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 exécutant l'arrêté royal du Gelet op het ministerieel besluit van 8 december 2003 tot uitvoering
14 novembre 2003 déterminant les conditions d'agrément des entreprises van het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling van
et organismes d'assurances aux fins de l'exercice des activités
d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant
l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes
visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code des Impôts sur
les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en
Considérant que Sepia SA, sise à l'Avenue Galilée 5 à Bruxelles, RPM
Bruxelles 0403.251.467, a introduit une demande afin de renoncer à son -instellingen met het oog op het uitoefenen van de
agrément pour les activités telles que visées à l'arrêté royal du 14 verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14
novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen
travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober
1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; Considérant que Sepia SA s'est engagée à respecter les dispositions concernant la renonciation à son agrément telles que visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 déterminant les conditions d'agrément des 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst; Overwegend dat Sepia NV, gevestigd in de Galileelaan 5 te 1000 Brussel, RPR Brussel 0403.251.467, een aanvraag heeft ingediend om afstand te doen van haar erkenning tot de activiteiten bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst; Overwegend dat Sepia NV zich verbonden heeft te voldoen aan de bepalingen tot stopzetting van het uitoefenen van de activiteiten bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot
entreprises et organismes d'assurances aux fins de l'exercice des vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de
verzekeringsondernemingen en -instellingen met het oog op het
uitoefenen van de verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk
activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van
concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk
visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en
de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in
visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code des Impôts sur artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van
les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail et a déjà Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een
pris les dispositions nécessaires à cet effet; arbeidsovereenkomst en hiertoe reeds de nodige schikkingen heeft
Considérant que dès lors Sepia SA satisfait à toutes les conditions getroffen; Overwegend dat aldus Sepia NV, voldoet aan alle voorwaarden om afstand
afin de renoncer à l'agrément comme le prévoit l'arrêté royal précité van erkenning te doen zoals voorzien in het voormelde koninklijk
du 14 novembre 2003; besluit van 14 november 2003;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van
Pensions, Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'agrément de Sepia SA, sise à l'Avenue Galilée 5, à

Artikel 1.De erkenning van Sepia NV, gevestigd in de Galileelaan 5,

Bruxelles, RPM Bruxelles 0403.251.467 en tant qu'entreprise te 1000 Brussel, RPR Brussel 0403.251.467, wordt ingetrokken als
d'assurances qui peut exercer les activités d'assurances visées dans verzekeringsonderneming die de verzekeringsverrichtingen kan
l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages uitoefenen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003
betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de
extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967
du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de
travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1 en 2 van het Wetboek van
1° et 2° du Code des impôts sur les revenus 1992, occupées en dehors Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een
d'un contrat de travail est retiré. arbeidsovereenkomst.

Art. 2.Le ministre qui a les affaires économiques dans ses

Art. 2.De minister bevoegd voor economische zaken en de minister

attributions et le ministre qui a les pensions dans ses attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. bevoegd voor pensioenen zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 3 août 2016. Gegeven te Brussel, 3 augustus 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie De Minister van Economie
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
^