← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous soumettons à Votre signature porte sur l'adaptation de la réglementation en ce qui concerne le congé de circonstances à l'occasion de l'accouchement. Par ce projet d'arrêté royal, le congé de circonstances à l'occasion de l'accouchement de l'épouse du membre du personnel est | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat we ter Uwer ondertekening voorleggen, heeft betrekking op de aanpassing van de regelgeving inzake het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling. Middels dit ontwerp van koninklijk besluit wordt het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling van de |
progressivement porté de 10 à 20 jours ouvrables. | echtgenote van het personeelslid stapsgewijs uitgebreid van 10 naar 20 werkdagen. |
Suite à la remarque formulée par le Conseil d'Etat dans son avis n° | In navolging van de opmerking die de Raad van State in zijn advies nr. |
68.838/2 du 8 mars 2021 au sujet de la terminologie utilisée, | 68.838/2 dd. 8 maart 2021 gegeven heeft aangaande de gehanteerde |
l'explication suivante peut être donnée. | terminologie, kan volgende duiding gegeven worden. |
Compte tenu du degré élevé d'uniformité qui existe entre le statut | Gelet op de grote mate van uniformiteit die er bestaat tussen het |
relatif aux congés des services de police et le statut relatif aux | verlofstatuut van de politiediensten en het verlofstatuut van het |
congés de la Fonction Publique fédérale, il a été décidé d'utiliser | Federaal Openbaar Ambt, werd besloten hetzelfde begrip, met name "de |
dans le présent projet d'arrêté royal la même notion que celle | bevalling", te hanteren in het voorliggende ontwerp van koninklijk |
mentionnée à l'article 15, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 19 | besluit als dit vermeld in artikel 15, eerste lid, 2°, van het |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en |
du personnel des administrations de l'Etat, à savoir "l'accouchement". | afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
AVIS 68.838/2 DU 8 MARS 2021 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 68.838/2 VAN 8 MAART 2021 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
30 MARS 2001 PORTANT LA POSITION JURIDIQUE DU PERSONNEL DES SERVICES | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 30 MAART 2001 TOT REGELING VAN DE |
DE POLICE CONCERNANT LE CONGE DE CIRCONSTANCE A L'OCCASION DE | RECHTSPOSITIE VAN HET PERSONEEL VAN DE POLITIEDIENSTEN BETREFFENDE HET |
L'ACCOUCHEMENT' | OMSTANDIGHEIDSVERLOF NAAR AANLEIDING VAN DE BEVALLING' |
Le 8 février 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 8 februari 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles | Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
et du Renouveau démocratique à communiquer un avis, dans un délai de | Democratische Vernieuwing verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des | wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
betreffende het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de | |
l'accouchement'. | bevalling'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 8 mars 2021. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 8 maart 2021. De |
chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Christian | RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Christian BEHRENDT en |
BEHRENDT et Marianne DONY, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, greffier. | Marianne DONY, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier. |
Le rapport a été présenté par Julien GAUL, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Julien GAUL, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 mars 2021. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 maart 2021. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
FORMALITES PREALABLES | volgende opmerkingen. |
Le protocole de négociation n° 498/1 du comité de négociation pour les | VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN Aangezien het protocol van onderhandelingen nr. 498/1 van het |
services de police du 9 décembre 2020 n'étant pas signé par les | onderhandelingscomité voor de politiediensten van 9 december 2020 niet |
dirigeants responsables des organisations syndicales ni par les | is ondertekend door de verantwoordelijke leiders van de |
membres de la délégation de l'autorité, la formalité ne peut être | vakorganisaties, noch door de leden van de overheidsafvaardiging, kan |
considérée comme étant valablement accomplie. | het vormvereiste niet geacht worden naar behoren te zijn vervuld. |
Il appartient à l'auteur du projet de s'assurer du bon accomplissement | De steller van het ontwerp dient ervoor te zorgen dat dit voorafgaande |
de cette formalité préalable. | vormvereiste naar behoren wordt vervuld. |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | BIJZONDERE OPMERKINGEN |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Par souci de cohérence de la terminologie de l'article 1er du projet | Ter wille van de samenhang van de terminologie die in artikel 1 van |
avec celle utilisée pour le régime des membres du personnel | het ontwerp wordt gebruikt, met de terminologie die voor dezelfde |
contractuel, pour le même événement, à l'article 30, § 2, de la loi du | gebeurtenis in het stelsel van de contractuele personeelsleden wordt |
3 juillet 1978 `relative aux contrats de travail', auquel l'article | gebruikt in artikel 30, § 2, van de wet van 3 juli 1978 `betreffende |
de arbeidsovereenkomsten', waarnaar in artikel VIII.IV.1, § 2, van het | |
VIII.IV.1er, § 2, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 `portant la | koninklijk besluit van 30 maart 2001 `tot regeling van de |
position juridique du personnel des services de police' (« PJPol ») se | rechtspositie van het personeel van de politiediensten' ("RPPol") |
réfère, il se recommande de remplacer les mots « pour les | wordt verwezen, verdient het aanbeveling de woorden "voor de |
accouchements » par les mots « pour les naissances » 1. | bevallingen" te vervangen door de woorden "voor de geboortes".1 |
Article 2 | Artikel 2 |
L'arrêté en projet produit ses effets de manière rétroactive au 1er | Het ontworpen besluit heeft met terugwerkende kracht uitwerking met |
janvier 2021. | ingang van 1 januari 2021. |
Il convient de rappeler qu'un effet rétroactif ne peut a priori être | Er dient op te worden gewezen dat terugwerking a priori niet kan |
admis dès lors que la non rétroactivité des actes administratifs est | worden aanvaard aangezien bestuurshandelingen krachtens een algemeen |
de règle en vertu d'un principe général de droit. La rétroactivité | rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht hebben. |
peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par la loi, ce qui | Terugwerkende kracht kan evenwel gerechtvaardigd zijn indien de wet |
n'est pas le cas en l'espèce. En l'absence d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité de service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. Dans ce cadre, il convient de s'interroger sur l'impact éventuel de la rétroactivité à l'égard du droit aux congés de circonstance liés aux naissances qui ont déjà eu lieu depuis le 1er janvier 2021. Interrogée sur ce point, la déléguée de la ministre a expliqué ce qui suit : | die toestaat, wat hier niet het geval is. Terugwerkende kracht is, indien ze niet door de wet wordt toegestaan, alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, met name wanneer ze nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisering van een feitelijke of een rechtstoestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. In dat verband dient men zich af te vragen welke impact de terugwerking kan hebben op het recht op omstandigheidsverloven naar aanleiding van geboortes die al vanaf 1 januari 2021 hebben plaatsgevonden. Naar aanleiding van een vraag in dat verband heeft de gemachtigde van de minister de volgende toelichting gegeven: |
« Op grond van artikel VII[I].IV.1, § 1, 2°, RPPol bekomt een | "Op grond van artikel VII[I].IV.1, § 1, 2°, RPPol bekomt een |
personeelslid een omstandigheidsverlof voor de bevalling van de | personeelslid een omstandigheidsverlof voor de bevalling van de |
echtgenote of de persoon met wie het personeelslid op het tijdstip van | echtgenote of de persoon met wie het personeelslid op het tijdstip van |
de gebeurtenis samenleeft. | de gebeurtenis samenleeft. |
Het omstandigheidsverlof kan evenwel, in voorkomend geval, ook worden | Het omstandigheidsverlof kan evenwel, in voorkomend geval, ook worden |
opgenomen in een andere periode dan die van de gebeurtenis zelf. Een | opgenomen in een andere periode dan die van de gebeurtenis zelf. Een |
concrete opnametermijn is reglementair niet voorzien. Louter het | concrete opnametermijn is reglementair niet voorzien. Louter het |
bestaan van een verband tussen de gebeurtenis en het ogenblik waarop | bestaan van een verband tussen de gebeurtenis en het ogenblik waarop |
het verlof wordt genomen dient in dergelijk geval aangetoond te | het verlof wordt genomen dient in dergelijk geval aangetoond te |
worden. | worden. |
[...] | (...) |
Daar er aldus geen beperking is in de tijd waarbinnen dit verlof | Daar er aldus geen beperking is in de tijd waarbinnen dit verlof |
opgenomen kan worden, dient, ons inziens, niet voorzien te worden in | opgenomen kan worden, dient, ons inziens, niet voorzien te worden in |
overgangsrecht. De personeelsleden zullen naderhand het niet genoten | overgangsrecht. De personeelsleden zullen naderhand het niet genoten |
gedeelte aldus alsnog toegekend krijgen (cf. 5 dagen) en met | gedeelte aldus alsnog toegekend krijgen (cf. 5 dagen) en met |
voorlegging van de geboorteakte onbeperkt kunnen opnemen ». | voorlegging van de geboorteakte onbeperkt kunnen opnemen." |
Compte tenu de ces explications, la rétroactivité en projet est admissible. | Gelet op die toelichting is de voorgenomen terugwerking aanvaardbaar. |
Le Greffier, | De Griffier, |
B. DRAPIER | B. DRAPIER |
Le Président, | De Voorzitter, |
P. VANDERNOOT | P. VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1 Voir en ce sens l'avis n° 68.243/1-2-3-4 donné le 10 novembre 2020 | 1 Zie in die zin advies 68.243/1-2-3-4, op 10 november 2020 gegeven |
sur un avant projet de loi devenu la loi programme du 20 décembre | over een voorontwerp van wet dat heeft geleid tot de programmawet van |
2020, observation n° 1 formulée sous l'article 62 | 20 december 2020, opmerking 1 over artikel 62 (http://www.raadvst |
(http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/68243.pdf). | consetat.be/dbx/adviezen/68243.pdf). |
2 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 | 2 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant la position juridique du personnel des services de police | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement | personeel van de politiediensten betreffende het omstandigheidsverlof |
PHILIPPE, Roi des Belges, | naar aanleiding van de bevalling |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol); | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); |
Vu le protocole de négociation n° 498/1 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 498/1 van het |
les services de police du 9 décembre 2020; | onderhandelingscomité voor de politiediensten van 9 december 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 17 décembre | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 17 december 2020; |
2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 janvier 2021; | d.d. 11 januari 2021; |
Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 14 janvier 2021; | Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 14 januari 2021; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 26 janvier 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 26 januari 2021; |
Vu l'avis 68.838/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2021, en | Gelet op advies 68.838/2 van de Raad van State, gegeven op 8 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Justice, | van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article VIII.IV.1er, § 1er, PJPol, modifié par |
Artikel 1.In artikel VIII.IV.1, § 1, RPPol, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 29 janvier 2014, le 2° est remplacé par ce qui suit | koninklijk besluit van 29 januari 2014, wordt de bepaling onder 2° |
: | vervangen als volgt: |
"2° l'accouchement de l'épouse du membre du personnel : 15 jours | "2° de bevalling van de echtgenote van het personeelslid: 15 werkdagen |
ouvrables pour les accouchements qui ont lieu à partir du 1er janvier | |
2021 et 20 jours ouvrables pour les accouchements qui ont lieu à | voor de bevallingen die plaatsvinden vanaf 1 januari 2021 en 20 |
partir du 1er janvier 2023;". | werkdagen voor de bevallingen die plaatsvinden vanaf 1 januari 2023;". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 mai 2021. | Brussel, 2 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |