Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la modification de la convention collective de travail du 3 juin 1997 concernant les conditions de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997 betreffende de arbeidsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 septembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 1999, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à la modification de la convention | confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve |
collective de travail du 3 juin 1997 concernant les conditions de | arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997 betreffende de arbeidsvoorwaarden |
travail (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 3 juin 1997, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, gesloten |
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de | in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
l'habillement et de la confection, relative aux conditions de travail, | confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden, algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 11 octobre 1999, notamment les | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 oktober 1999, |
articles 9 et 11; | inzonderheid op de artikelen 9 en 11; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf, |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 septembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 1999, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à la modification de la convention | confectiebedrijf Paritair, betreffende de wijziging van de collectieve |
collective de travail du 3 juin 1997 concernant les conditions de travail. | arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997 betreffende de arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 11 octobre 1999, Moniteur belge du 25 décembre 1999. | Koninklijk besluit van 11 oktober 1999, Belgisch Staatsblad van 25 |
december 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection Convention collective de travail du 6 septembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 3 juin 1997 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997 |
concernant les conditions de travail | betreffende de arbeidsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 2 décembre 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 1999 onder het nummer |
53141/CO/215) | 53141/CO/215) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en bedienden van de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie de l'habillement | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
et de la confection. | ressorteren. |
Art. 2.L'article 9 de la convention collective de travail du 3 juin |
Art. 2.Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni |
1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | 1997 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het |
l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux | kleding- en confectiebedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden, |
conditions de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 oktober |
octobre 1999, modifiée pour la dernière fois par la convention | 1999 laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni |
collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la | 1999, gesloten in voornoemd Paritair Comité, betreffende de |
commission paritaire précitée concernant les conditions de travail est modifié comme suit : | arbeidsvoorwaarden wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 9.Les rémunérations des employés, occupés dans les entreprises |
« Art. 9.De lonen van de bedienden, tewerkgesteld in de in artikel 1 |
visées à l'article 1er, sont liées aux fluctuations de l'indice des | bedoelde ondernemingen worden gekoppeld aan de schommelingen van het |
prix à la consommation. | indexcijfer der consumptieprijzen. |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en | Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december |
exécution de la loi du 6 janvier 1989 sur la compétitivité, est pris en considération le chiffre de l'indice des prix à la consommation calculé et nommé à cet effet. Ce chiffre de l'indice des prix est publié mensuellement au Moniteur belge par le Ministère des Affaires économiques et est appelé ci-après "l'indice-santé". Les rémunérations des employés varient selon les fluctuations de la moyenne arithmétique des indices-santé des quatre derniers mois, comme prévu à l'article 4 de l'arrêté royal n° 180 du 30 décembre 1982, portant certaines mesures en matière de modération des rémunérations. La moyenne arithmétique des chiffres d'indice-santé des quatre derniers mois sera appelée ci-après le "chiffre d'indice-social." » | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen wordt hiervoor het prijsindexcijfer in aanmerking genomen dat daartoe berekend en benoemd wordt. Dit prijsindexcijfer wordt maandelijks door het Ministerie van Economische Zaken in het Belgisch Staatsblad bekend gemaakt en wordt hierna het "gezondheidsindexcijfer" genoemd. De lonen van de bedienden worden aangepast aan de schommelingen van het rekenkundig gemiddelde van de gezondheidsindexcijfers van de laatste vier maanden, zoals bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit nr 180 van 30 december 1982, houdende bepaalde maatregelen inzake loonmatiging. Het rekenkundig gemiddelde van de gezondheidsindexcijfers van de laatste vier maanden wordt hierna het "sociaal indexcijfer" genoemd. » . |
Art. 3.L'article 11 de la convention collective de travail du 3 juin |
Art. 3.Artikel 11 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van |
1997 précitée modifié pour la dernière fois par la convention | 3 juni 1997, laatst gewijzigd bij voornoemde collectieve |
collective de travail du 23 juin 1999 précitée concernant les | arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, betreffende de |
conditions de travail, est modifié comme suit : | arbeidsvoorwaarden wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 11.Les rémunérations barémiques et effectives, en vigueur au 1er |
« Art. 11.De baremieke en effectief uitbetaalde lonen, toegepast op 1 |
janvier 1999, sont liées à la tranche d'indice suivante : 101,460 - | januari 1999, zijn gekoppeld aan de volgende indexschijf : 101,460 - |
103,488 (base 1996 = 100). | 103,488 (Basis 1996 = 100). |
Cette tranche d'indice a été fixée en tenant compte des dispositions | Deze indexschijf werd vastgesteld, rekening houdend met de bepalingen |
de la convention collective de travail n° 67, du 29 janvier 1998, | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 67, van 29 januari 1998, |
conclue au sein du Conseil national du Travail, relative à la | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de techniek voor de |
omrekening van het "gezondheidsindexcijfer (basis 1988 = 100) naar het | |
technique de conversion de l'"indice-santé" (base 1996 = 100) dans les | "gezondheidsindexcijfer" (basis 1996 = 100) in de collectieve |
conventions collectives de travail. ». | arbeidsovereenkomsten. ». |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Chacune des parties contractantes peut l'annuler, moyennant un délai | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een |
de préavis de trois mois, à signifier par lettre recommandée au | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
l'habillement et de la confection. | bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |