Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la réduction d'impôt pour les dépenses exposées dans le cadre d'une procédure d'adoption visée à l'article 14548 du Code des impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvermindering voor uitgaven verricht in het kader van een adoptieprocedure als bedoeld in artikel 14548, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
2 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la | 2 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op |
réduction d'impôt pour les dépenses exposées dans le cadre d'une | het stuk van de belastingvermindering voor uitgaven verricht in het |
procédure d'adoption visée à l'article 14548 du Code des impôts sur | kader van een adoptieprocedure als bedoeld in artikel 14548, van het |
les revenus 1992 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi du 11 mars 2018 modifiant le Code des impôts sur les revenus | De wet van 11 maart 2018 tot wijziging van het Wetboek van de |
1992 en vue d'instaurer une réduction d'impôt pour les frais | inkomstenbelastingen 1992 teneinde een belastingvermindering voor |
d'adoption a inséré un nouvel article 14548 dans le Code des impôts | adoptiekosten in te voeren heeft een nieuw artikel 14548 ingevoegd in |
sur les revenus 1992 (CIR 92). | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92). |
Cet article 14548, CIR 92 prévoit une réduction d'impôt pour les frais exposés par les candidats adoptants dans le cadre d'une procédure d'adoption, interne ou internationale. L'octroi de cette réduction d'impôt est limité aux procédures d'adoption lors desquelles un service d'adoption agréé intervient. Ne peuvent dès lors pas bénéficier d'une réduction d'impôt les candidats adoptants n'ayant réalisé que le parcours de préparation à l'adoption ou ceux ayant reçu un jugement d'aptitude négatif. En effet, à ces différents stades de la procédure, aucun organisme d'adoption agréé n'est encore intervenu. Le présent arrêté a pour but de déterminer les différentes modalités d'octroi de cette réduction d'impôt pour les frais d'adoption, pour lesquelles le législateur Vous a octroyé une délégation (article 14548, alinéa 6, CIR 92). Discussion des articles Article 1er.. Dépenses qui entrent en considération pour la réduction d'impôt |
Dit artikel 14548, WIB 92 voorziet een belastingvermindering voor de kosten die kandidaat adoptanten hebben gedaan in het kader van een binnenlandse of een interlandelijke adoptieprocedure. Deze belastingvermindering wordt enkel verleend voor adoptieprocedures waarin een erkende adoptiedienst tussenkomt. Kandidaat adoptanten die enkel het voorbereidend traject hebben afgelegd of een negatief geschiktheidsvonnis hebben gekregen, komen derhalve niet in aanmerking voor de belastingvermindering. In deze stadia van de procedure is immers nog geen erkende adoptiedienst tussengekomen. Dit besluit heeft als doel de toepassingsmodaliteiten voor de belastingvermindering voor adoptiekosten vast te leggen waarvoor aan U een delegatie is verleend (artikel 14548, zesde lid, WIB 92). Artikelsgewijze bespreking Artikel 1.Uitgaven die in aanmerking komen voor de belastingvermindering |
L'article 6318/16, § 1er, AR/CIR 92 en projet précise tout d'abord les | Artikel 6318/16, § 1, KB/WIB 92 in ontwerp preciseert welke uitgaven |
dépenses qui peuvent être prises en considération dans le cadre de la | in aanmerking kunnen worden genomen in het kader van de in artikel 14548, |
réduction d'impôt de l'article 14548, CIR 92. Quel que soit le | WIB 92 vermelde belastingvermindering. Ongeacht de uitkomst van de |
résultat de la procédure d'adoption, il s'agit pour chacune des | adoptieprocedure, gaat het voor elk van de in artikel 14548, tweede |
catégories visées à l'article 14548, alinéa 2, CIR 92, des dépenses | lid, WIB 92 vermelde categorieën om de volgende uitgaven: |
suivantes : 1° les dépenses faites dans le cadre de la procédure d'aptitude | 1° de uitgaven gedaan in het kader van de geschiktheidsprocedure |
L'on vise autant les frais pour les sessions d'information, que ceux | Deze uitgaven omvatten zowel de kosten voor de informatiesessies als |
pour le cycle de préparation à l'adoption et les frais de dépôt d'une | die voor de voorbereidingscyclus evenals de kosten voor het neerleggen |
requête en vue d'obtenir un jugement d'aptitude. | van een verzoekschrift om een geschiktheidsvonnis te bekomen. |
2° les dépenses facturées par un service d'adoption agréé | 2° de uitgaven die door een erkende adoptiedienst zijn aangerekend |
L'on vise ici les frais facturés par le service d'adoption agréé pour | Deze uitgaven omvatten naast de kosten die door de erkende |
son encadrement de l'apparentement, mais également les frais relatifs | adoptiedienst worden aangerekend voor de omkadering van de matching, |
au suivi post-adoptif (lorsque ceux-ci sont encore payés lors de la | ook de kosten met betrekking tot de nazorg (wanneer deze zijn betaald |
période imposable au cours de laquelle la procédure d'adoption est | in het belastbare tijdperk waarin de adoptieprocedure als beëindigd |
sensée être terminée), ainsi que les frais pour lesquels le service | wordt beschouwd) en de kosten waarvoor de erkende adoptiedienst als |
d'adoption agréé intervient en tant qu'intermédiaire. En effet dans ce | tussenpersoon optreedt. In dit laatste geval, rekent de dienst niet |
dernier cas, le service agréé ne facture pas une de ses prestations | één van zijn eigen prestaties aan, maar treedt hij als tussenpersoon |
propres, mais intervient en tant qu'intermédiaire pour des prestations | op voor diensten die door anderen werden geleverd en staat hij in voor |
d'autres services, et assure un contrôle du caractère justifié de ces frais. | de controle op het gerechtvaardigd zijn van die kosten. |
3° les dépenses pour les frais de dossier dans le pays d'origine de | 3° de uitgaven voor dossierkosten in het land van herkomst van het |
l'enfant adopté | adoptiekind |
Ces dépenses comprennent notamment les dépenses d'avocat, de notaire, | Deze uitgaven omvatten met name de kosten voor een advocaat, notaris, |
de représentant ou d'autre intermédiaire dans le processus d'adoption. | vertegenwoordiger of een andere tussenpersoon in de adoptieprocedure. |
Afin de rester dans des limites raisonnables, ces dépenses n'entrent en considération pour la réduction d'impôt que pour autant que ces dépenses aient reçu l'aval de l'Autorité centrale (pour la Belgique : l'Autorité centrale de la Communauté compétente). Les frais repris dans les conventions types qu'elle établit par pays, et qui sont remises aux candidats adoptants au début de la procédure d'adoption, sont considérés comme acceptés par cette Autorité. Les candidats adoptants savent, grâce à ces conventions types, le prix total que représente une adoption dans tel pays, et dans quelle mesure les frais de ce type doivent être considérés comme raisonnables et prévisibles. La suggestion du Conseil d'Etat de prévoir une procédure d'approbation alternative dans l'hypothèse où l'aval de l'Autorité centrale n'est pas prévu dans le pays d'accueil n'a pas été suivie. En effet, rien n'indique que cette situation puisse être actuellement problématique. Le cas échéant, une telle procédure pourra être introduite plus tard, après concertation avec les Autorités centrales belges. | Om binnen redelijke grenzen te blijven, komen deze kosten slechts in aanmerking voor de belastingvermindering in de mate dat ze door de centrale autoriteit (voor België: de centrale autoriteit van de bevoegde Gemeenschap) zijn goedgekeurd. De kosten die opgenomen zijn in de in de kostenovereenkomsten die die autoriteit per land opstelt en die ze aan de kandidaat adoptanten bezorgt bij de aanvang van de adoptieprocedure, wordt geacht door die autoriteit te zijn aanvaard. Door deze type-overeenkomsten hebben de kandidaat adoptanten zicht op totale prijs voor een adoptie in een bepaald land en weten ze in welke mate bepaalde kosten als redelijk en voorzienbaar moeten worden beschouwd. Het voorstel van de Raad van State om een alternatieve procedure van goedkeuring te voorzien voor het geval er geen goedkeuring door de centrale autoriteit in het ontvangstland is voorzien, wordt niet gevolgd. Niets wijst er immers op dat een dergelijke situatie momenteel voor problemen zou zorgen. In voorkomend geval kan een dergelijke procedure later worden voorzien, na overleg met de Belgische centrale autoriteiten. |
Sont également compris dans ces frais les frais d'obtention, de | Deze dossierkosten omvatten ook de kosten voor het verkrijgen, het |
traduction et de légalisation des différents documents qui doivent | vertalen en het legaliseren van documenten die door Belgische of |
être obtenus auprès d'administrations belges et étrangères, ainsi que | buitenlandse overheidsadministraties moeten worden afgeleverd. Ook |
certaines contributions financières exigées dans le pays d'origine de | bepaalde financiële bijdragen die door het land van herkomst van het |
l'enfant. Ces dernières étaient déjà citées dans les développements de | kind worden gevraagd. Deze bijdragen werden ook al vermeld in de |
la loi du 11 mars 2018 : "Les frais de dossier exposés dans le pays | toelichting bij de wet van 11 maart 2018. "De dossierkosten gemaakt in |
d'origine étant plus difficiles à identifier, ils peuvent être | het land van herkomst zijn moeilijk identificeerbaar en kunnen daarom |
interprétés largement : il s'agit par exemple des frais liés aux | ruim geïnterpreteerd worden: het betreft bijvoorbeeld kosten van |
services à l'étranger, des frais de procédure judiciaire à l'étranger, | diensten in het buitenland, gerechtelijke procedurekosten in het |
des dons effectués à l'étranger, etc." (Doc. Parl., n° 54-2740/001, p. | buitenland, giften in het buitenland ..." (Parl. St., nr. 54-2740/001, |
8). En effet, dans de nombreux pays, ces contributions financières ne | p. 8). In veel landen zijn die financiële bijdragen immers niet |
sont pas optionnelles, mais véritablement imposées par le pays | optioneel, maar daadwerkelijk opgelegd door het land van herkomst. Het |
d'origine de l'enfant. Le but de ces contributions peut être varié : | doel van die betalingen kan heel verschillend zijn: de ontwikkeling |
le développement de projets sociaux dans le pays, le soutien aux | van sociale projecten in het land, de ondersteuning van lokale |
structures d'accueil locales, ... Afin de désencourager les | opvangstructuren, .... Om bijdragen met een ongekende bestemming te |
contributions dont la destination serait inconnue, ces dernières | ontmoedigen, zullen de financiële bijdragen slechts in aanmerking |
n'entrent en compte pour la réduction d'impôt qu'à condition que le | komen voor de belastingvermindering op voorwaarde dat of het bedrag |
montant de ces contributions soit prévu par la législation du pays | van deze bijdragen vastgelegd is in de wetgeving van het land van |
étranger, ou que les contributions aient été directement versées à | herkomst of de bijdragen rechtstreeks worden gestort aan de |
l'Autorité centrale étrangère. | buitenlandse centrale autoriteit. |
4° les dépenses pour un voyage aller-retour des parents adoptifs vers | 4° de uitgaven voor één heen- en terugreis van de adoptieouders, naar |
le pays d'origine de l'enfant adopté et les frais pour le voyage de | het land van herkomst van het adoptiekind en de vervoerskosten van het |
l'enfant adopté vers le pays de résidence des parents adoptifs | adoptiekind naar de woonplaats van de adoptieouders |
Les développements de la loi du 11 mars 2018 posaient déjà le principe | In de toelichting bij de wet van 11 maart 2018 werd reeds het volgende |
suivant : "Les frais de voyage et de séjour que les parents adoptifs | principe vermeld: "Ook de reis- en verblijfkosten van de adoptieouders |
ont exposés dans le cadre de la procédure d'adoption à l'étranger ou | in verband met een adoptieprocedure in het buitenland of het ophalen |
pour aller chercher l'enfant, et les frais de transport de l'enfant | van het kind en de vervoerskosten van het kind naar de woonplaats van |
jusqu'au domicile des parents adoptifs sont eux aussi intégralement | de adoptieouders kunnen binnen de grenzen van het algemene maximum |
pris en compte, dans les limites du plafond général (...)" (Doc. | |
Parl., n° 54-2740/001, p. 8). | (...)" (Parl. St., nr. 54-2740/001, p. 8). |
Les dépenses pour les billets sont limitées aux frais qui ne dépassent | De uitgaven voor de biljetten worden beperkt tot de kosten die niet op |
pas de façon déraisonnable les besoins des parents adoptifs ou de | onredelijke wijze de noden van de adoptieouders of het kind |
l'enfant. L'on vise ici les frais de voyage en classe économique ou en | overtreffen. Deze uitgaven omvatten de kosten voor een reis in economy |
2ème classe sans surclassement ou autre, sauf circonstances | of tweede klasse, zonder upgrade of andere, behalve in uitzonderlijke |
exceptionnelles. Les frais de transport des bagages personnels des | omstandigheden. De kosten voor het vervoer van de persoonlijke bagage |
parents adoptifs et de l'enfant sont également visés. | van de adoptieouders en het kind worden eveneens beoogd. |
Si le déplacement de ou vers le pays d'origine de l'enfant adopté est | Als de verplaatsing van of naar het land van herkomst van het |
réalisé totalement ou partiellement en voiture, les dépenses prises en | adoptiekind geheel of deels met de wagen gebeurt, worden de in |
considération sont déterminées conformément à l'indemnité kilométrique | aanmerking te nemen uitgaven bepaald aan de hand van de |
qui serait appliquée en application de l'article 13 de l'arrêté royal | kilometervergoeding die van toepassing zou zijn op grond van artikel |
du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais | 13 van het Koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
de parcours. Pour la période du 1er juillet 2018 au 30 juin 2019, | regeling inzake reiskosten. Voor de periode van 1 juli 2018 tot 30 |
l'indemnité kilométrique s'élève à 0,3573 euro (circulaire n° 666 du | juni 2019 bedraagt die kilometervergoeding 0,3576 euro (circulaire nr. |
Service Public Fédéral Personnel et Organisation du 14 juin 2018). | 666 van de FOD Beleid en Ondersteuning van 14 juni 2018). Ook de |
Sont également visés les frais d'obtention de visas. | kosten voor het verkrijgen van een visum worden beoogd. |
5° les dépenses pour le séjour des parents adoptifs dans le pays | 5° uitgaven voor de verblijfskosten van de adoptieouders, in het land |
d'origine de l'enfant adopté | van herkomst van het adoptiekind |
L'on peut également se référer au passage des développements cités | Er kan ook worden verwezen naar de hiervoor aangehaalde passage uit de |
ci-avant qui permet de baliser les dépenses prises en considération | toelichting om de in aanmerking te nemen kosten af te bakenen (Parl. |
(Doc. Parl., n° 54-2740/001, p. 8). Ces dépenses sont limitées aux | St., nr. 54-2740/001, p. 8). Deze uitgaven zijn beperkt tot de |
frais de logement réels dûment justifiés, à l'exclusion des frais de | werkelijke verblijfskosten die naar behoren worden verantwoord, met |
nourriture et autres dépenses qui auraient de toute façon été | uitsluiting van de kosten voor voeding en andere kosten die men hoe |
réalisées en Belgique. Ceux-ci sont de plus limités à concurrence de | dan ook eveneens in België had gedaan. Ze worden bovendien slechts in |
l'indemnité de séjour maximale octroyée aux membres du personnel du | aanmerking genomen voor zover ze niet meer bedragen dan de |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | logementsvergoeding die kan worden toegekend aan personeelsleden van |
de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | |
Coopération au Développement. Ces indemnités sont fixées par arrêté | Ontwikkelingssamenwerking. Deze vergoedingen worden bij ministerieel |
ministériel (cf. l'arrêté ministériel du 2 juillet 2018 portant l'établissement d'indemnités de séjour octroyées aux représentants et aux fonctionnaires dépendant du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui se rendent à l'étranger ou qui siègent dans des commissions internationales). Cet arrêté ministériel établit par pays un montant maximum pour les frais de séjour. Ces montants sont également utilisés ici comme maximum acceptable pour les frais de logement des candidats adoptants dans le pays d'origine de l'enfant. Cependant, les frais eux-mêmes doivent toujours être justifiés, il ne s'agit ici que d'un plafond. Moment où la procédure d'adoption est considérée comme terminée Dans le cadre de la réduction d'impôt, le Roi a également reçu délégation de déterminer le moment où la procédure d'adoption est considérée comme terminée. En effet, la réduction d'impôt est uniquement accordée lorsque la procédure d'adoption est terminée, et les dépenses prises en compte sont les dépenses de la période imposable au cours de laquelle la procédure d'adoption est terminée, | besluit vastgelegd (cf. het ministerieel besluit van 2 juli 2018 houdende vaststelling van verblijfsvergoedingen toegekend aan personeelsleden en afgevaardigden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die zich in officiële opdracht naar het buitenland begeven of zetelen in internationale commissies). In dat besluit wordt per land een maximumbedrag vastgelegd voor de verblijfskosten. Deze bedragen worden hier ook gebruikt als maximumbedrag dat kan worden aanvaard voor de verblijfskosten van kandidaat adoptanten in het land van herkomst van het kind. De kosten zelf moeten wel nog worden aangetoond, het gaat hier slechts om een maximumbedrag. Tijdstip waarop de adoptieprocedure als beëindigd wordt beschouwd In het kader van de belastingvermindering voor adoptiekosten is het ook van belang om het moment te bepalen waarop de adoptieprocedure als beëindigd wordt beschouwd. De belastingvermindering wordt immers enkel toegekend wanneer de adoptieprocedure is beëindigd en de uitgaven die in aanmerking worden genomen voor de belastingvermindering zijn de uitgaven die gedaan zijn in het belastbare tijdperk waarin de adoptieprocedure is beëindigd en de vijf daaraan voorafgaande belastbare tijdperken (artikel 14548, derde lid, WIB 92). Artikel 6318/16, |
mais aussi les dépenses des cinq périodes imposables précédentes | § 2, KB/WIB92 in ontwerp bepaalt in uitvoering van artikel 14548, |
(article 14548, alinéa 3, CIR 92). L'article 6318/16, § 2, AR/CIR 92 en projet détermine, en exécution de l'article 14548, alinéa 6, CIR 92, quand une procédure d'adoption doit être considérée comme terminée. Dans les cas où la procédure d'adoption débouche effectivement sur une adoption (qu'elle soit interne ou internationale), la procédure est censée être terminée à la date de la transcription de l'adoption dans les registres de l'état civil. Toutefois, dans le cas où la procédure d'adoption ne débouche pas sur une adoption, la procédure est censée être terminée à la date de la rupture de la convention du service d'adoption, que cela soit par | zesde lid, WIB 92 wanneer een adoptieprocedure als beëindigd moet worden beschouwd. Wanneer een adoptieprocedure effectief uitmondt in een adoptie (binnenlands of interlandelijk), wordt de procedure geacht te zijn beëindigd op de datum van de overschrijving van de adoptie in de registers van de burgerlijke stand. Wanneer de adoptieprocedure echter niet uitmondt in een adoptie, wordt de procedure geacht te zijn beëindigd op de datum waarop de overeenkomst met de adoptiedienst wordt verbroken, hetzij omwille van |
l'arrêt de la procédure par l'une des deux parties ou par la | de stopzetting van de procedure door één van beide partijen, hetzij |
non-prolongation du jugement positif d'aptitude. De cette manière, les | omwille van het niet verlengen van een positief geschiktheidsvonnis. |
parents qui sont tenus d'interrompre la procédure d'adoption pour une | Op die manier komen ook ouders die de adoptieprocedure (moeten) |
autre cause que le refus du certificat d'aptitude (par exemple pour | stopzetten om een andere reden dan de weigering van het |
raisons personnelles, pour cause de suspension ou fermeture d'un canal | geschiktheidsattest (bv. omwille van persoonlijke redenen, omwille van |
d'adoption ou pour cause de dépassement de certains délais d'attente) | de schorsing of sluiting van een adoptiekanaal of omwille van het |
sont également pris en considération pour la réduction d'impôt. | overschrijden van bepaalde wachttermijnen) in aanmerking voor de |
belastingvermindering. | |
Application de la réduction d'impôt pour les non-résidents dont | Toepassing van de belastingvermindering voor niet-inwoners van wie de |
l'impôt est calculé conformément à l'article 243/1, CIR 92 | belasting overeenkomstig artikel 243/1, WIB 92 wordt berekend |
Les contribuables soumis à l'impôt des non-résidents et qui | Ook belastingplichtigen die onderworpen zijn aan de belasting van |
recueillent la plus grosse partie de leurs revenus professionnels en | niet-inwoners en het grootste deel van hun beroepsinkomsten in België |
Belgique peuvent également entrer en considération pour la réduction | behalen kunnen in aanmerking komen voor de belastingvermindering voor |
d'impôt pour frais d'adoption. Lorsque l'impôt pour ces contribuables | adoptiekosten. Wanneer de belasting voor deze belastingplichtigen |
est calculé conformément à l'article 243/1, CIR 92, un certain nombre | wordt berekend overeenkomstig artikel 243/1, WIB 92, gelden een aantal |
de conditions spécifiques s'appliquent. Ainsi, les dépenses réalisées | specifieke voorwaarden. Zo komen de uitgaven die worden aangerekend |
par un service d'adoption de l'Etat de résidence habituelle du | door een adoptiedienst van de staat van gewoonlijk verblijf van de |
contribuable n'entrent en considération pour la réduction d'impôt que | belastingplichtige slechts in aanmerking voor de belastingvermindering |
lorsque ce service est considéré comme agréé selon les conditions que | wanneer die dienst als erkend wordt beschouwd volgens de voorwaarden |
Vous déterminez (article 243/1, 2° bis/1, b), CIR 92). L'article 6318/16, | die U bepaalt (artikel 243/1, 2° bis/1, b), WIB 92). Artikel 6318/16, |
§ 3, AR/CIR 92 en projet exécute ce point. Il prévoit qu'un service | § 3, KB/WIB 92 in ontwerp geeft hieraan uitvoering. Het bepaalt dat |
d'adoption étranger est considéré comme agréé lorsque cet organisme | een buitenlandse adoptiedienst als erkend wordt beschouwd wanneer hij |
est agréé par l'Autorité centrale de l'Etat dont il relève. Ce dernier | erkend is door de centrale autoriteit van de Staat waaronder hij |
ayant obligatoirement ratifié la Convention sur la protection des | ressorteert. Vermits die Staat noodzakelijkerwijze het Verdrag inzake |
enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (cf. | de bescherming van kinderen en de samenwerking op het gebied van de |
article 243/1, 2° bis/1, a), CIR 92), l'intérêt supérieur de l'enfant | interlandelijke adoptie heeft geratificeerd (artikel 243/1, 2° bis/1, |
a), WIB 92) staat het hoogste belang van het kind verplicht voorop bij | |
est nécessairement au centre du processus d'adoption. L'article 11 de | de adoptieprocedure. Artikel 11 van het Verdrag, dat voorwaarden |
la Convention est notamment d'application à tous les services agréés, | |
posant des conditions relatives au caractère non-lucratif de | oplegt inzake het gebrek aan winstoogmerk van de erkende instelling, |
l'organisme agréé, à sa gestion par des personnes qualifiées et | het beheer ervan door bekwame en integere personen en het toezicht |
intègres, ainsi qu'à sa surveillance par les autorités compétentes de | door de autoriteiten van de betrokken staat, is immers van toepassing |
l'Etat concerné. L'on s'inscrit donc dans la continuité de la volonté | op alle erkende diensten. Deze bepaling is in lijn met de wil van de |
du législateur exprimée dans la loi du 11 mars 2018. | wetgever zoals die werd uitgedrukt in de wet van 11 maart 2018. |
Art. 2.Le présent article règle l'entrée en vigueur du présent |
Art. 2.Dit artikel regelt de inwerkingtreding van dit besluit. |
arrêté. Le présent arrêté possède la même entrée en vigueur que l'article 14548 | Dit besluit heeft dezelfde inwerkingtreding als artikel 14548, WIB 92, |
CIR 92, c'est-à-dire l'exercice d'imposition 2019. | i.c. aanslagjaar 2019. |
Art. 3.Le présent article charge le ministre qui a les Finances dans |
Art. 3.Dit artikel belast de minister bevoegd voor Financiën met de |
ses attributions de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 65.710/3 DU 25 AVRIL 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT | ADVIES 65.710/3 VAN 25 APRIL 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
L'AR/CIR 92 EN CE QUI CONCERNE LA REDUCTION D'IMPOT POUR LES DEPENSES | BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 OP HET STUK VAN DE |
EXPOSEES DANS LE CADRE D'UNE PROCEDURE D'ADOPTION VISEE A L'ARTICLE | BELASTINGVERMINDERING VOOR UITGAVEN VERRICHT IN HET KADER VAN EEN |
14548 DU CODE DES IMPOTS SUR LES REVENUS 1992" | ADOPTIEPROCEDURE ALS BEDOELD IN ARTIKEL 14548 VAN HET WETBOEK VAN DE |
INKOMSTENBELASTINGEN 1992" | |
Le 19 mars 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 19 maart 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, |
délai de trente jours, prorogé jusqu'a 26 avril 2019, sur un projet | verlengd tot 26 april 2019, een advies te verstrekken over een ontwerp |
d'arrêté royal "modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la réduction | van koninklijk besluit "tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk |
d'impôt pour les dépenses exposées dans le cadre d'une procédure | van de belastingvermindering voor uitgaven verricht in het kader van |
d'adoption visée à l'article 14548 du Code des impôts sur les revenus | een adoptieprocedure als bedoeld in artikel 14548 van het Wetboek van |
1992". | de inkomstenbelastingen 1992". |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 16 avril 2019 . La | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 16 april 2019 . De |
chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Wilfried Van | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Wilfried Van |
Vaerenbergh et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Bruno Peeters, | Vaerenbergh en Koen Muylle, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en |
assesseur, et Astrid Truyens, greffier. | Astrid Truyens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 avril 2019 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 april 2019. |
1. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 1. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique, et l'accomplissement | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
des formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
3. L'article 14548 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : | 3. Artikel 14548 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
CIR 92) accorde une réduction d'impôt pour certaines dépenses faites | (hierna: WIB 92) verleent een belastingvermindering voor bepaalde |
dans le cadre d'une procédure d'adoption dans laquelle un service | uitgaven in het kader van een adoptieprocedure waarin een erkende |
d'adoption agréé intervient. | adoptiedienst tussenkomt. |
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de préciser les | Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe |
conditions auxquelles ces dépenses doivent satisfaire et de déterminer | nadere voorwaarden vast te stellen waaraan die uitgaven moeten voldoen |
à quel moment la procédure d'adoption doit être considérée comme | en te bepalen wanneer de adoptieprocedure als beëindigd moet worden |
terminée (article 1er du projet - article 6318/16 en projet de | aangemerkt (artikel 1 van het ontwerp - ontworpen artikel 6318/16 van |
l'arrêté royal du 27 août 1993 "d'exécution du Code des impôts sur les | het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 "tot uitvoering van het |
revenus 1992", ci-après : AR/CIR 92). | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992", hierna: KB/WIB 92). |
L'arrêté envisagé s'applique à partir de l'exercice d'imposition 2019 | Het te nemen besluit is van toepassing vanaf het aanslagjaar 2019 |
(article 2). | (artikel 2). |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
4. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans les | 4. Voor het ontworpen besluit wordt rechtsgrond geboden door de |
dispositions suivantes du CIR 92. | volgende bepalingen van het WIB 92. |
4.1. L'article 14548, alinéa 6, du CIR 92 procure un fondement | 4.1. Artikel 14548, zesde lid, van het WIB 92 vormt de rechtsgrond |
juridique à l'article 6318/16, §§ 1er, alinéa 1er, et 2, en projet, de | voor het ontworpen artikel 6318/16, §§ 1, eerste lid, en 2, van het |
l'AR/CIR 92. | KB/WIB 92. |
4.2. L'article 243/1, 2° bis/1, du CIR 92 procure un fondement | 4.2. Artikel 243/1, 2° bis/1, van het WIB 92 biedt rechtsgrond voor |
juridique à l'article 6318/16, § 3, en projet, de l'AR/CIR 92. | het ontworpen artikel 6318/16, § 3, van het KB/WIB 92. |
4.3. L'article 6318/16, § 1er, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92 | 4.3. In artikel 6318/16, § 1, tweede lid, van het KB/WIB 92 wordt |
dispose que le contribuable doit tenir les documents attestant de la | bepaald dat de documenten die de aard en de echtheid van de uitgaven |
nature et de la réalité des dépenses à la disposition de | aantonen door de belastingplichtige ter beschikking van de |
l'administration. Cette obligation découlant déjà de l'article 315 du | belastingadministratie gehouden moeten worden. Dat volgt reeds uit |
CIR 92, l'article 108 de la Constitution, combiné avec cette | artikel 315 van het WIB 92, zodat artikel 108 van de Grondwet gelezen |
disposition, pourrait être considéré comme fondement juridique. Comme | in samenhang met die bepaling als rechtsgrond zou kunnen worden |
il apparaîtra plus loin (observation 9), mieux vaudrait toutefois | beschouwd. Zoals verder zal blijken (opmerking 9), wordt die bepaling |
simplement omettre cette disposition. | echter beter gewoon weggelaten. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
5. S'il est donné suite à la suggestion d'omettre l'article 6318/16, § | 5. Indien wordt ingegaan op de suggestie om het ontworpen artikel 6318/16, |
1er, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92 (observation 9), il ne faut | § 1, tweede lid, van het KB/WIB 92 weg te laten (opmerking 9), dient |
pas compléter le préambule par des références à l'article 108 de la | de aanhef niet aangevuld te worden met verwijzingen naar artikel 108 |
Constitution et à l'article 315 du CIR 92. | van de Grondwet en artikel 315 van het WIB 92. |
Article 1er | Artikel 1 |
6. Les dépenses prises en considération sont réglées plus précisément | 6. De in aanmerking komende uitgaven worden nader geregeld bij het |
à l'article 6318/16, § 1er, alinéa 1er, en projet, de l'AR/CIR 92. | ontworpen artikel 6318/16, § 1, eerste lid, van het KB/WIB 92. |
Le rapport au Roi définit certaines de ces dépenses d'une manière plus | In het verslag aan de Koning worden sommige van die kosten op een meer |
détaillée. C'est ainsi, par exemple, qu'il ressort du texte du projet | gedetailleerde manier bepaald. Zo blijkt uit de tekst van het ontwerp |
que les frais exposés pour les billets de voyage sont pris en compte | bijvoorbeeld dat de kosten voor reisbiljetten in aanmerking komen "in |
"dans la mesure où ces frais ne dépassent pas de façon déraisonnable | de mate dat die kosten niet op een onredelijke manier de behoeften van |
les besoins des parents adoptifs ou de l'enfant", alors que le rapport | de adoptieouders of het kind overtreffen", terwijl in het verslag aan |
au Roi précise qu'il s'agit notamment des "frais de voyage en classe | de Koning wordt gespecificeerd dat het onder meer gaat om "de kosten |
économique ou en 2ème classe sans surclassement ou autre, sauf | voor een reis in economy of tweede klasse, zonder upgrade of andere, |
circonstances exceptionnelles". | behalve in uitzonderlijke omstandigheden". |
Si l'on veut également rendre obligatoires ces autres spécifications, | Indien men ook die nadere specificeringen dwingend wil opleggen, dan |
il faudra les inscrire dans le projet même. | zullen ze in het ontwerp zelf moeten worden opgenomen. |
7. L'article 6318/16, § 1er, alinéa 1er, 3°, a), en projet, de | 7. In het ontworpen artikel 6318/16, § 1, eerste lid, 3°, a), van het |
l'AR/CIR 92 énonce que les dépenses d'avocat, de notaire, de | KB/WIB 92 wordt bepaald dat de kosten voor een advocaat, notaris, |
représentant ou d'un autre intermédiaire peuvent être prises en compte | vertegenwoordiger of een andere tussenpersoon in aanmerking mogen |
pour la réduction fiscale "pour autant que ces dépenses aient reçu | worden genomen voor de belastingvermindering, "voor zover deze kosten |
l'aval de l'autorité centrale compétente dans le pays d'accueil" (1). | door de bevoegde centrale autoriteit van het land van ontvangst zijn |
La section de législation n'aperçoit pas si, dans tous les pays | goedgekeurd" (1). Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk of het in alle in |
d'accueil à prendre en considération, il est de pratique courante que | aanmerking te nemen ontvangstlanden een gangbare praktijk is dat de |
de tels frais soient approuvés par l'autorité centrale, ni si les | centrale autoriteit dergelijke kosten goedkeurt en of duidelijk is op |
critères sur la base desquels cette appréciation doit intervenir | basis van welke criteria de beoordeling ervan dient te gebeuren. |
apparaissent clairement. S'il n'existe aucune certitude à cet égard, | Indien daaromtrent geen zekerheid bestaat, kan eventueel in een |
on peut éventuellement prévoir une procédure alternative d'approbation | alternatieve procedure van goedkeuring door de bevoegde Belgische |
par l'autorité centrale belge compétente dans l'hypothèse où une | centrale overheid worden voorzien voor het geval geen goedkeuring |
approbation par l'autorité centrale compétente du pays d'accueil n'est | mogelijk is door de bevoegde centrale autoriteit van een |
pas possible. Il faudra dans ce cas également fixer les critères | ontvangstland. In dat geval zal het ook nodig zijn de |
d'appréciation. | beoordelingscriteria te bepalen. |
8. Le texte néerlandais de l'article 6318/16, § 1er, alinéa 1er, 3°, | 8. De Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 6318/16, § 1, eerste |
c), en projet, de l'AR/CIR 92 n'est pas correct. Sans doute faut-il | lid, 3°, c), van het KB/WIB 92 loopt niet. Allicht moet worden |
écrire "ofwel de bijdragen rechtstreeks aan de centrale autoriteit van | geschreven "ofwel de bijdragen rechtstreeks aan de centrale autoriteit |
het land van herkomst worden gestort", en omettant le mot "die". 9. Des dispositions qui ne font que rappeler une norme supérieure, en la reproduisant ou en la paraphrasant, n'ont en principe pas leur place dans des règles d'exécution, notamment parce que la nature juridique des dispositions reproduites pourrait en devenir incertaine et que cela donne erronément à penser que l'autorité qui reproduit les règles peut les modifier. Il est dès lors suggéré d'omettre l'article 6318/16, § 1er, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92, qui répète ce qui découle déjà de l'article 315 du CIR 92. | van het land van herkomst worden gestort", met weglating van het woord "die". 9. Bepalingen die enkel een hogere rechtsnorm in herinnering brengen door die over te nemen of te parafraseren, horen in beginsel niet thuis in een uitvoeringsregeling, onder meer omdat daardoor onduidelijkheid dreigt te ontstaan omtrent de juridische aard van de overgenomen bepalingen en erdoor verkeerdelijk de indruk kan worden gewekt dat de overgenomen regels kunnen worden gewijzigd door de overheid die de regels overneemt. Er wordt dan ook ter overweging gegeven om het ontworpen artikel 6318/16, § 1, tweede lid, van het KB/WIB 92, waarin herhaald wordt wat reeds uit artikel 315 van het WIB 92 voortvloeit, weg te laten. |
Article 2 | Artikel 2 |
10. L'article 2 du projet dispose que l'arrêté envisagé est applicable | 10. Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat het te nemen besluit van |
à partir de l'exercice 2019. Cette disposition s'accorde avec l'entrée | toepassing is vanaf aanslagjaar 2019. Dit spoort met de |
en vigueur de la loi qui a instauré l'avantage fiscal (2). En | inwerkingtreding van de wet waarmee het belastingvoordeel is ingevoerd |
conséquence et, eu égard à la formulation de l'article 14548, alinéa | (2). Gelet daarop en gelet op de formulering van artikel 14548, zesde |
6, du CIR 92, d'où il ressort que l'exécution par le Roi est | lid, van het WIB 92 waaruit blijkt dat de uitvoering door de Koning |
nécessaire pour rendre l'avantage fiscal effectif, la rétroactivité | noodzakelijk is om het belastingvoordeel te effectueren, kan de |
peut être admise. | terugwerkende kracht worden aanvaard. |
Cependant, en omettant de pourvoir à son exécution dans un bref délai | Door evenwel niet te voorzien in de uitvoering ervan korte tijd na het |
après l'élaboration du nouveau dispositif législatif, la sécurité | tot stand komen van de nieuwe wettelijke regeling, is de |
juridique a été compromise. Ce n'est en effet qu'après la publication | rechtszekerheid in het gedrang gebracht. De belastingplichtigen zullen |
de l'arrêté d'exécution envisagé que les contribuables pourront | immers pas na de bekendmaking van het te nemen uitvoeringsbesluit |
constater lesquelles des dépenses qu'ils ont effectuées au cours de | |
l'exercice d'imposition 2018 dans le cadre d'une procédure d'adoption | kunnen vaststellen welke van de door hen in het belastingjaar 2018 |
gedane uitgaven in het kader van een adoptieprocedure in aanmerking | |
peuvent être prises en considération pour la réduction d'impôt. En | mogen worden genomen voor de belastingvermindering. In dergelijke |
pareils cas, une exécution plus rapide s'impose. | gevallen is een snellere uitvoering noodzakelijk. |
De griffier, | |
Le greffier, Le président, | A. Truyens De voorzitter, |
A. Truyens J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Une approbation formelle n'est requise que si les frais ne | (1) Een formele goedkeuring is slechts noodzakelijk indien de kosten |
figurent pas dans une convention-type établie, par pays d'origine, par | niet zijn opgenomen in een type-overeenkomst opgesteld per land van |
l'autorité centrale compétente du pays d'accueil (article 6318/16, § 1er, | herkomst door de bevoegde centrale autoriteit van het land van |
alinéa 1er, 3°, a), alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92). | ontvangst (ontworpen artikel 6318/16, § 1, eerste lid, 3°, a), tweede |
lid, van het KB/WIB 92). | |
(2) L'article 9 de la loi du 11 mars 2018 `modifiant le Code des | (2) Artikel 9 van de wet van 11 maart 2018 "tot wijziging van het |
impôts sur les revenus 1992 en vue d'instaurer une réduction d'impôt | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde een |
pour les frais d'adoption' est rédigé comme suit : "La présente loi | belastingvermindering voor adoptiekosten in te voeren" luidt: "Deze |
s'applique à partir de l'exercice d'imposition 2019". | wet is van toepassing vanaf aanslagjaar 2019." |
2 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la | 2 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op |
réduction d'impôt pour les dépenses exposées dans le cadre d'une | het stuk van de belastingvermindering voor uitgaven verricht in het |
procédure d'adoption visée à l'article 14548 du Code des impôts sur | kader van een adoptieprocedure als bedoeld in artikel 14548 van het |
les revenus 1992 (1) | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 : | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992: |
- l'article 14548, alinéa 6, inséré par la loi du 11 mars 2018 ; | - artikel 14548, zesde lid, ingevoegd bij de wet van 11 maart 2018; |
- l'article 243/1, 2° bis/1, b, inséré par la loi du 11 mars 2018 ; | - artikel 243/1, 2° bis/1, b, ingevoegd bij de wet van 11 maart 2018; |
Vu l'AR/CIR 92 ; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2019; | |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 15 mars 2019 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister Begroting, gegeven op 15 maart 2019; |
Vu l'avis n° 65.710 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2019, en | Gelet op advies nr. 65.710 van de Raad van State, gegeven op 25 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier-Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré une section |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het KB/WIB 92, wordt een afdeling |
XXVundecies/6, contenant l'article 6318/16, rédigée comme suit : | XXVundecies/6 ingevoegd, die het artikel 6318/16 bevat, luidende: |
"Section XXVundecies/6.- Réduction d'impôt pour les frais d'adoption | "Afdeling XXVundecies/6.- Belastingvermindering voor adoptiekosten |
(Code des impôts sur les revenus 1992, article 14548) | (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 14548) |
Art. 6318/16.§ 1er. Les dépenses faites dans le cadre d'une procédure |
Art. 6318/16.§ 1. De uitgaven gedaan in het kader van een |
d'adoption visées à l'article 14548, alinéa 2, du Code des impôts sur | adoptieprocedure als vermeld in artikel 14548, tweede lid, van het |
les revenus 1992 sont prises en considération pour la réduction | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden in aanmerking genomen |
d'impôt visée audit article lorsqu'elles sont relatives aux frais | voor de in dat artikel vermelde belastingvermindering wanneer ze |
suivants : | betrekking hebben op de onderstaande kosten: |
1° en ce qui concerne les frais relatifs à la procédure d'aptitude : | 1° wat de uitgaven voor de geschiktheidsprocedure betreft: |
a) les montants pour les sessions d'informations organisées par | a) de bijdragen voor de door de bevoegde centrale autoriteit van het |
l'autorité centrale compétente du pays de résidence habituelle des | land van gewoonlijk verblijf van de adoptieouders opgelegde |
parents adoptifs ; | informatiesessies; |
b) les montants pour le cycle de préparation organisé par l'autorité | b) de bijdragen voor de door de bevoegde centrale autoriteit van het |
centrale compétente du pays de résidence habituelle des parents | land van gewoonlijk verblijf van de adoptieouders opgelegde |
adoptifs ; | voorbereidingscyclus; |
c) les frais de dépôt d'une requête afin d'obtenir un jugement | c) de kosten voor het indienen van een verzoekschrift tot het bekomen |
d'aptitude auprès du tribunal compétent dans le pays de résidence | van een geschiktheidsvonnis bij de bevoegde rechtbank in het land van |
habituelle des parents adoptifs ; | gewoonlijk verblijf van de adoptieouders; |
2° en ce qui concerne les dépenses facturées par un service d'adoption | 2° wat de uitgaven voor de kosten die worden aangerekend door een |
agréé : | erkende adoptiedienst betreft: |
a) les frais pour l'encadrement de l'apparentement par le service | a) de kosten voor de omkadering van de matching door de erkende |
d'adoption agréé ; | adoptiedienst; |
b) les frais relatifs au suivi post-adoptif ; | b) de kosten met betrekking tot de nazorg na de adoptie; |
c) les frais pour lesquels le service d'adoption agréé intervient en | c) de kosten waarvoor de erkende adoptiedienst als tussenpersoon |
tant qu'intermédiaire ; | optreedt; |
3° en ce qui concerne les dépenses pour les frais de dossier dans le | 3° wat de uitgaven voor dossierkosten in het land van herkomst van het |
pays d'origine de l'enfant adopté : | adoptiekind betreft: |
a) les dépenses d'un avocat, notaire, représentant ou un autre | a) de kosten voor een advocaat, notaris, vertegenwoordiger of een |
intermédiaire, pour autant que ces dépenses aient reçu l'aval de | andere tussenpersoon, voor zover deze kosten door de bevoegde centrale |
l'autorité centrale compétente dans le pays d'accueil. | autoriteit van het land van ontvangst zijn goedgekeurd. |
Les frais qui sont repris dans une convention type de frais que | De kosten die zijn opgenomen in een type-overeenkomst die door de |
l'autorité centrale compétente du pays d'accueil établit par pays d'origine, sont considérés comme acceptés par cette autorité ; b) les frais d'obtention, de traduction ainsi que de légalisation des documents qui doivent être obtenus auprès d'administrations publiques ; c) les contributions financières exigées dans le pays d'origine de l'enfant, à condition soit que le montant de ces contributions soit prévu par la législation du pays d'origine, soit que la contribution ait été directement versée à l'autorité centrale du pays d'origine ; | bevoegde centrale autoriteit van het land van ontvangst per land van herkomst wordt opgesteld, worden geacht door die autoriteit te zijn goedgekeurd; b) de kosten voor het verkrijgen, vertalen en legaliseren van documenten die bij openbare administraties moeten worden verkregen; c) de financiële bijdragen die in het land van herkomst van het kind worden opgelegd, op voorwaarde dat ofwel het bedrag van deze bijdragen is vastgelegd in de wetgeving van het land van herkomst ofwel de bijdragen rechtstreeks aan de centrale autoriteit van het land van herkomst worden gestort; |
4° en ce qui concerne les dépenses pour un voyage aller-retour des | 4° wat de uitgaven voor een heen- en terugreis van de adoptieouders |
parents adoptifs vers le pays d'origine de l'enfant adopté et les | naar het land van herkomst van het adoptiekind en de kosten voor de |
frais pour le voyage de l'enfant adopté vers le pays de résidence des | reis van het adoptiekind naar het land van de woonplaats van de |
parents adoptifs : | adoptieouders betreft: |
a) les frais pour les billets, en ce compris les frais de transport | a) de kosten voor de biljetten, met inbegrip van de kosten voor het |
des bagages, dans la mesure où ces frais ne dépassent pas de façon | vervoer van de bagage, in de mate dat die kosten niet op een |
déraisonnable les besoins des parents adoptifs ou de l'enfant ; | onredelijke manier de behoeften van de adoptieouders of het kind |
b) les frais pour les déplacements effectués en voiture, déterminés à | overtreffen; b) de kosten voor verplaatsingen met de wagen, die worden bepaald aan |
l'aide de l'indemnité kilométrique telle qu'en vigueur à la date du | de hand van de kilometervergoeding die overeenkomstig artikel 13 van |
voyage en application de l'article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier | het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours ; | inzake reiskosten op het tijdstip van de verplaatsing van toepassing is; |
c) les frais de visas ; | c) de visumkosten; |
5° en ce qui concerne les dépenses pour le séjour des parents adoptifs | 5° wat de uitgaven voor de verblijfskosten van de adoptieouders in het |
dans le pays d'origine de l'enfant adopté : les frais de logement | land van herkomst van het adoptiekind betreft: de naar behoren |
dûment justifiés, limités à l'indemnité de séjour maximale octroyée | aangetoonde kosten voor het verblijf beperkt tot de maximale |
aux représentants et aux fonctionnaires dépendant du Service public | logementsvergoeding die kan worden toegekend aan afgevaardigden en |
fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | ambtenaren afhangend van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse |
Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die zich in | |
Développement qui se rendent à l'étranger ou qui siègent dans des | officiële opdracht naar het buitenland begeven of zetelen in |
commissions internationales, telle que déterminée par le Ministre des | internationale commissies, zoals vastgelegd door de Minister van |
Affaires étrangères. | Buitenlandse Zaken. |
§ 2. Dans le cas où la procédure d'adoption débouche effectivement sur | § 2. Wanneer de adoptieprocedure daadwerkelijk uitmondt in een |
une adoption, la procédure est censée être terminée à la date de la | adoptie, wordt de procedure geacht te zijn beëindigd op de datum van |
transcription de l'adoption dans les registres de l'état civil. | de overschrijving van de adoptie in de registers van de burgerlijke stand. |
Dans le cas où la procédure d'adoption ne débouche pas sur une | Wanneer de adoptieprocedure niet uitmondt in een adoptie, wordt de |
adoption, la procédure est censée être terminée à la date de la | procedure geacht te zijn beëindigd op de datum waarop de overeenkomst |
rupture de la convention avec le service d'adoption agréé. | met de erkende adoptiedienst wordt verbroken. |
§ 3. Un service d'adoption de l'Etat de résidence habituelle du | § 3. Een adoptiedienst in de staat van gewoonlijk verblijf van de |
contribuable est considéré agréé conformément à l'article 243/1, 2° | belastingplichtige wordt als erkend beschouwd overeenkomstig artikel |
bis/1, b), du Code des impôts sur les revenus 1992, lorsque ce service | 243/1, 2° bis/1, b), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
est agréé par l'autorité centrale de l'Etat dont il relève.". | wanneer die dienst erkend is door de centrale autoriteit van de staat |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable à partir de l'exercice |
waaronder hij ressorteert.". |
d'imposition 2019. | Art. 2.Dit besluit is van toepassing vanaf aanslagjaar 2019. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge: | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par l'arrêté royal du | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
10 avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 11 mars 2018, Moniteur belge du 23 mars 2018. | Wet van 11 maart 2018, Belgisch Staatsblad van 23 maart 2018. |
AR/CIR 92 - arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des | KB/WIB 92 - koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van |
impôts sur les revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. |