Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
prime de fin d'année (1) | de eindejaarspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
prime de fin d'année. | de eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2021. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 13 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020 |
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 26 novembre 2020 sous | Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 26 november 2020 onder |
le numéro 162108/CO/145) | het nummer 162108/CO/145) |
Préambule | Preambule |
L'objectif de cette convention collective de travail est d'ajouter les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de dagen |
jours de chômage temporaire pour force majeure-corona aux jours pris | tijdelijke werkloosheid overmacht-corona toe te voegen aan de dagen |
en compte pour le calcul de la prime de fin d'année. | die gelijkgesteld worden voor de berekening van de eindejaarspremie. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exception | onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting |
des entreprises dont l'activité principale concerne la floriculture ou | van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit de bloementeelt |
consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. | betreft of waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en |
onderhouden van parken en tuinen. | |
Sont exclus : les travailleurs occupés dans le secteur et qui sont | Zijn uitgesloten : de werknemers die tewerkgesteld worden in de sector |
visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur | en die bedoeld worden in artikel 8bis van het koninklijk besluit van |
belge 5 décembre 1969, concernant la sécurité sociale. | 28 november 1969, Belgisch Staatsblad 5 december 1969, inzake sociale zekerheid. |
Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" worden verstaan : zowel de arbeiders als de |
CHAPITRE II. - Modalités d'attribution de la prime de fin d'année | arbeidsters. HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten van de eindejaarspremie |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 9 |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober |
octobre 2000 relative à la prime de fin d'année, enregistrée sous le | 2000 betreffende de eindejaarspremie, geregistreerd onder het nr. |
n° 55844/CO/145, est complété par la disposition suivante : | 55844/CO/145, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« Le salaire annuel brut sur lequel est calculée la prime de fin | "Het bruto jaarloon waarop de eindejaarspremie wordt berekend, wordt |
d'année est majoré d'un salaire journalier fictif pour un certain | verhoogd met een fictief dagloon voor een aantal gelijkgestelde dagen, |
nombre de jours assimilés, tel qu'il figure dans les instructions du | zoals opgenomen in de onderrichtingen van het sociaal en waarborgfonds |
fonds social et de garantie horticole. A ces jours assimilés | van de tuinbouw. Aan deze gelijkgestelde dagen worden de dagen |
s'ajoutent les jours de chômage temporaire pour cause de force majeure-corona. ». | tijdelijk werkloosheid omwille van overmacht-corona toegevoegd.". |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 maart 2020 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
horticoles. | tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |