Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten |
paritaire pour l'entretien du textile, concernant la formation et | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque (1) | vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. | vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 22 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003 |
Formation et emploi des travailleurs issus des groupes à risque | Vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen |
(Convention enregistrée le 4 septembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003 onder het nummer |
67327/CO/110) | 67327/CO/110) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van |
du chapitre II, section IV et en exécution du chapitre III, section | hoofdstuk II, afdeling IV en in uitvoering van hoofdstuk III, afdeling |
VI, sous-section Ière de la loi du 26 mars 1999, relative au plan | VI, onderafdeling I, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses | Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse |
(Moniteur belge du 1er avril 1999). | bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999). |
Art. 2.Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette |
Art. 2.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur |
convention collective de travail à promouvoir l'emploi et la formation | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de tewerkstelling en vorming |
du personnel issu des "groupes à risque" et des "personnes concernées | van het personeel aangeworven uit de "risicogroepen" en "de personen |
par un plan d'accompagnement" parmi les demandeurs d'emploi. A cette | op wie een begeleidingsplan van toepassing is" tussen de werkzoekenden |
fin, 0,40 p.c. de la masse salariale y sera destiné en 2003 et 2004. | te bevorderen. Er zal daartoe 0,40 pct. van de loonmassa besteed worden in 2003 en 2004. |
Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette convention | De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze |
collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à | collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen |
la formation et l'emploi. Il sera tenu compte d'un partage égal des | gericht naar de vorming en de tewerkstelling waarbij rekening zal |
ressources entre les projets destinés à la formation d'une part et | gehouden worden met een gelijke verdeling van de financiële middelen |
bestemd voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de | |
ceux destinés à l'emploi d'autre part. | projecten inzake tewerkstelling anderzijds. |
Art. 3.Dans les conventions de travail liées à l'obligation de |
Art. 3.In de tewerkstellingsovereenkomsten waar de vervangingsplicht |
remplacement, on engage prioritairement le personnel issu de ces | aan verbonden is, wordt prioritair personeel aangeworven uit de |
groupes à risque et des personnes concernées par un plan | risicogroepen en de personen waarop een begeleidingsplan van |
d'accompagnement parmi les demandeurs d'emploi. | toepassing is onder de werkzoekenden. |
Il s'agit de la convention collective de travail du 22 mai 2003 | Daartoe behoren de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003 |
conclue en matière de prépension (remplacement de la convention | gesloten inzake brugpensioen (vervanging van de collectieve |
collective de travail du 28 avril 1999) et la convention collective de | arbeidsovereenkomst van 28 april 1999) en de collectieve |
travail du 22 mai 2003 portant sur la prépension à mi-temps à partir | arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003 inzake halftijds brugpensioen |
de 56 ans. | vanaf 56 jaar. |
Art. 4.Afin de développer des initiatives de formation, la |
Art. 4.Met het oog op het ontwikkelen van opleidings- en |
collaboration avec un organisme externe est possible. Cette | vormingsinitiatieven kan samengewerkt worden met een extern instituut. |
collaboration se fera sous gestion paritaire. | Deze samenwerking zal onder paritair beheer plaatsvinden |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à exercer un contrôle par |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een controle |
le moyen du groupe de travail restreint au sein de la Commission | uit te oefenen bij middel van de beperkte werkgroep in de schoot van |
paritaire pour l'entretien du textile, qui contrôle l'exécution des | het Paritair Comité voor de textielverzorging, die de opvolging van de |
conventions sur l'emploi et qui, en même temps, évalue | tewerkstellingsakkoorden controleert en tevens driemaandelijks de |
trimestriellement l'embauche du personnel des groupes à risque. | aanwervingen uit de risicogroepen evalueert. |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 11 mai 2001 en matière de la | arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 betreffende de vorming en |
formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque | tewerkstelling uit risicogroepen (koninklijk besluit van 23 juni 2003, |
(arrêté royal du 23 juin 2003, Moniteur belge du 26 août 2003). | Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2003). |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2004. | 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |