← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la détermination des bases forfaitaires de taxation"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la détermination des bases forfaitaires de taxation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde wat de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag betreft |
---|---|
2 MARS 2025. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la détermination des bases forfaitaires de taxation RAPPORT AU ROI Sire, Le présent arrêté royal a pour but d'apporter des modifications ponctuelles à l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : "l'arrêté royal n° 2") afin de répondre à une situation juridique délicate, générée par diverses actions judiciaires à l'encontre du | 2 MAART 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde wat de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag betreft VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit koninklijk besluit strekt ertoe om punctuele wijzigingen aan te brengen aan koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde (hierna: "koninklijk besluit nr. 2") om een oplossing uit te werken voor een delicate juridische situatie die is veroorzaakt door een aantal rechtsvorderingen gericht tegen de |
régime des bases forfaitaires de taxation visé à l'article 56 du Code | regeling van forfaitaire grondslag van aanslag bedoeld in artikel 56 |
de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : "le Code"), | van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna: |
singulièrement en ce qui concerne les cafetiers et les petits | "het Wetboek") en dan in het bijzonder inzake de caféhouders en de |
cafetiers. | kleine caféhouders. |
Ces actions judiciaires devant la section du contentieux administratif | Die rechtsvorderingen voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad |
du Conseil d'Etat entraînent une insécurité juridique tant pour | van State leiden tot rechtsonzekerheid zowel voor de administratie als |
l'administration que pour les assujettis concernés, notamment en ce | voor de betrokken belastingplichtigen, met name wat de vaststelling |
qui concerne la détermination de la base d'imposition des opérations | van de maatstaf van heffing van de door die belastingplichtigen |
réalisées par ces assujettis. | verrichte handelingen betreft. |
Ces actions judicaires multiples ont finalement débouché sur | Deze meerdere rechtszaken hebben uiteindelijk geleid tot de |
l'annulation, par la section du contentieux administratif du Conseil | vernietiging door de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat dans son arrêt n° 261.103 du 18 octobre 2024, de l'arrêté royal | State in haar arrest nr. 261.103 van 18 oktober 2024 van het |
n° 2bis, du 15 mai 2022, fixant les bases forfaitaires de taxation en | koninklijk besluit nr. 2bis van 15 mei 2022 tot vaststelling van de |
matière de taxe sur la valeur ajoutée pour les cafetiers et les petits | forfaitaire grondslagen van aanslag inzake de belasting over de |
toegevoegde waarde voor caféhouders en kleine caféhouders (hierna: | |
cafetiers (ci-après : "l'arrêté royal n° 2bis"), pris en exécution de | "koninklijk besluit nr. 2bis"), uitgevaardigd overeenkomstig artikel |
l'article 56, § 5, du Code. Ce fait juridique majeur impose au pouvoir | 56, § 5, van het Wetboek. Dit belangrijke rechtsfeit noopt de |
exécutif de réagir dans les plus brefs délais afin de limiter au | uitvoerende macht ertoe zo snel mogelijk te reageren om de |
maximum l'insécurité juridique dans le chef des assujettis concernés | rechtsonzekerheid voor de belastingplichtigen die met deze forfaitaire |
par ces bases forfaitaires de taxation et qui, pour la plupart | grondslagen van aanslag te maken hebben, zoveel mogelijk te beperken. |
d'entre-eux, appliquent déjà, sans les avoir contestées, les bases | De meesten van hen passen immers reeds, zonder die te hebben betwist, |
forfaitaires de taxation telles qu'établies, après consultation de | de forfaitaire grondslagen van aanslag toe zoals die, na raadpleging |
leurs fédérations professionnelles représentatives, par | van hun representatieve beroepsgroeperingen, door de administratie |
l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée, et telles | belast met de belasting over de toegevoegde waarde werden vastgesteld |
que reprises dans cet arrêté royal n° 2bis. | en zoals die werden opgenomen in dat koninklijk besluit nr. 2bis. |
Dans cet arrêt, le Conseil d'Etat rappelle que l'article 56, § 1er, | In dat arrest wijst de Raad van State erop dat artikel 56, § 1, eerste |
alinéa 1er, du Code dispose que "selon les modalités que le Roi | lid, van het Wetboek bepaalt dat "volgens door de Koning vast te |
détermine, des bases forfaitaires de taxation peuvent, après | stellen modaliteiten [...], na overleg met de betrokken |
consultation des groupements professionnels intéressés et par secteur | bedrijfsgroeperingen, per bedrijfssector [kunnen] worden toegepast |
d'activité, être appliquées pour les assujettis qui satisfont aux | voor de belastingplichtigen die voldoen aan de volgende voorwaarden |
conditions suivantes [...]". | [...]". |
Ces modalités sont notamment définies par les articles 7 et 8 de | Die modaliteiten worden met name vastgelegd in de artikelen 7 en 8 van |
l'arrêté royal n° 2, pris en exécution de l'article 56 du Code. | koninklijk besluit nr. 2 tot uitvoering van artikel 56 van het |
L'article 8 de cet arrêté royal n° 2 prévoit que "les groupements | Wetboek. Artikel 8 van dat koninklijk besluit nr. 2 bepaalt dat "de |
professionnels qui désirent être consultés pour l'établissement des | bedrijfsgroeperingen die geraadpleegd wensen te worden voor de |
bases forfaitaires de taxation, doivent, chaque année, avant le 1er | vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag [...] ieder |
février, fournir à l'administration les éléments détaillés et chiffrés | jaar vóór 1 februari, aan de administratie de gedetailleerde en |
nécessaires pour l'établissement de ces bases forfaitaires". | becijferde elementen [dienen] te verschaffen die nodig zijn voor de |
vaststelling van deze forfaitaire grondslagen". | |
A la suite de l'annulation, par l'arrêt n° 251.520 du 17 septembre | Na de vernietiging, bij arrest nr. 251.520 van 17 september 2021 van |
2021 de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, des | de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, van de |
bases forfaitaires établies par circulaire ministérielle pour les | forfaitaire grondslagen vastgesteld bij ministeriële omzendbrief voor |
années 2020 et 2021, l'arrêté royal n° 2bis, également pris en | de jaren 2020 en 2021, heeft koninklijk besluit nr. 2bis, eveneens |
exécution de l'article 56 du Code, a établi les bases forfaitaires | uitgevaardigd op grond van artikel 56 van het Wetboek, de forfaitaire |
grondslagen vastgesteld die van toepassing zijn "op de handelingen | |
applicables "aux opérations réalisées à partir du 1er janvier 2020" | verricht vanaf 1 januari 2020" (artikel 31 van koninklijk besluit nr. |
(l'article 31 de l'arrêté royal n° 2bis), sans limitation de temps. | 2bis), zonder beperking in de tijd. Volgens de Raad van State wijkt |
Selon la lecture du Conseil d'Etat, l'arrêté royal n° 2bis s'écarte | koninklijk besluit nr. 2bis dus af van de modaliteiten bepaald in de |
dès lors des modalités définies par les articles 7 et 8 de l'arrêté | artikelen 7 en 8 van koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 |
royal n° 2 du 19 décembre 2018 (prévoyant l'établissement des bases | (die voorzien in de vaststelling van forfaitaire grondslagen van |
forfaitaires de taxation sur une base annuelle, après consultation des | aanslag op een jaarlijkse basis, na overleg met de betrokken |
groupements professionnels concernés qui désirent être consultés pour | bedrijfsgroeperingen die wensen geraadpleegd te worden voor de |
l'établissement des bases forfaitaires de taxation (article 8 de | vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag (artikel 8 van |
l'arrêté royal n° 2) et qui sont censés faire valoir leurs remarques | koninklijk besluit nr. 2) en die geacht worden hun opmerkingen mee te |
(et fournir leurs propres données chiffrées et les éléments détaillés | delen (en hun eigen cijfergegevens alsook de gedetailleerde elementen |
justifiant ces données chiffrées) avant le 1er février de l'année pour | die die cijfergegevens staven) vóór 1 februari van het jaar waarvoor |
laquelle les bases forfaitaires sont applicables. | die forfaitaire grondslagen van aanslag van toepassing zullen zijn. |
La section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, dans son | De afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State heeft in zijn |
arrêt n° 261.103 précité, n'a pas tenu compte des arguments développés | voormelde arrest nr. 261.103 geen rekening gehouden met de argumenten |
par l'Etat belge qui soutenaient, sans être réellement contredits, | die naar voren werden gebracht door de Belgische Staat die, zonder |
notamment que : | daadwerkelijk te zijn tegengesproken, met name inhielden dat: |
- les bases forfaitaires pour les années 2020 à 2022 ont bien été | - de forfaitaire grondslagen voor de jaren 2020 tot en met 2022 wel |
établies après consultation du secteur, tenant compte, bien entendu, | degelijk zijn vastgesteld na overleg met de sector, uiteraard rekening |
que la partie demanderesse dans l'affaire n° 261.103 n'a pas | houdend met het feit dat de eisende partij in de zaak nr. 261.103 zijn |
formellement fait valoir ses remarques dans le délai prévu à l'article | opmerkingen niet formeel heeft meegedeeld binnen de termijn voorzien |
8 de l'arrêté royal n° 2 et qu'en outre, les prétentions de la partie | in artikel 8 van koninklijk besluit nr. 2 en dat de stellingen van de |
demanderesse étaient basées sur des constatations qui étaient très | eisende partij bovendien gebaseerd waren op volledig losstaande |
isolées ; | vaststellingen; |
- sur la base de ces consultations avec le secteur et des | - op basis van dit overleg met de sector en van de vaststellingen |
constatations établies par l'administration, il n'y a pas eu de | gedaan door de administratie, er geen wijzigingen werden aangebracht |
modification dans la façon dont les bases forfaitaires de taxation ont | in de wijze waarop de forfaitaire belastbare grondslagen werden |
été établies pour les années 2020 à 2022, de sorte que ce texte | vastgesteld voor de jaren 2020 tot en met 2022, zodat deze tekst |
pouvait continuer à s'appliquer sans modification pour ces années ; | |
- dans la mesure où la consultation annuelle pour des années | ongewijzigd van toepassing kon blijven voor die jaren; |
ultérieures à 2022 amènerait une modification dans l'établissement des | - voor zover het jaarlijks overleg voor de jaren na 2022 zou leiden |
bases forfaitaires de taxation, l'arrêté royal n° 2bis serait adapté | tot een wijziging in de vaststelling van de forfaitaire grondslagen |
van aanslag, het koninklijk besluit nr. 2bis daaraan zou worden | |
pour en faire état (voir en ce sens les modifications apportées à | aangepast (zie in dit verband de wijzigingen die met ingang van 1 |
partir du 1er janvier 2023 par l'arrêté royal du 17 décembre 2023 | januari 2023 werden doorgevoerd bij het koninklijk besluit van 17 |
december 2023 tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 2, | |
modifiant les arrêtés royaux nos 1, 2, 2bis, 3, 14, 19, 22, 31, 41 et | 2bis, 3, 14, 19, 22, 31, 41 en 44 met betrekking tot de belasting over |
44 en matière de taxe sur la valeur ajoutée et reportant la date | de toegevoegde waarde en tot uitstel van de datum van inwerkingtreding |
d'entrée en vigueur de la loi du 12 mars 2023 visant à moderniser la | van de wet van 12 maart 2023 tot modernisering van de btw-ketting en |
chaîne T.V.A. et la perception des créances fiscales et non fiscales | van de inning van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen binnen de |
au sein du SPF Finances (Moniteur belge du 22 décembre 2023)). | FOD Financiën (Belgisch Staatsblad van 22 december 2023)). |
Malgré ces arguments non réfutés, la section du contentieux | Ondanks die niet weerlegde argumenten leidt de afdeling |
administratif du Conseil d'Etat a déduit de la référence dans l'arrêté | bestuursrechtspraak van de Raad van State uit de verwijzing in |
royal n° 2bis aux "opérations réalisées à partir du 1er janvier 2020" | koninklijk besluit nr. 2bis naar "handelingen verricht vanaf 1 januari |
que l'arrêté royal n° 2bis déroge donc pour les secteurs des cafetiers | 2020" af dat het koninklijk besluit nr. 2bis voor de sectoren van de |
caféhouders en de kleine caféhouders dus afwijkt van de in koninklijk | |
et petits cafetiers aux modalités fixées par l'arrêté royal n° 2 en ce | besluit nr. 2 vastgelegde modaliteiten met betrekking tot de |
qui concerne l'établissement des bases forfaitaires de taxation. | vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag. |
La section du contentieux administratif du Conseil d'Etat estime que | De afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State is van oordeel |
l'arrêté royal n° 2bis, en ce qu'il ne respecterait pas la procédure | dat koninklijk besluit nr. 2bis, in de mate dat het niet voldoet aan |
annuelle de consultation prévue aux articles 7 et 8 de l'arrêté royal | de in de artikelen 7 en 8 van koninklijk besluit nr. 2 bepaalde |
n° 2, n'a pas été adopté sur la base de cet arrêté royal n° 2, qu'il | procedure van jaarlijkse raadpleging, niet is vastgesteld op grond van |
"complète", mais trouve son fondement légal directement dans l'article | koninklijk besluit nr. 2, dat het "aanvult", maar rechtstreeks zijn |
56, § 1er, du Code. Elle en déduit dès lors que (de par la dérogation | rechtsgrondslag vindt in artikel 56, § 1, van het Wetboek. Zij |
concludeert dan ook dat (op grond van de veronderstelde afwijking van | |
présumée aux articles 7 et 8 de l'arrêté royal n° 2) seules les | de artikelen 7 en 8 van koninklijk besluit nr. 2) enkel de bepalingen |
dispositions prévues à l'article 56, § 1er, alinéa 1er, du Code sont | van artikel 56, § 1, eerste lid, van het Wetboek van toepassing zijn |
applicables en ce qui concerne le régime des bases forfaitaires pour | inzake de regeling van de forfaitaire grondslagen voor de caféhouders |
les cafetiers et petits cafetiers, lesquelles ne prévoient aucun délai | en de kleine caféhouders. Die bepalingen voorzien niet in een uiterste |
ultime pour la consultation des groupements professionnels intéressés. | datum voor de raadpleging van de betrokken bedrijfsgroeperingen. |
La modification apportée par le présent arrêté royal à l'arrêté royal | De wijziging die bij dit koninklijk besluit wordt aangebracht aan |
n° 2 a pour objet principal de compléter l'article 8 de l'arrêté royal | koninklijk besluit nr. 2 heeft als voornaamste doelstelling artikel 8 |
van koninklijk besluit nr. 2 aan te vullen met een lid dat, gelezen in | |
n° 2 par un alinéa qui, lu en combinaison avec l'article 7 du même | samenhang met artikel 7 van hetzelfde besluit, een procedure vastlegt |
arrêté, met en place une procédure de reconsultation des groupements | voor de hernieuwde raadpleging van de representatieve |
professionnels représentatifs des secteurs des cafetiers et petits | bedrijfsgroeperingen die de sectoren van de caféhouders en de kleine |
cafetiers dans le cadre de l'établissement des bases forfaitaires de | caféhouders vertegenwoordigen in het kader van de vaststelling van de |
forfaitaire grondslagen van aanslag voor die twee sectoren voor de | |
taxation pour ces deux secteurs pour les années 2020 à 2024, couvertes | jaren 2020 tot en met 2024. Die forfaitaire grondslagen waren tot het |
jusqu'à l'arrêt d'annulation du Conseil d'Etat précité par l'arrêté | voormelde vernietigingsarrest van de Raad van State opgenomen in het |
royal n° 2bis. | koninklijk besluit nr. 2bis. |
Cette disposition transitoire, prise également sur la base de | Deze overgangsbepaling, die eveneens is vastgesteld op basis van |
l'article 56, §§ 1er et 5, du Code, est nécessaire afin de renforcer | artikel 56, §§ 1 en 5, van het Wetboek, is noodzakelijk om de |
sur le plan juridique les bases forfaitaires de taxation pour les | forfaitaire grondslagen van aanslag voor de sectoren van de |
secteurs des cafetiers et petits cafetiers qui seront établies par le | caféhouders en de kleine caféhouders, die zullen worden vastgesteld |
bij het toekomstige koninklijk besluit nr. 2bis, juridisch te | |
futur arrêté royal n° 2bis. Cette procédure unique, qui constitue une | versterken. Deze eenmalige procedure, die een bijzondere modaliteit |
modalité particulière du principe d'annualité de la consultation | vormt van het annualiteitsbeginsel dat eigen is aan de klassieke |
classique des groupements professionnels intéressés (voir infra le | raadpleging van de geïnteresseerde bedrijfsgroeperingen (zie de |
commentaire relatif à l'article 2), est justifiée par le fait que | commentaar hieronder met betrekking tot artikel 2), wordt |
cette consultation concerne des opérations passées pour lesquelles, | gerechtvaardigd door het feit dat deze raadpleging betrekking heeft op |
compte tenu des consultations déjà entreprises et des déclarations | handelingen uit het verleden waarvoor de betrokken |
périodiques à la TVA que les assujettis auxquels s'appliquent les | bedrijfsgroeperingen, gelet op de reeds uitgevoerde raadplegingen en |
bases forfaitaires de taxation pour les secteurs des cafetiers et | de periodieke btw-aangiften die de belastingplichtigen waarop de |
petits cafetiers ont introduites, les groupements professionnels en | forfaitaire grondslagen van aanslag voor caféhouders en kleine |
question disposent déjà des éléments pertinents relatifs à la manière | caféhouders van toepassing zijn hebben ingediend, reeds beschikken |
de comptabiliser ces opérations. | over de relevante elementen met betrekking tot de manier van |
verwerking van die handelingen. | |
La présente modification est le préalable nécessaire avant que | Deze wijziging is een noodzakelijke voorwaarde om koninklijk besluit |
l'arrêté royal n° 2bis, annulé par l'arrêt n° 261.103 du 18 octobre | nr. 2bis, vernietigd bij het voormelde arrest nr. 261.103 van 18 |
2024 précité puisse être réécrit. En effet, eu égard aux attendus de cet arrêt, il convient de garantir que les bases forfaitaires de taxation qui seront établies en vertu de ce futur arrêté royal n° 2bis soient exemptes de tout reproche sur le plan juridique au regard de la jurisprudence récente du Conseil d'Etat et qu'enfin, une sécurité juridique soit garantie dans le chef tant de l'administration que des assujettis qui revendiquent le bénéfice du régime particulier optionnel des bases forfaitaires de taxation. Le futur arrêté royal n° 2bis indiquera dès lors, dans son préambule, une référence expresse à cette nouvelle procédure transitoire de consultation, introduite dans le nouvel alinéa inséré à l'article 8 de l'arrêté royal n° 2 par le présent arrêté pour les années 2020 à 2024, ainsi que, pour l'année qui suit (2025), une référence expresse à la | oktober 2024, te kunnen herschrijven. Gelet op de overwegingen in dat arrest, moet worden gegarandeerd dat de forfaitaire grondslagen van aanslag die in het kader van dit toekomstige koninklijk besluit nr. 2bis zullen worden vastgesteld, gevrijwaard zijn van juridische kritiek in het licht van de recente rechtspraak van de Raad van State en dat, tenslotte, de rechtszekerheid wordt gewaarborgd, zowel voor de administratie als voor de belastingplichtigen die de bijzondere regeling van de forfaitaire grondslagen van aanslag wensen toe te passen. De aanhef van het toekomstige koninklijk besluit nr. 2bis zal derhalve een uitdrukkelijke verwijzing bevatten naar deze nieuwe overgangsoverlegprocedure die wordt ingevoerd in het nieuwe lid dat in artikel 8 van koninklijk besluit nr. 2 bij dit besluit wordt ingevoegd voor de jaren 2020 tot en met 2024 en voor het volgende jaar (2025) een uitdrukkelijke verwijzing naar de klassieke jaarlijkse |
procédure annuelle classique de consultation des groupements | overlegprocedure met de betrokken bedrijfsgroeperingen, zoals voorzien |
professionnels intéressés, telle que prévue aux articles 7 et 8, | in de huidige artikelen 7 en 8 van koninklijk besluit nr. 2. Om ten |
actuels, de l'arrêté royal n° 2. Enfin, afin de répondre à la critique | slotte tegemoet te komen aan de kritiek van de afdeling |
de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat sur le | bestuursrechtspraak van de Raad van State met betrekking tot het |
caractère annuel de cette consultation, l'arrêté royal n° 2bis fera | jaarlijkse karakter van dit overleg, zal het koninklijk besluit nr. |
l'objet, chaque année au terme de cette consultation annuelle, d'une | 2bis elk jaar na afloop van dit jaarlijkse overleg worden aangepast om |
modification afin d'indiquer d'une part, l'exécution de cette | enerzijds de uitvoering van dat jaarlijkse overleg aan te geven en |
consultation annuelle et d'autre part, le cas échéant, les | anderzijds, in voorkomend geval, de wijzigingen op te nemen die naar |
modifications qu'il conviendrait d'apporter aux bases forfaitaires de | aanleiding van dat jaarlijkse overleg in de forfaitaire belastbare |
taxation à la suite de cette consultation annuelle. | grondslagen moeten worden aangebracht. |
En tout état de cause, il convient de rappeler que la réglementation | Er moet hoe dan ook worden op gewezen dat de reglementering inzake de |
relative au régime particulier des bases forfaitaires de taxation est | bijzondere regeling van forfaitaire grondslagen van aanslag |
appelée à disparaître progressivement. Comme le prévoit l'article 10 | geleidelijk zal verdwijnen. Artikel 10 van de wet van 27 december 2021 |
de la loi du 27 décembre 2021 portant des dispositions diverses en | houdende diverse bepalingen inzake belasting over de toegevoegde |
matière de taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 31 décembre | waarde (Belgisch Staatsblad van 31 december 2021, ed. 2) dat artikel |
2021, éd. 2) qui complète l'article 56 du Code par les paragraphes 6 | 56 van het Wetboek aanvult met de paragrafen 6 en 7, voorziet immers |
et 7, un assujetti qui est soumis au régime normal de la taxe ou au | dat een aan de normale belastingregeling of een aan de in artikel |
régime de la franchise de la taxe visé à l'article 56bis du Code ne | 56bis van het Wetboek bedoelde vrijstellingsregeling van de belasting |
peut plus opter pour ce régime depuis le 1er janvier 2022 (l'article | onderworpen belastingplichtige, sinds 1 januari 2022 niet meer voor |
56, § 6, alinéa 1er, du Code). Il en va de même de l'assujetti qui | die regeling kan opteren (artikel 56, § 6, eerste lid, van het |
Wetboek). Dat is evenzeer het geval voor de belastingplichtige die | |
commence son activité économique à partir du 1er janvier 2022 | zijn economische activiteit aanvangt vanaf 1 januari 2022 (artikel 56, |
(l'article 56, § 6, alinéa 2, du Code). Par ailleurs, ce régime ne | § 6, tweede lid, van het Wetboek). Die regeling zal trouwens voor het |
sera plus d'application pour l'ensemble des assujettis qui y étaient | geheel van de belastingplichtigen die er al aan onderworpen waren vóór |
déjà soumis avant le 1er janvier 2022 à partir du 1er janvier 2028 | 1 januari 2022 niet meer van toepassing zijn vanaf 1 januari 2028 |
(l'article 56, § 7, du Code). | (artikel 56, § 7, van het Wetboek). |
Le présent arrêté a fait l'objet de l'avis n° 77.305/3 de la section | Dit besluit heeft het voorwerp uitgemaakt van het advies nr. 77.305/3 |
de législation du Conseil d'Etat du 13 janvier 2025. Il a été tenu | van de afdeling Wetgeving van de Raad van State van 13 januari 2025. |
compte de l'ensemble des remarques émises par le Conseil d'Etat. | Er werd met alle opmerkingen van de Raad van State rekening gehouden. |
Commentaire des articles | Toelichting bij de artikelen |
Article 1er | Artikel 1 |
Par les règles qu'il instaure, le présent arrêté royal transpose | Dit koninklijk besluit voorziet door de regels die het invoert, in de |
gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 | |
partiellement la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 | november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting |
relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée. | over de toegevoegde waarde. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 du présent arrêté apporte deux modifications à l'article 8 | Artikel 2 van dit besluit brengt twee wijzigingen aan in artikel 8 van |
de l'arrêté royal n° 2. | het koninklijk besluit nr. 2. |
L'article 2, 2°, du présent arrêté complète cet article 8 de l'arrêté | Artikel 2, 2°, van dit besluit vult artikel 8 van koninklijk besluit |
royal n° 2 par un second alinéa qui dispose que "Par dérogation à | nr. 2 aan met een tweede lid dat bepaalt dat "In afwijking van het |
l'alinéa 1er, en ce qui concerne les secteurs des cafetiers et petits | eerste lid wat de in bijlage van dit besluit vermelde sectoren van de |
cafetiers visés à l'annexe du présent arrêté, les groupements | caféhouders en kleine caféhouders betreft, verschaffen de |
professionnels de ces secteurs qui désirent être consultés pour | bedrijfsgroeperingen van die sectoren die wensen deel te nemen aan het |
l'établissement des bases forfaitaires de taxation pour les années | overleg voor de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van |
2020 à 2024, fournissent, avant le 1er juin 2025, à l'administration | aanslag voor de jaren 2020 tot en met 2024, vóór 1 juni 2025 aan de |
les éléments détaillés et chiffrés nécessaires pour l'établissement de | administratie de gedetailleerde en becijferde elementen die nodig zijn |
ces bases forfaitaires.". | voor het vaststellen van deze forfaitaire grondslagen.". |
L'article 2, 1°, du présent arrêté apporte une correction | Artikel 2, 1° van dit besluit brengt in het Nederlands een |
terminologique en langue néerlandaise à l'actuel article 8 de l'arrêté | terminologische correctie aan in het huidige artikel 8 van koninklijk |
royal n° 2 (devenu article 8, alinéa 1er) afin d'aligner cette | besluit nr. 2 (dat artikel 8, eerste lid wordt) om die terminologie in |
overeenstemming te brengen met degene die wordt gehanteerd in het | |
nieuwe tweede lid van die bepaling en met degene die wordt gehanteerd | |
in artikel 56, § 1, eerste lid, van het Wetboek. Waar in artikel 8 van | |
terminologie sur celle employée dans le nouvel alinéa 2 de cette | het koninklijk besluit nr. 2 sprake is van "bedrijfsgroeperingen die |
disposition et sur celle employée à l'article 56, § 1er, alinéa 1er, | |
du Code. En effet, là où il est question de "bedrijfsgroeperingen die | |
geraadpleegd wensen te worden voor de vaststelling van de forfaitaire | geraadpleegd wensen te worden voor de vaststelling van de forfaitaire |
grondslagen van aanslag" à l'article 8 de l'arrêté royal n° 2, | grondslagen van aanslag", verwijst artikel 56, § 1, eerste lid, van |
l'article 56, § 1er, alinéa 1er, du Code envisage un "overleg met de | het Wetboek inderdaad naar een "overleg met de betrokken |
betrokken bedrijfsgroeperingen". | bedrijfsgroeperingen". |
Conformément au point 7 de l'avis 77.305/3 précité du Conseil d'Etat, | Overeenkomstig punt 7 van voormeld advies 77.305/3 van de Raad van |
ces terminologies sont alignées et il est question à l'article 8, | State wordt die terminologie met elkaar in overeenstemming gebracht en |
nouveau, de l'arrêté royal n° 2 (dans ses deux alinéas) de "de | verwijst artikel 8, nieuw, van koninklijk besluit nr. 2 (in zijn twee |
bedrijfsgroeperingen van die sectoren die wensen deel te nemen aan het | leden) naar "de bedrijfsgroeperingen van die sectoren die wensen deel |
overleg voor de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van | te nemen aan het overleg voor de vaststelling van de forfaitaire |
aanslag". Il convient de souligner que la version française de cette | grondslagen van aanslag". Er moet worden benadrukt dat de Franse |
disposition n'est pas remise en cause, la terminologie qui y est | versie van die bepaling niet ter discussie wordt gesteld, aangezien de |
employée étant identique à celle utilisée à l'article 56, § 1er, | in die bepaling gehanteerde terminologie identiek is aan die van |
alinéa 1er, du Code ("consultation des groupements professionnels" | artikel 56, § 1, eerste lid, van het Wetboek ("consultation des |
versus "les groupements professionnels [... ] qui désirent être | groupements professionnels" versus "les groupements professionnels |
consultés"). | [...] qui désirent être consultés"). |
Comme indiqué, cette procédure de consultation a pour objet de couvrir | Zoals aangegeven, is die raadplegingsprocedure bedoeld voor de jaren |
les années 2020 à 2024 et ce, malgré le fait que de telles | 2020 tot en met 2024, ondanks het feit dat deze raadplegingen |
consultations ont bien été diligentées par l'administration en charge | inderdaad zijn uitgevoerd door de administratie belast met de |
de la taxe sur la valeur ajoutée. Néanmoins, afin de permettre à | belasting over de toegevoegde waarde. Niettemin, om elke |
nouveau à chaque groupement professionnel intéressé représentant les | geïnteresseerde bedrijfsgroepering die de sector van de caféhouders en |
secteurs des cafetiers et petits cafetiers, en ce compris la partie | de kleine caféhouders vertegenwoordigt, met inbegrip van de eiser in |
demanderesse dans l'affaire n° 261.103 précitée, de faire connaître en | de voornoemde zaak nr. 261.103, opnieuw toe te laten hun |
bonne et due forme leurs données chiffrées, une consultation | cijfergegevens naar behoren kenbaar te maken, is een uitzonderlijke en |
exceptionnelle et unique est dès lors prévue pour ces années 2020 à | unieke raadpleging gepland voor de jaren 2020 tot en met 2024. |
2024. Il est prévu pour cette consultation exceptionnelle pour les années | Het is de bedoeling dat deze uitzonderlijke raadpleging voor de jaren |
2020 à 2024 que le terme se termine au 31 mai 2025. La consultation | 2020 tot en met 2024 eindigt op 31 mei 2025. De raadpleging geldt voor |
s'applique à chacune des années de manière distincte (conformément au | elk van de jaren afzonderlijk (overeenkomstig het annualiteitsbeginsel |
principe de l'annualité des bases forfaitaires de taxation) étant | van de forfaitaire grondslagen van aanslag) met dien verstande dat |
entendu qu'en raison de la réouverture exceptionnelle de la procédure, | door uitzonderlijke heropening van de procedure de termijn voor de |
le délai de consultation pour chacune de ces années distinctes expire | raadpleging van elk van die afzonderlijke jaren gezamenlijk afloopt op |
le 31 mai 2025 pour l'ensemble. La dérogation à la date habituelle du | 31 mei 2025. De afwijking van de overeenkomstig artikel 8, eerste lid, |
1er février, conformément à l'article 8, alinéa 1er, nouveau, de | nieuw, van koninklijk besluit nr. 2 gebruikelijke datum van 1 |
l'arrêté royal n° 2, vise à garantir aux groupements professionnels | februari, strekt ertoe om de betrokken bedrijfsgroeperingen een |
concernés un délai raisonnable à compter de l'entrée en vigueur de la disposition prévue dans le présent arrêté pour qu'ils fournissent, s'ils le souhaitent, les éléments détaillés et chiffrés nécessaires pour l'établissement des bases forfaitaires de taxation pour les années concernées. Cette procédure exceptionnelle ne concerne que les secteurs des cafetiers et petits cafetiers pour lesquels existe un vide juridique créé par la multitude des actions judiciaires entreprises par une fédération en particulier. Un tel vide juridique n'existe en effet pas pour les autres secteurs concernés par ce régime particulier. Pour le surplus, l'article 8 actuel de l'arrêté royal n° 2 (qui deviendra l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté) est maintenu inchangé. Il prévoit que la procédure annuelle de consultation des groupements professionnels intéressés se clôture avant le 1er février | redelijke termijn te garanderen vanaf de inwerkingtreding van de in dit besluit opgenomen bepaling om desgewenst hun gedetailleerde en becijferde elementen te verschaffen die nodig zijn om de forfaitaire grondslagen van aanslag voor de betrokken jaren vast te stellen. Deze uitzonderlijke procedure heeft uitsluitend betrekking op de sectoren van de caféhouders en de kleine caféhouders waarvoor er een juridisch vacuüm is ontstaan ingevolge de verschillende rechtsvorderingen die door één bepaalde beroepsgroepering werden ingesteld. De andere sectoren die onder deze bijzondere regeling vallen worden niet geconfronteerd met een dergelijk juridisch vacuüm. Voor het overige blijft het huidige artikel 8 van koninklijk besluit nr. 2 (dat artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit zal worden) ongewijzigd. Het bepaalt dat de jaarlijkse overlegprocedure met de betrokken bedrijfsgroeperingen wordt afgesloten vóór 1 februari van |
de chaque année, date ultime avant laquelle les groupements | elk jaar. Dat is datum waarvóór de betrokken bedrijfsgroeperingen, |
professionnels concernés peuvent, s'ils le souhaitent, fournir à | indien zij dit wensen, uiterlijk de administratie de gedetailleerde en |
l'administration les éléments détaillés et chiffrés nécessaires pour | becijferde elementen kunnen bezorgen die nodig zijn om deze |
l'établissement de ces bases forfaitaires de taxation. Ces éléments | forfaitaire belastbare grondslagen vast te stellen. Die elementen |
communiqués par les groupements professionnels représentatifs portent | meegedeeld door de representatieve bedrijfsgroeperingen betreffen |
sur des données chiffrées concrètes dont il peut être démontré | concrete cijfergegevens die aantoonbaar afkomstig zijn van |
qu'elles proviennent de différents assujettis répartis sur une base | verschillende belastingplichtigen met een voldoende geografische |
géographique suffisante et qu'elles couvrent la période en cause, de sorte que des bases forfaitaires de taxation réalistes peuvent être établies sur la base d'un ensemble cohérent de données représentatives. Concrètement, ces groupements professionnels doivent être en mesure de proposer des bases forfaitaires de taxation sur la base de la détermination des prix d'achat, des prix de vente, des quantités, des rendements, des pourcentages de perte, etc. de différents assujettis ayant une répartition géographique suffisante et se rapportant à la période en question. Ils doivent être en mesure d'expliquer les calculs sous-jacents, par exemple la manière dont ils ont calculé les coefficients, les multiplicateurs, etc. et d'en fournir les détails. La date précitée du 1er février reste donc particulièrement pertinente pour la procédure de consultation relative aux années encore à courir | spreiding en die betrekking hebben op de kwestieuze periode zodat voor de bijzondere regeling realistische forfaitaire grondslagen van aanslag kunnen worden vastgelegd op grond van een coherent geheel van representatieve gegevens. Concreet komt het erop neer dat deze representatieve bedrijfsgroeperingen wijzigingen kunnen voorstellen aan de forfaitaire grondslagen van aanslag aan de hand van vaststellingen van aankoopprijzen, verkoopprijzen, hoeveelheden, rendementen, verliespercentages e.d. bij verschillende belastingplichtigen met een voldoende geografische spreiding en die betrekking hebben op de kwestieuze periode. Zij moeten de achterliggende berekeningen, bijvoorbeeld de wijze waarop zij coëfficiënten, vermenigvuldigingsfactoren, e.d. hebben berekend kunnen toelichten en daarover meer gedetailleerde informatie kunnen verstrekken. De voormelde datum van 1 februari blijft aldus met name relevant voor de raadplegingsprocedure met betrekking tot de nog lopende jaren |
(2025, 2026 et 2027) pour lesquelles des bases forfaitaires de | (2025, 2026 en 2027) waarvoor voor alle sectoren (met inbegrip van die |
taxation pour tous les secteurs (y compris ceux des cafetiers et | van de caféhouders en de kleine caféhouders) nog forfaitaire |
petits cafetiers) doivent encore être déterminées avant que ce régime | grondslagen van aanslag moeten worden vastgesteld vooraleer deze |
particulier ne cesse définitivement d'être appliqué le 1er janvier | bijzondere regeling overeenkomstig artikel 56, § 7, van het Wetboek op |
2028, conformément à l'article 56, § 7, du Code. | 1 januari 2028 definitief niet meer zal worden toegepast. |
Pour rappel, depuis près de quarante années, conformément à l'article | Er wordt aan herinnerd dat sinds nagenoeg veertig jaar de |
56, § 1er, du Code, l'administration, après consultation des | administratie, overeenkomstig artikel 56, § 1, van het Wetboek, na |
groupements professionnels intéressés et par secteur d'activité, | overleg met de betrokken bedrijfsgroeperingen en per bedrijfssector, |
applique dans le cadre du régime de simplification visé à cet article | in het kader van de vereenvoudigingsregeling bedoeld in dat artikel de |
des bases forfaitaires de taxation pour l'application de la TVA (de | forfaitaire grondslagen van aanslag vaststelt voor de toepassing van |
telles bases forfaitaires de taxation existent d'ailleurs également en | de btw (dergelijke forfaitaire grondslagen van aanslag bestaan |
matière d'impôts directs conformément à l'article 342, § 1er, alinéa | trouwens ook inzake directe belastingen overeenkomstig artikel 342, § |
2, du Code des impôts sur les revenus 1992 - C.I.R. 92). | 1, tweede lid, van het Wetboek van inkomstenbelastingen - WIB 92). |
Ces bases forfaitaires de taxation font l'objet, chaque année, après | Die forfaitaire grondslagen van aanslag worden elk jaar, na die |
ces consultations, d'une publication par l'administration en deux | raadpleging, door de administratie in twee fasen gepubliceerd. Een |
phases. Une première publication concerne les bases forfaitaires | eerste publicatie heeft betrekking op de voorlopige forfaitaire |
provisoires, basées sur celles de l'année qui précède. Une seconde | grondslagen van aanslag, gebaseerd op die van het voorafgaande jaar. |
publication concerne les bases forfaitaires de taxation définitives. | Een tweede publicatie heeft betrekking op de definitieve grondslagen |
En l'espèce, il apparaît que, quasi systématiquement, aucune | van aanslag. In casu blijkt dat er nagenoeg systematisch geen enkel |
modification n'est apportée entre les bases provisoires et les bases définitives. | verschil bestaat tussen de voorlopige en de definitieve grondslagen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
2 MARS 2025. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 2, du 19 | 2 MAART 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la | besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire |
valeur ajoutée en ce qui concerne la détermination des bases | regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde wat de |
forfaitaires de taxation (1) | vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag betreft (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 56, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
alinéa 1er, remplacé par la loi du 30 juillet 2018 et l'article 56, § | artikel 56, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 30 juli 2018 en |
5, alinéa 2, inséré par la loi du 30 juillet 2018 ; | artikel 56, § 5, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 30 juli 2018; |
Vu l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du | Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met |
forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée ; | betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de |
Vu l'avis n° 77.305/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2025, en | toegevoegde waarde; Gelet op advies nr. 77.305/3 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2025 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose partiellement la |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit voorziet in de gedeeltelijke |
directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au | omzetting van Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 |
système commun de taxe sur la valeur ajoutée. | betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de |
toegevoegde waarde. | |
Art. 2.A l'article 8 de l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, |
Art. 2.In artikel 8 van het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december |
relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée, | 2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over |
les modifications suivantes sont apportées : | de toegevoegde waarde worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le texte néerlandais, les mots "die geraadpleegd wensen te | 1° in de Nederlandse tekst worden de woorden "die geraadpleegd wensen |
worden" sont remplacés par les mots "die wensen deel te nemen aan het | te worden" vervangen door de woorden "die wensen deel te nemen aan het |
overleg" ; | overleg"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Par dérogation à l'alinéa 1er, en ce qui concerne les secteurs des | "In afwijking van het eerste lid wat de in bijlage van dit besluit |
cafetiers et petits cafetiers visés à l'annexe du présent arrêté, les | vermelde sectoren van de caféhouders en kleine caféhouders betreft, |
groupements professionnels de ces secteurs qui désirent être consultés | verschaffen de bedrijfsgroeperingen van die sectoren die wensen deel |
pour l'établissement des bases forfaitaires de taxation pour les | te nemen aan het overleg voor de vaststelling van de forfaitaire |
années 2020 à 2024, fournissent, avant le 1er juin 2025, à | grondslagen van aanslag voor de jaren 2020 tot en met 2024, vóór 1 |
l'administration les éléments détaillés et chiffrés nécessaires pour | juni 2025 aan de administratie de gedetailleerde en becijferde |
l'établissement de ces bases forfaitaires.". | elementen die nodig zijn voor het vaststellen van deze forfaitaire |
grondslagen.". | |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2025. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969 ; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 15 décembre 2013, Moniteur belge du 31 décembre 2013, éd. 1 ; | Wet van 15 december 2013, Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, ed. 1; |
Loi du 30 juillet 2018, Moniteur belge du 10 août 2018 ; | Wet van 30 juli 2018, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2018; |
Arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait | Koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de |
forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde, | |
en matière de taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 31 | Belgisch Staatsblad van 31 december 2018, ed. 1; |
décembre 2018, éd. 1 ; Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |