Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de aanvullende eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juillet 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2014, |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen |
l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année | van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de aanvullende |
complémentaire (1) | eindejaarspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
institutions de l'enseignement libre subventionné; | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2014, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année | gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de aanvullende |
complémentaire. | eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné | gesubsidieerd vrij onderwijs |
Convention collective de travail du 17 juillet 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2014 |
Prime de fin d'année complémentaire | Aanvullende eindejaarspremie |
(Convention enregistrée le 16 septembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer |
123395/CO/225) | 123395/CO/225) |
1. Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège social est établi en Région flamande et aux institutions subsidiées par la Communauté flamande dont le siège social est établi en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office national de sécurité sociale sur le rôle linguistique néerlandais ainsi qu'aux employés des institutions susmentionnées. La présente convention ne s'applique pas aux hautes écoles. La présente convention ne s'applique ni aux surveillants-éducateurs en internat ni aux collaborateurs administratifs. La présente convention ne s'applique pas aux accompagnateurs de cars zonaux. 2. Prime de fin d'année complémentaire Art. 2.La prime de fin d'année complémentaire est calculée comme suit : prime de fin d'année complémentaire = prime de fin d'année ordinaire x |
1. Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, en voor de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol en op de bedienden van de hierboven vernoemde inrichtingen. Deze overeenkomst is niet van toepassing op de hogescholen. Deze overeenkomst is niet van toepassing op de bedienden die tewerkgesteld zijn als studiemeester-opvoeder in een internaat of als administratief medewerker. Deze overeenkomst is niet van toepassing op de zonale busbegeleiders. 2. Aanvullende eindejaarspremie Art. 2.Deze aanvullende eindejaarspremie wordt als volgt berekend : |
9 p.c.. | aanvullende eindejaarspremie = gewone eindejaarspremie x 9 pct.. |
La prime de fin d'année ordinaire correspondant à la prime de fin | Waarbij de gewone eindejaarspremie gelijk is aan de eindejaarspremie |
d'année visée dans la convention collective de travail du 27 août 2013 | zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus |
(numéro d'enregistrement 116952). | 2013 (met registratienummer 116952). |
3. Remboursement | 3. Terugvordering |
Art. 3.La convention collective de travail X prévoit le remboursement |
Art. 3.Onderwijs collectieve arbeidsovereenkomst X voorziet in de |
intégral du coût lié à cette prime complémentaire. La prime | volledig terugbetaling van de kost van deze aanvullende premie. De |
complémentaire versée peut être récupérée en janvier de l'année civile | uitbetaalde aanvullende premie kan in januari van het daaropvolgende |
suivante, conformément aux modalités fixées par le conseil | kalenderjaar teruggevorderd worden volgens de modaliteiten vastgelegd |
d'administration du Fonds pour l'emploi. | door de raad van beheer van het Tewerkstellingsfonds. |
Art. 4.La Communauté flamande met les moyens nécessaires à la |
Art. 4.De Vlaamse Gemeenschap stelt de middelen ter beschikking van |
disposition du Fonds pour l'emploi mis en place au sein de la | het Tewerkstellingsfonds opgericht binnen paritair comité 225. Deze |
commission paritaire 225. Ces moyens doivent couvrir l'intégralité des | middelen moeten de volledige kost voor de premie dekken. |
coûts liés à la prime. | |
4. Dispositions transitoires | 4. Overgangsbepalingen |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions des articles 2 et 3, une prime |
Art. 5.In afwijking van de bepalingen onder artikelen 2 en 3 zal in |
de fin d'année complémentaire afférente à la prime de fin d'année de | september 2014 uitzonderlijk een aanvullende eindejaarspremie |
2013 sera versée en septembre 2014 à titre exceptionnel. Cette prime | uitbetaald worden bij de eindejaarspremie van 2013. Deze premie kan in |
pourra être récupérée par les écoles en octobre 2014. | oktober 2014 teruggevorderd worden door de scholen. |
Art. 6.Cette prime complémentaire est versée aux membres du personnel |
Art. 6.Deze aanvullende premie wordt uitbetaald aan de |
qui, en décembre 2013, avaient droit à une prime de fin d'année | personeelsleden die in december 2013 recht hadden op een gewone |
ordinaire et sont en service au 1er septembre 2014. | eindejaarspremie en op 1 september 2014 in dienst zijn. |
Art. 7.La prime est calculée comme suit : |
Art. 7.De premie wordt als volgt berekend : |
prime complémentaire = salaire x période de référence x 58,14 p.c. x 9 | aanvullende premie = loon x referte x 58,14 pct. x 9 pct. |
p.c. Où : | Waarbij : |
- le salaire est le salaire mensuel brut de septembre 2014 du membre | - loon = het bruto maandloon van het personeelslid van september 2014; |
du personnel; - la période de référence est le nombre de mois civils pendant | - referte = het aantal kalendermaanden dat het personeelslid in 2013 |
lesquels le membre du personnel était en service en 2013, divisé par 12. | in dienst was, gedeeld door 12. |
Art. 8.La demande de remboursement doit être introduite avant le 31 |
Art. 8.De aanvraag voor terugbetaling moet vóór 31 oktober 2014 |
octobre 2014. | ingediend worden. |
5. Dispositions finales | 5. Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli |
le 1er juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes |
préavis de six mois. Cette dénonciation sera notifiée par lettre | maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
paritaire pour les employés des institutions subsidiées de | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs gericht. |
l'enseignement libre. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |