Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2017 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2017 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 mai 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2018, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale |
de pension sectoriel pour l'année 2017 (1) | pensioentoezegging voor het jaar 2017 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 mai 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2018, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale |
de pension sectoriel pour l'année 2017. | pensioentoezegging voor het jaar 2017. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 2 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 23 mai 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2018 |
Engagement de pension sectoriel pour l'année 2017 | Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2017 (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 15 juin 2018 sous le numéro 146384/CO/318.02) | geregistreerd op 15 juni 2018 onder het nummer 146384/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue : |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail | - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 23 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire | van 23 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend |
sectoriel (numéro d'enregistrement 104291/CO/318.02), conclue au sein | pensioenstelsel (registratienummer 104291/CO/318.02), afgesloten in |
de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
et des aides seniors de la Communauté flamande; | van de Vlaamse Gemeenschap; |
- en application du point 4 du règlement de pension repris comme | - in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage |
annexe à ladite convention collective de travail et tel que modifié en | is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst en |
dernier lieu par la convention collective de travail du 22 juin 2016 | zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni |
modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de pension | 2016 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal |
complémentaire 318.02 (numéro d'enregistrement 134549). | aanvullend pensioenstelsel 318.02 (registratienummer 134549). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 4.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la | werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
des aides seniors de la Communauté flamande, à l'exception des : | Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van : |
- catégories prévues à l'article 3 de la présente convention | - de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail; | arbeidsovereenkomst; |
- employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en | - de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België |
Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale. | gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 5.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
aux : | : |
- travailleurs sous contrat intérimaire; | - werknemers met een contract van interimarbeid; |
- travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou IBO (formation | - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract |
professionnelle individuelle en entreprise); | (individuele beroepsopleiding); |
- apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est | - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald |
payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat | (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel |
d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef | leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling |
d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, | met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de |
reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention | gemeenschappen en gewesten, stagiair met een |
d'immersion professionnelle); | beroepsinlevingsovereenkomst); |
- collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes | - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van |
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet | artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting |
1976 organique des CPAS et occupées dans le cadre de l'article 78 de | van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un | het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van |
contrat de travail; | een arbeidsovereenkomst; |
- travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient | - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk |
déjà d'une pension de retraite légale; | rustpensioen genieten; |
- journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en | - erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking |
compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes | komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende |
professionnels agréés, régie par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 | beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli |
(Moniteur belge du 20 août 1971); | 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); |
- coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent | - coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die |
à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de | werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de |
Sécurité sociale d'Outre-Mer. | Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE III. - Engagement de pension | HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging |
Art. 6.§ 1er. Le 31 décembre 2017, un supplément unique est versé sur |
Art. 6.§ 1. Op 31 december 2017 wordt een éénmalige toelage op de |
le compte de pension individuel pour l'année 2017. | individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2017. |
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé | § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 |
est le 1er janvier 2018. | januari 2018. |
Art. 7.§ 1er. Le supplément pour l'année 2017 s'élève à maximum 30 |
Art. 7.§ 1. De toelage voor het jaar 2017 bedraagt maximaal 30 EUR |
EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier | per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2017 en 31 |
2017 au 31 décembre 2017 pour autant : | december 2017 voor zover : |
- que, durant l'année 2017, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2017 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is; |
- et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux | - en in de periode tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017 gedurende |
trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le | minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst |
règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2017 au 31 | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
décembre 2017; | toepassing is; |
- et que cette organisation ait payé, pour l'année 2017, des | - en deze organisatie voor het jaar 2017 bijdragen betaalde in |
contributions en exécution de la convention collective de travail du | |
23 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 |
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende |
complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro d'enregistrement | financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
104453/CO/318.02) et de la convention collective de travail du 29 mars | 104453/CO/318.02) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart |
2017 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2017 au fonds | 2017 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du | jaar 2017 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande | 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
d'exonération des contributions pour l'année 2017 (numéro | datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2017 |
d'enregistrement 139638/CO/318.02). | (registratienummer 139638/CO/318.02). |
§ 2. Le supplément pour l'année 2017 s'élève à maximum 13,76 EUR par | § 2. De toelage voor het jaar 2017 bedraagt maximaal 13,76 EUR per |
trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2017 au 31 | rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2017 en 31 |
décembre 2017 pour autant : | december 2017 voor zover : |
- que, durant l'année 2017, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2017 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is; |
- et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux | - en in de periode tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017 gedurende |
trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le | minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst |
règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2017 au 31 | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
décembre 2017; | toepassing is; |
- et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2017, d'une | - en deze organisatie voor het jaar 2017 een vrijstelling van |
exonération de contributions en exécution de la convention collective | bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
de travail du 23 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination | 23 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het |
du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot |
financement complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
d'enregistrement 104453/CO/318.02) et de la convention collective de | 104453/CO/318.02) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart |
travail du 29 mars 2017 fixant le pourcentage des cotisations pour | 2017 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het |
l'année 2017 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | jaar 2017 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
318.02 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date | 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2017 | datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2017 |
(numéro d'enregistrement 139638/CO/318.02). | (registratienummer 139638/CO/318.02). |
Art. 8.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
Art. 8.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
"durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures | "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week |
hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen | van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van |
d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. | de maatpersoon]. |
Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé | Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop |
de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de | van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de |
travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours | contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal |
civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du | kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal |
trimestre concerné. | kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du | § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk |
trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en | pensioen is gegaan, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd |
fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par | in functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten |
rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. | opzichte van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la | § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in |
présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble | deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige |
de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que | periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze |
cette période débute au cours de l'année 2017 et que, préalablement à | periode een aanvang neemt in het jaar 2017 en de betrokken werknemer |
cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de | voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve |
la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst heeft voldaan. |
§ 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données | § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de |
communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de | gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale |
la Banque-Carrefour de la sécurité sociale. | Zekerheid via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de |
la convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
effet le 1er janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. | 1 januari 2018 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec | worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op |
effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue | 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet |
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, qui adresse une copie de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de |
la dénonciation à chaque partie signataire. | opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 septembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |