← Retour vers "Arrêté royal portant reconduction de conseillers en diplomatie économique "
| Arrêté royal portant reconduction de conseillers en diplomatie économique | Koninklijk besluit houdende vernieuwing van adviseurs in economische diplomatie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
| 2 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal portant reconduction de conseillers | 2 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit houdende vernieuwing van |
| en diplomatie économique | adviseurs in economische diplomatie |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la Constitution, l'article 107, alinéa 2 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 107, tweede lid; |
| Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2013 portant statut des Conseillers en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2013 houdende statuut |
| Diplomatie économique ; | van de Adviseurs in Economische Diplomatie; |
| Vu les avis motivés respectifs des ambassadeurs de Belgique à DUBLIN, | Gelet op de respectievelijke gemotiveerde adviezen van de Belgische |
| LUANDA, MADRID, RABAT, RIYAD (également accrédité à MUSCAT) et SOFIA | ambassadeurs te DUBLIN, LUANDA, MADRID, RABAT, RIYADH en SOFIA |
| (eveneens geaccrediteerd te MUSCAT) en van het gemotiveerde advies van | |
| et l'avis motivé des consuls généraux au CAP, LOS ANGELES et SAO PAULO | de Consuls-generaal te KAAPSTAD, LOS ANGELES en SAO PAULO evenals deze |
| ainsi que les avis motivés des services concernés du SPF Affaires | van de bevoegde diensten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
| étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, aux | Handel en Ontwikkelingssamenwerking, waaruit ook blijkt dat voldaan is |
| termes desquels il apparaît être satisfait aux conditions de | aan de benoemingsvoorwaarden vermeld in artikel 2 van het vermelde |
| nomination énumérées à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 janvier | koninklijk besluit van 24 januari 2013; |
| 2013 mentionné ; | |
| Considérant que les motifs explicites et concluants qui se retrouvent | Overwegende dat de uitdrukkelijke en afdoende motieven die terug te |
| dans les avis motivés précités, qui justifient la nomination des | vinden zijn in voormelde gemotiveerde adviezen en die de benoeming van |
| personnes mentionnées ci-après, sont par Nous intégralement souscrits, | de hierna vermelde personen verantwoorden, door Ons op integrale wijze |
| de sorte que Nous faisons Nôtres lesdits motifs ; | worden onderschreven,derwijze dat Wij die motieven tot de Onze maken; |
| Considérant que les personnes mentionnées ci-dessous à l'article 1 ont | Overwegende dat de hierna in artikel 1 vernoemde personen in 2013 en |
| été nommées en 2013 et en 2014 pour une période de quatre années, que | in 2014 voor een periode van vier jaar zijn benoemd, dat hun |
| leur mandat est arrivé à échéance et que les chefs de poste | ambtstermijn is verlopen en dat de hoofden van diplomatieke posten |
| diplomatique souhaitent leur reconduction pour quatre ans ; | deze voor vier jaar willen verlengen; |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
| Affaires Etrangères, du Commerce extérieur et des Affaires | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
| européennes, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont renommés Conseillers en Diplomatie économique les |
Artikel 1.Worden herbenoemd tot Adviseur in Economische Diplomatie de |
| personnes dont le nom suit : | personen waarvan de naam volgt : |
| M. John Hugh REYNOLDS, ancien CEO de KBC Irlande et actuel | Dhr. John Hugh REYNOLDS, ex-CEO van KBC Ierland te Dublin, Ierland en |
| Non-Executive Chairman, Cairns Homes plc, à Dublin, Irlande ; | nu Non-Executive Chairman, Cairns Homes plc. te Dublin, Ierland; |
| M. Dirk Gerard Remi DURNEZ, Branch Manager - Ergosystem Walling | Dhr. Dirk Gerard Remi DURNEZ, Branch Manager - Ergosystem Walling |
| Solutions Pty (Ltd) Melkbosstrand au Cap, Afrique du Sud ; | Solutions Pty (Ltd) Melkbosstrand te Kaapstad, Zuid Afrika; |
| M. Jean-Pierre WOLFF, Consultant indépendant, vigneron et propriétaire | Dhr. Jean-Pierre WOLFF, Onafhankelijke adviseur, wijnmaker en eigenaar |
| de Wolff Vineyards à San Luis Obispo, Etats-Unis d'Amérique ; | van Wolff Vineyards te San Luis Obispo, Verenigde Staten van Amerika; |
| Mme María Sara AYATS DíAZ, International Business Manager chez | Mevr. María Sara AYATS DíAZ, International Business Manager bij |
| Informsstica El Corte Inglés (IECISA) à Madrid, Espagne ; | Informsstica El Corte Inglés (IECISA) te Madrid, Spanje; |
| M. Atman HALOUI., Area manager pour la Banque du Luxembourg à | Dhr. Atman HALOUI, Area manager voor Banque du Luxembourg te |
| Casablanca, Maroc ; | Casablanca, Marokko; |
| M. Abdelaziz MANTRACH, Administrateur de l'Union maritime et minière à | Dhr. Abdelaziz MANTRACH, Beheerder van de "l'Union maritime et |
| Casablanca, Maroc ; | minière" te Casablanca, Marokko; |
| M. Reggy VERMEULEN, CEO du Port de Duqm (SAOC) à Muscat, Oman ; | Dhr. Reggy VERMEULEN, CEO van de Haven van Duqm (SAOC) te Muscat, Oman; |
| M. Robert LAMBERMONT, Belgalux à Sao Paulo, Brésil ; | Dhr Robert LAMBERMONT, Belgalux te Sao Paulo, Brazilië; |
| M. Philippe ROMBAUT, CEO van AGROPOLYCHIM à Varna, Bulgarie. | Dhr. Philippe ROMBAUT, CEO van AGROPOLYCHIM te Varna, Bulgarië. |
Art. 2.Les Conseillers en Diplomatie économique sont nommés pour une |
Art. 2.De Adviseurs in Economische Diplomatie worden benoemd voor een |
| période de quatre ans à partir de la date du présent arrêté. | periode van vier jaar ingaand op de datum van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
| Etrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes est | Buitenlandse Handel en Europese Zaken is belast met de uitvoering van |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 2 september 2018. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères, du | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
| Commerce extérieur et des Affaires européennes, | Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |