Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, concernant le système de crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende het stelsel van tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
concernant le système de crédit-temps (1) | handschoennijverheid, betreffende het stelsel van tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
concernant le système de crédit-temps. | handschoennijverheid, betreffende het stelsel van tijdskrediet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 13 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003 |
Système de crédit-temps | Stelsel van tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 9 september |
(Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous le numéro | 2003 |
67468/CO/128.03) | onder het nummer 67468/CO/128.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui | de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. |
CHAPITRE II. - Crédit-temps | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 3, § 2 de la convention |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 3, § 2 van de collectieve |
collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système | arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, la durée de l'exercice du droit au | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de duur van |
crédit-temps est portée d'un an à cinq ans sur l'ensemble de la carrière. | uitoefening van het recht op het tijdskrediet van één jaar op vijf jaar gebracht over de gehele loopbaan. |
§ 2. Les ouvriers et les ouvrières peuvent recourir aux primes | § 2. De werklieden en werksters kunnen gebruik maken van de |
d'encouragement octroyées par les régions ou les communautés, par | aanmoedigingspremies toegekend door de regio's of de gemeenschappen, |
exemple, pour le crédit-formation, les emplois d'atterrissage, les | bijvoorbeeld bij het opleidingskrediet, de landingsbanen, de |
entreprises en difficultés ou en restructuration, le crédit de soin, | ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering, het |
la diminution de carrière d'1/5e. | zorgkrediet, de 1/5e loopbaanvermindering. |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières âgés de plus de 50 ans ont droit au |
Art. 3.De werklieden en werksters ouder dan 50 jaar hebben recht op |
crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction des | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps à concurrence de 10 p.c. du nombre | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, ten belope van 10 |
total des ouvriers/ouvrières âgés de plus de 50 ans occupés dans | pct. van het totaal aantal van de werklieden/werksters ouder dan 50 |
l'entreprise ou le service. Ceci est valable sans préjudice aux règles | jaar die in de onderneming of een dienst tewerkgesteld zijn. Dit geldt |
d'organisation prévues dans la convention collective de travail n° | onverminderd de organisatieregels vervat in de collectieve |
77ter du 10 juillet 2002. | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | bepaalde tijd. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn |
le 31 décembre 2004. | op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |