Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un treizième mois en exécution du Vijfde Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-/non-profitsectoren 2018-2020 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een dertiende maand ter uitvoering van het Vijfde Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-/non-profitsectoren 2018-2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 janvier 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
treizième mois en exécution du Vijfde Vlaams Intersectoraal Akkoord | van een dertiende maand ter uitvoering van het Vijfde Vlaams |
voor de social-/non-profitsectoren 2018-2020 (cinquième Accord | Intersectoraal Akkoord voor de social-/non-profitsectoren 2018-2020 |
intersectoriel flamand pour les secteurs sociaux/non marchands pour la | |
période 2018-2020) (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
treizième mois en exécution du Vijfde Vlaams Intersectoraal Akkoord | van een dertiende maand ter uitvoering van het Vijfde Vlaams |
voor de social-/non-profitsectoren 2018-2020 (cinquième Accord | Intersectoraal Akkoord voor de social-/non-profitsectoren 2018-2020. |
intersectoriel flamand pour les secteurs sociaux/non marchands pour la | |
période 2018-2020). | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 10 janvier 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2019 |
Octroi d'un treizième mois en exécution du Vijfde Vlaams | Toekenning van een dertiende maand ter uitvoering van het Vijfde |
Intersectoraal Akkoord voor de social-/ non-profitsectoren 2018-2020 | Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-/non-profitsectoren |
(cinquième Accord intersectoriel flamand pour les secteurs sociaux/non | |
marchands pour la période 2018-2020) (Convention enregistrée le 20 | 2018-2020 (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2019 onder het |
février 2019 sous le numéro 150613/CO/318.02) | nummer 150613/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des services d'aide aux familles et de soins | op de werkgevers van de diensten voor gezinszorg en aanvullende |
à domicile complémentaires de la Communauté flamande. | thuiszorg van de Vlaamse Gemeenschap. |
La présente convention collective de travail s'applique au personnel | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op het |
ouvrier et employé des services d'aide aux familles et de soins à | arbeiders- en bediendepersoneel van de diensten voor gezinszorg en |
domicile complémentaires de la Communauté flamande, y compris les | aanvullende thuiszorg van de Vlaamse Gemeenschap, inbegrepen de |
travailleurs rémunérés grâce à des moyens Maribel social et les | werknemers betaald uit de middelen Sociale Maribel en de werknemers |
travailleurs occupés sous un statut ACS, à l'exception des | tewerkgesteld in een GESCO-statuut, met uitzondering van de werknemers |
travailleurs énumérés au § 2. | opgesomd in § 2. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux travailleurs occupés dans le cadre de titres-services, y compris | werknemers tewerkgesteld in het kader van dienstencheques, inclusief |
le personnel d'encadrement (personnel administratif et accompagnant), | het omkaderingspersoneel (begeleidend en administratief personeel) die |
qui sont rémunérés sur la base des conditions de rémunération et de | |
travail prévues dans la convention collective de travail du 5 juin | verloond worden op basis van de loon- en arbeidsvoorwaarden voorzien |
2014 (122707/CO/318.02). | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 |
(122707/CO/318.02). | |
CHAPITRE II. - Octroi d'un treizième mois | HOOFDSTUK II. - Toekenning van een dertiende maand |
Art. 2.Un treizième mois est octroyé aux travailleurs concernés, à |
Art. 2.Aan de betrokken werknemers wordt een dertiende maand |
toegekend, met uitzondering van de werknemers die op het einde van de | |
l'exception des travailleurs qui n'ont pas acquis 3 mois - interrompus | referteperiode of bij uitdiensttreding geen 3 maanden - al dan niet |
ou non - d'ancienneté de service chez l'employeur à la fin de la | onderbroken - dienstanciënniteit bij de werkgever hebben opgebouwd. |
période de référence ou en cas de sortie de service. | Het bedrag van de dertiende maand is gelijk aan het geïndexeerd bruto |
Le montant du treizième mois est égal au salaire mensuel brut indexé | maandloon dat aan de werknemer verschuldigd is voor de maand oktober |
dû au travailleur pour le mois d'octobre de l'année civile en cours, y | van het lopende kalenderjaar, met inbegrip van de haard- of |
compris l'allocation de foyer ou de résidence, mais à l'exclusion des | standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, |
autres primes, compléments, suppléments de salaire ou indemnités. En | toeslagen, weddesupplementen of vergoedingen. In geval van |
cas de sortie de service dans le courant de la période de référence, | uitdiensttreding in de loop van de referteperiode, wordt het bruto |
le salaire mensuel brut du dernier mois complet en service est pris | maandloon van de laatste volledige maand in dienst als basis genomen. |
comme base. CHAPITRE III. - Mode de calcul | HOOFDSTUK III. - Berekeningswijze |
Art. 3.Le treizième mois est calculé conformément aux prestations |
Art. 3.De dertiende maand wordt berekend overeenkomstig de effectieve |
effectives et/ou assimilées pendant la période de référence, laquelle | en/of gelijkgestelde prestaties in de referteperiode, die loopt van 1 |
s'étend du 1er octobre de l'année civile précédente au 30 septembre | oktober van het voorafgaande kalenderjaar tot en met 30 september van |
inclus de l'année civile en question, dans la mesure où une période de | het betrokken kalenderjaar, in de zin dat een volledige referteperiode |
référence complète correspond à un treizième mois complet. | overeenkomt met een volledige dertiende maand. |
Art. 4.Pour l'application du présent chapitre, sont assimilés à des |
Art. 4.Worden voor de toepassing van dit hoofdstuk met effectieve |
prestations effectives les jours d'interruption de travail mentionnés | prestaties gelijkgesteld, de dagen van arbeidsonderbreking vermeld in |
à l'article 36 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les | artikel 36 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
annuelles des travailleurs (Moniteur belge du 6 avril 1967). | jaarlijkse vakantie van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 6 april 1967). |
Commentaire : | Commentaar : |
Au moment de la conclusion de la présente convention collective de | Op het ogenblik van het afsluiten van deze collectieve |
travail, il s'agit des périodes suivantes : | arbeidsovereenkomst, gaat het om volgende periodes : |
1. un accident de travail ou une maladie professionnelle, donnant lieu | 1. een arbeidsongeval of beroepsziekte, aanleiding gevend tot |
à réparation. En cas d'accident de travail ou de maladie | schadeloosstelling. Bij arbeidsongeval of beroepsziekte met |
professionnelle avec incapacité temporaire partielle consécutive à une | gedeeltelijke tijdelijke ongeschiktheid na een volledige tijdelijke |
incapacité temporaire totale, la période d'assimilation est de 12 | ongeschiktheid, bedraagt de gelijkstellingsperiode 12 maanden; |
mois; 2. un accident ou une maladie non visés au point précédent. La période | 2. een ongeval of ziekte niet bedoeld in het vorige punt. De |
d'assimilation est de 12 mois; | gelijkstellingsperiode bedraagt 12 maanden; |
3. le repos de maternité et toutes autres dispositions légales en | 3. de moederschapsrust en iedere andere wettelijke bepaling inzake |
matière de protection de la maternité, y compris les pauses | moederschapsbescherming, de borstvoedingspauzes zoals voorzien bij de |
d'allaitement telles que prévues dans le convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001; | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001 inbegrepen; |
4. le congé de paternité visé par le loi du 16 mars 1971 sur le | 4. het vaderschapsverlof bedoeld in de arbeidswet van 16 maart 1971 en |
travail et le congé de naissance visé à l'article 30, § 2 de la loi du | het geboorteverlof bedoeld in artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | |
5. un congé d'adoption; | |
6. le congé d'accueil visé à l'article 30quater de la loi du 3 juillet | |
1978 relative aux contrats de travail; | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
5. een adoptieverlof; | |
6. het verlof voor pleegzorg bedoeld bij artikel 30quater van de wet | |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | |
7. un congé prophylactique; | 7. een profylactisch verlof; |
8. le petit chômage; | 8. het kort verzuim; |
9. l'accomplissement de devoirs civiques, sans maintien de la | 9. het vervullen van burgerplichten zonder behoud van loon; |
rémunération; | |
10. l'accomplissement d'un mandat public; | 10. het vervullen van een openbaar mandaat; |
11. l'exercice de la fonction de juge social; | 11. de uitoefening van de functie van rechter in sociale zaken; |
12. l'accomplissement d'une mission syndicale conformément aux | 12. het vervullen van een syndicale opdracht conform de bepalingen van |
dispositions de la convention collective de travail concernant le | de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de |
statut de la délégation syndicale; | syndicale afvaardiging; |
13. les journées de participation à des stages ou journées d'études | 13. de dagen van deelneming aan stages of studiedagen die aan de |
consacrées à l'éducation ouvrière ou à la formation syndicale; | arbeidsopvoeding of aan de syndicale vorming gewijd zijn; |
14. la participation à des cours ou à des journées d'études consacrées | 14. de deelneming aan cursussen of studiedagen gewijd aan sociale |
à la promotion sociale; | promotie; |
15. la participation à une grève ou à un lock-out selon les conditions | 15. de deelname aan een staking of lock-out volgens de voorwaarden |
fixées à l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 fixant les | bepaald in artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot |
bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | |
modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers (Belgisch |
annuelles des travailleurs salariés (Moniteur belge du 6 avril 1967); | Staatsblad van 6 april 1967); |
16. les vacances annuelles légales et conventionnelles; | 16. de wettelijke en conventionele jaarlijkse vakantiedagen; |
17. les jours fériés légaux et les jours de remplacement des jours | 17. de wettelijke feestdagen en vervangingsdagen van feestdagen; |
fériés; 18. les jours de chômage temporaire; | 18. de dagen van tijdelijke werkloosheid; |
19. les obligations de milice pour les ressortissants de l'un des | 19. militieverplichtingen voor de staatsburgers van een land uit de |
Etats membres de l'Union européenne. | Europese Unie. |
Dans ce cadre, est également assimilée à des prestations effectives la | Wordt in dit kader eveneens met effectieve prestaties gelijkgesteld, |
période durant laquelle le contrat de travail a été suspendu en raison | de periode gedurende dewelke de arbeidsovereenkomst werd geschorst |
d'un congé palliatif pris sous la forme d'un congé thématique. | wegens het opnemen van palliatief verlof als vorm van thematisch |
Art. 5.En cas de période de référence incomplète, le treizième mois |
verlof. Art. 5.Bij een onvolledige referteperiode staat de dertiende maand in |
est proportionnel à cette période de référence. | verhouding tot deze referteperiode. |
Chaque mois entièrement travaillé ou assimilé à des prestations, | Iedere volledig gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand tijdens de |
pendant la période de référence, donne droit à 1/12ème du montant du | referteperiode, geeft recht op 1/12de van het bedrag van de dertiende |
treizième mois, calculé conformément à la présente convention | maand, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail. | Art. 6.Wanneer een werknemer tijdens de referteperiode in dienst of |
Art. 6.Lorsqu'un travailleur est entré en service ou a quitté |
uit dienst van de onderneming is getreden, wordt de dertiende maand |
l'entreprise au cours de la période de référence, le treizième mois | berekend en uitbetaald volgens de effectieve en/of gelijkgestelde |
est calculé et payé selon les prestations de travail effectives et/ou | arbeidsprestaties tijdens de referteperiode. |
assimilées pendant la période de référence. | Hierbij wordt elke arbeidsovereenkomst die ten laatste ingaat op de |
Tout contrat de travail qui débute au plus tard le 15 du mois ou qui | vijftiende van de maand of die ten vroegste eindigt op de vijftiende |
prend fin au plus tôt le 15 du mois est considéré comme étant une | van de maand beschouwd als een tewerkstellingsperiode voor een |
période d'occupation d'un mois complet. | volledige maand. |
Art. 7.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant du treizième |
Art. 7.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
mois est calculé proportionnellement au temps de travail contractuel, | dertiende maand berekend in verhouding tot de contractuele |
effectif et/ou assimilé, pendant la période de référence. | arbeidstijd, effectief en/of gelijkgesteld, tijdens de referteperiode. |
CHAPITRE IV. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten |
Art. 8.Si l'on satisfait aux conditions de l'article 2, le treizième |
Art. 8.Voor zover men aan de voorwaarden van artikel 2 voldoet, is de |
mois est payable au mois de décembre de l'année pour laquelle il est | dertiende maand betaalbaar in de maand december van het jaar waarvoor |
octroyé. | ze wordt toegekend. |
En cas de sortie de service, y compris en cas de licenciement pour | In geval van uitdiensttreding, inbegrepen ontslag om dringende reden, |
faute grave, le treizième mois dû est payable lors du décompte final. | is de verschuldigde dertiende maand betaalbaar bij de eindafrekening. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft retroactief |
rétroactivement à compter du 1er janvier 2019 et est conclue pour une | uitwerking met ingang van 1 januari 2019 en is gesloten voor |
durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, | |
moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre | |
recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission | onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
de la Communauté flamande. | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
La présente convention collective de travail remplace, à partir de sa | voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
date d'entrée en vigueur, la convention collective de travail du 6 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar ingangsdatum |
décembre 2012 relative à une allocation de fin d'année en exécution du | de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2012 betreffende een |
Vierde Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | eindejaarstoelage ter uitvoering van het Vierde Vlaams Intersectoraal |
social-/non-profitsectoren 2011-2015 (quatrième Accord intersectoriel | Akkoord voor de social-/non-profitsectoren 2011-2015 (registratienr. |
flamand pour les secteurs sociaux/non marchands 2011-2015) (n° | |
d'enregistrement 120312/CO/318.02 - arrêté royal du 26 octobre 2015 - | 120312/CO/318.02 - koninklijk besluit van 26 oktober 2015 - Belgisch |
Moniteur belge du 25 novembre 2015). | Staatsblad van 25 november 2015). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |