Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la prime de Noël "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la prime de Noël Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de Kerstpremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative à la prime de Noël (1) in voedingswaren, betreffende de Kerstpremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
alimentaire, relative à la prime de Noël. voedingswaren, betreffende de Kerstpremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2006. Gegeven te Brussel, 2 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire in voedingswaren
Convention collective de travail du 30 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005
Prime de Noël Kerstpremie
(Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005
75725/CO/202) onder het nummer 75725/CO/202)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het Paritair Subcomité
des entreprises moyennes d'alimentation (SCP 202.01). voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).
CHAPITRE II. - Prime de Noël HOOFDSTUK II. - Kerstpremie

Art. 2.Une prime de Noël, payable en espèces, est attribuée, au

Art. 2.Een Kerstpremie, betaalbaar in geld, wordt pro rata de

prorata des mois effectivement prestés dans l'année écoulée, aux effectief tijdens dat jaar gepresteerde maanden toegekend aan de
employés en service au 31 décembre et ayant à cette même date au moins bedienden die in dienst zijn op 31 december en op diezelfde datum
trois mois de prestations consécutives ou non-consécutives dans tijdens het beschouwde kalenderjaar drie al dan niet opeenvolgende
l'entreprise au cours de l'année civile considérée. maanden in de onderneming werkzaam zijn.
La prime de Noël est aussi octroyée aux employés qui au 31 décembre : De Kerstpremie wordt ook toegekend aan de bedienden die op 31 december :
- sont en crédit-temps, en congé pour soins palliatifs, en congé pour - in tijdskrediet, palliatief verlof, verlof voor de verzorging van
des soins à un membre de la famille qui souffre d'une maladie grave ou
en congé parental et qui, pendant l'année calendrier considérée, ont zwaar ziek familielid, ouderschapsverlof zijn en die tijdens het
exécuté des prestations de travail; beschouwde kalenderjaar arbeidsprestaties hebben uitgevoerd;
- sont dans une situation qui peut être assimilée à du travail - zich in een toestand bevinden die gelijkgesteld is met effectieve
effectif en application de la législation sur les vacances annuelles. arbeid in toepassing van de wetgeving op de jaarlijkse vakantie.

Art. 3.Le montant de la prime de Noël et ses conditions d'octroi sont

Art. 3.Het bedrag van de Kerstpremie en haar toekenningsmodaliteiten

les suivants : zijn de volgende :
1. Pour le personnel administratif et de vente, hormis le gérant, le 1. Voor het administratief en verkoopspersoneel, de filiaalhouder
montant est l'équivalent de la rémunération mensuelle brute de uitgezonderd, is het bedrag gelijk aan de tegenwaarde van het bruto
décembre. Dans les entreprises reconnues comme entreprise en maandloon van december. In de ondernemingen erkend als onderneming in
difficulté ou comme entreprise connaissant des circonstances moeilijkheden of als onderneming in buitengewoon ongunstige
économiques exceptionnellement défavorables au sens de la loi, le
montant est l'équivalent de la rémunération mensuelle brute de economische omstandigheden in de zin van de wet, is het bedrag gelijk
décembre plafonnée à 1 487,36 EUR. aan de tegenwaarde van het bruto maandloon van december beperkt tot 1
Le montant pris en considération est celui servant de base au calcul 487,36 EUR. Het bedrag dat in aanmerking wordt genomen is datgene die als basis
du pécule de vacances. dient voor het berekenen van het vakantiegeld.
2. Pour le gérant, la prime est d'un montant équivalent à la moyenne 2. Voor de filiaalhouder beloopt de premie een bedrag dat gelijk is
des rémunérations mensuelles prises en considération pour le calcul du aan het gemiddelde van de maandlonen die in aanmerking worden genomen
pécule de vacances; elle est plafonnée à 1 487,36 EUR. voor het berekenen van het vakantiegeld; het is begrensd tot 1 487,36
Le gérant qui ne réalise pas un chiffre d'affaires mensuel moyen d'au EUR.
moins 13 747,14 EUR à l'indice des prix à la consommation 115,57 De filiaalhouder die de gemiddelde maandomzet van ten minste 13 747,14
EUR aan het indexcijfer der consumptieprijzen 115,57 (spil van de
(pivot de la tranche de stabilisation 114,43-116,73, base 1996 = 100) stabilisatieschijf 114,43-116,73, basis 1996 = 100) niet heeft, heeft
n'a pas droit à cette prime. geen recht op deze premie.
Toutefois, le gérant qui est censé effectuer des prestations normales De filiaalhouder die geacht wordt normale prestaties te leveren
en vertu de l'article 10 de la convention collective de travail krachtens artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst
relative à la classification des fonctions du 5 novembre 2002, est betreffende de functieclassificatie van 5 november 2002, wordt evenwel
toujours censé se trouver dans les conditions voulues pour l'obtention steeds geacht in de vereiste omstandigheden te verkeren om de premie
de la prime, quel que soit le chiffre d'affaires qu'il réalise. te verkrijgen, hoeveel de behaalde omzet ook moge zijn.

Art. 4.La prime est payée avant Noël.

Art. 4.De premie wordt uitbetaald vóór Kerstdag.

Art. 5.Pour le personnel occupé à temps partiel, pour autant qu'il se

Art. 5.Aan het deeltijds tewerkgesteld personeel dat aan de

trouve dans les conditions définies à l'article 2, la prime de Noël voorwaarden bepaald bij artikel 2 van deze collectieve
est payée au prorata de ses heures de travail par rapport au nombre arbeidsovereenkomst voldoet, wordt de premie betaald naar rato van hun
conventionnel d'heures de travail, chaque prestation journalière arbeidsuren in verhouding tot het conventioneel aantal arbeidsuren,
partielle de travail étant comptée, au minimum, pour une demi-journée. met dien verstande dat elke gedeeltelijk gewerkte dag, ten minste, als
een halve dag wordt aangerekend.

Art. 6.§ 1er. La prime est réduite à due concurrence en cas d'absence

Art. 6.§ 1. In geval van niet gerechtvaardigde afwezigheid wordt de

non motivée. premie verminderd ten belope van het overeenstemmend bedrag.
§ 2. Toutefois, sont considérées comme prestations effectives de § 2. Elke afwezigheid die in het kader van de wetgeving op de
travail toutes les absences assimilées à des prestations de travail jaarlijkse vakantie wordt gelijkgesteld met arbeidsprestaties, wordt
dans le cadre de la législation sur les vacances annuelles. evenwel beschouwd als effectieve arbeidsprestatie.
§ 3. Pour les travailleurs qui, au moment du paiement de la prime, § 3. Voor de werknemers die op het ogenblik van de uitbetaling van de
sont en crédit-temps, en congé pour soins palliatifs, en congé pour premie in tijdskrediet, palliatief verlof, verlof voor de verzorging
des soins à un membre de la famille qui souffre d'une maladie grave ou van zwaar ziek familielid of ouderschapsverlof zijn, wordt de premie
en congé parental, la prime sera proratisée en fonction du nombre de geproratiseerd in functie van het aantal maanden effectieve of daarmee
mois de prestations effectives ou assimilées, conformément au conform de vorige paragraaf gelijkgestelde arbeidsprestaties.
paragraphe 2 de cet article.

Art. 7.La prime de Noël n'est pas due si l'employé a été l'objet

Art. 7.De Kerstpremie is niet verschuldigd wanneer de bediende

d'une des sanctions prévues à cet effet par le contrat de travail gestraft is geweest met één van de straffen daartoe voorzien in de
d'employé ou le règlement de travail ou si, au cours de l'année arbeidsovereenkomst voor bedienden of in het arbeidsreglement of
civile, il quitte l'entreprise à la suite de sa démission ou de son wanneer hij in de loop van het kalenderjaar weggaat uit de onderneming
licenciement, sauf si la raison de son départ est la retraite ou une ingevolge ontslag dat hij heeft gegeven of gekregen, behalve indien
invalidité permanente. hij weggaat wegens pensionering of wegens bestendige invaliditeit.
La prime de Noël est cependant octroyée prorata temporis à l'employé De Kerstpremie wordt evenwel pro rata temporis toegekend aan de wegens
licencié pour des raisons d'ordre économique ou technique. economische of technische redenen ontslagen bediende.

Art. 8.De filiaalhouder waarvan het saldo wegens tekort op inventaris

Art. 8.Le gérant dont le solde restant dû sur mali d'inventaire au 30

dat verschuldigd is op 30 november gelijk of groter is dan het bedrag
novembre est égal ou supérieur au montant de sa caution, n'a pas droit van zijn waarborg, heeft geen recht op de kerstpremie.
à la prime de Noël. De filiaalhouder waarvan het saldo wegens tekort op inventaris dat
Le gérant, dont le solde restant dû sur mali d'inventaire au 30 verschuldigd is op 30 november kleiner is dan het bedrag van zijn
novembre est inférieur au montant de sa caution, a droit à une prime waarborg, heeft recht op een Kerstpremie, waarvan het normaal bedrag
de Noël, dont le montant normal est déduit du solde restant dû sur echter wordt verminderd met het saldo wegens tekort op inventaris dat
mali d'inventaire. verschuldigd is.
Les dispositions des alinéas 1er et 2 restent sans incidence dans le De bepalingen van de alinea's 1 en 2 hebben geen weerslag in geval de
cas des gérants n'ayant pas versé de caution. filiaalhouder geen waarborg heeft gestort.

Art. 9.En vertu d'une convention d'entreprise, conclue avec les

Art. 9.Krachtens een ondernemingsovereenkomst, gesloten met de

délégués de la ou des organisations les plus représentatives du afgevaardigden van de meest representatieve bediendenorganisatie(s),
personnel employé, la prime de Noël peut être convertie en d'autres kan de kerstpremie worden omgezet in andere gelijkwaardige voordelen.
avantages équivalents.

Art. 10.L'attribution de la prime de Noël ne peut avoir pour

Art. 10.De toekenning van de kerstpremie mag niet tot gevolg hebben

conséquence d'accroître l'importance des primes déjà accordées d'une dat de al anderszins op het einde van het jaar toegekende premies
autre manière en fin d'année, et dont le montant global atteint ou toenemen, wanneer het totaal bedrag ervan het bedrag voorzien in
dépasse le montant prévu à l'article 3, plafonné à 1 487,36 EUR. artikel 3 begrensd tot 1 487,36 EUR, reeds bereikt of overschrijdt.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 11.La convention collective de travail du 5 novembre 2002 fixant

Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 tot

les conditions salariales et de travail est abrogée au 1er juillet vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden wordt opgeheven op 1
2005. juli 2005.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée. juli 2005. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post
de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren.
alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2006.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^