Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/08/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 AOUT 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries (1) betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen
en banketbakkerijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries. permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 3 août 2012. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 20 juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011
Formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries Permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en
(Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder
106095/CO/118) het nummer 106095/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke
immédiate à très court délai de conservation et des salons de consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een
consommation annexés à une pâtisserie. banketbakkerij.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de la convention collective de travail du 7 juin 2011 uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2011
relative à la programmation sociale 2011-2012. betreffende de sociale programmatie 2011-2012.
CHAPITRE III. - Formation permanente HOOFDSTUK III. - Levenslange vorming

Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation

Art. 3.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele

professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis
1,10 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les met 1,10 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd
ouvriers de l'entreprise. van alle arbeiders van de onderneming.
§ 2. Sans préjudice de l'application du § 1er de l'article 3 de la § 2. Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van § 1 van artikel 3
présente convention et en application l'article 30 de la loi du 23 van de huidige overeenkomst en bij toepassing van artikel 30 van de
décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations et wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en het
de l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les parties conviennent koninklijk besluit van 11 oktober 2007, komen de partijen overeen om
d'augmenter les efforts de formation en 2011 et 2012 selon les de vormingsinspanningen in 2011 en 2012 te verhogen volgens de
modalités suivantes : volgende modaliteiten :
- vanaf 1 januari 2011 is de werkgever eraan gehouden de
participatiegraad van de arbeiders aan de professionele vorming te
- à partir du 1er janvier 2011, l'employeur est tenu de relever de 5 verhogen met 5 procentpunten tegenover het jaar 2010;
points de pourcentage le taux de participation des ouvriers à la
formation professionnelle, par rapport à l'année 2010;
- à partir du 1er janvier 2012, les efforts de formations sont relevés - vanaf 1 januari 2012 worden de vormingsinspanningen opgetrokken met
de 0,10 p.c. de la masse salariale par une augmentation de la 0,10 pct. van de loonmassa door een verhoging van de bijdrage aan het
cotisation au fonds sectoriel de formation IFP de 0,10 p.c.. sectoraal opleidingsfond IPV van 0,10 pct..

Art. 4.Un plan de formation sera établi en concertation avec le

Art. 4.Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de

conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale afin vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de opstelling van een
de réaliser cet objectif. Pour ce faire, il est possible de demander opleidingsplan om deze doelstelling te bereiken, waarbij beroep kan
l'aide de l'IFP. Dans ces plans de formation, une attention gedaan worden op de ondersteuning door het IPV. In deze
particulière sera accordée aux groupes à risque. opleidingsplannen zal bijzondere aandacht uitgaan naar de

Art. 5.L'employeur organisera l'information relative à l'application

risicogroepen.

Art. 5.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze

de cette mesure comme le prévoient l'article 8 de la convention maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve
collective de travail numéro 9 et la réglementation concernant le arbeidsovereenkomst nummer 9 en de reglementering betreffende de
bilan social. sociale balans het voorschrijven.
Commentaire paritaire : Paritaire commentaar :
L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat
qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 1,10 hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 1,10
p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders
ouvriers et que le taux de participation des ouvriers à la formation samen en dat de participatiegraad van de arbeiders aan de opleidingen
atteint le niveau fixé à l'article 3, § 2. het niveau behaalt zoals vastgelegd door artikel 3, § 2.
Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten
à ceux du bilan social. overeenstemmen met deze van de sociale balans.
Ce volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde
prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal
de formation se trouve sous les rubriques 5802/5812, 5822/5832 et opleidingsuren staat onder de rubrieken 5802/5812, 5822/5832 en
5842/5852. 5842/5852.
Le taux de participation à la formation se trouve sous les rubriques De participatiegraad aan de vorming is terug te vinden onder de
5801/5811, 5821/5831 et 5841/5851 du bilan social.
Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la rubrieken 5801/5811,5821/5831 en 5841/5851 van de sociale balans.
définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie
concernant les renseignements sur les activités de formation reprises in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de
dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze
les initiatives en matière de formation professionnelle continue à opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les
initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële
de l'employeur. beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever.
Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden
comme du temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever
l'employeur. staat.
CHAPITRE IV. - Accueil des travailleurs HOOFDSTUK IV. - Onthaal van werknemers

Art. 6.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007

Art. 6.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25

relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers
la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail. met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering
§ 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à van hun werk. § 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de
défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing
pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de
facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden
désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal
formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te
tâche. leiden voor deze taak.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 7.§ 1er. Les partenaires sociaux fixent le financement des

Art. 7.§ 1. De sociale partners stellen de financiering van de

efforts de formation à 0,10 p.c. des salaires bruts destinés aux vormingsinspanningen vast op 0,10 pct. van de brutolonen bestemd voor
Initiatives de Formation Professionnelle (IFP). de Initiatieven voor Professionele Vorming (IPV).
§ 2. A partir du 1er janvier 2012 et pour une durée indéterminée, la § 2. Vanaf 1 januari 2012 en dit voor onbepaalde duur, is de bijdrage
cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des van de werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de
salaires bruts. brutolonen.
CHAPITRE VI. - Groupes à risque HOOFDSTUK VI. - Risicogroepen

Art. 8.§ 1er. Le présent article est conclu en application du titre

Art. 8.§ 1. Huidig artikel wordt gesloten in toepassing van titel

XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006
portant des dispositions diverses, dernièrement modifiée par la loi du houdende diverse bepalingen, laatst gewijzigd door de wet van 1
1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en
l'exécution de l'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 7 uitvoering van het IPA (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011).
février 2011). § 2. Pendant les années 2011 et 2012 le secteur des boulangeries § 2. Gedurende de jaren 2011 en 2012 zal de sector van de bakkerijen
consacrera 0,10 p.c. des salaires bruts à la formation des demandeurs 0,10 pct. van de brutolonen besteden aan de vorming van werkzoekenden
d'emploi et des travailleurs des groupes à risque. en werkenden uit risicogroepen.
§ 3. Les parties entendent par groupes à risque : § 3. Onder risicogroepen verstaan de partijen :
- les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en - de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het
particulier; bijzonder;
- les travailleurs peu qualifiés; - de laaggeschoolde werknemers;
- les travailleurs de plus de 50 ans; - de werknemers ouder dan 50 jaar;
- les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief
collectif ou une fermeture d'entreprise; ontslag of een sluiting van onderneming;
- les travailleurs licenciés; - de ontslagen werknemers;
- les handicapés; - de gehandicapten;
- les allochtones. - De allochtonen.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et est d'application pour une durée indéterminée. januari 2011 en geldt voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 28 mai 2009, Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 avril 2010 (Moniteur belge du 2 juillet 2010). La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 août 2012. La Ministre de l'Emploi, gesloten in het paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 april 2010 (Belgisch Staatsblad van 2 juli 2010). De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der partijen, met opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^