Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au complément au double pécule de vacances | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 février 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative au complément au double pécule de vacances | confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel |
(1) | vakantiegeld (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 février 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative au complément au double pécule de vacances. | confectiebedrijf, betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection Convention collective de travail du 12 février 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2019 |
Complément au double pécule de vacances (Convention enregistrée le 28 | Aanvulling van het dubbel vakantiegeld (Overeenkomst geregistreerd op |
février 2019 sous le numéro 150724/CO/215) | 28 februari 2019 onder het nummer 150724/CO/215) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection. | ressorteren. |
Art. 2.Un complément au double pécule de vacances est octroyé |
Art. 2.Jaarlijks wordt een aanvulling van het dubbel vakantiegeld |
annuellement aux employés. | verleend aan de bedienden. |
Le complément est payé en même temps que le salaire du mois de | De aanvulling wordt uitgekeerd samen met de betaling van de wedde van |
décembre de l'année concernée. | de maand december van het betrokken jaar. |
Art. 3.Lorsque le salaire de l'employé ne contient pas de commission |
Art. 3.Wanneer het loon van de bediende geen commissieloon omvat |
fixée en fonction du montant du chiffre d'affaires, le complément au | welke volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld, is de |
double pécule de vacances est égal à 90 p.c. du salaire du mois de | aanvulling van het dubbel vakantiegeld gelijk aan 90 pct. van de wedde |
décembre de l'année pour laquelle l'allocation est due. | van de maand december van het jaar waarvoor de aanvulling verschuldigd is. |
Pour les employés qui passent d'un régime de travail à temps plein à | Voor de bedienden die in de loop van het betrokken jaar veranderen van |
un régime de travail à temps partiel au cours de l'année concernée ou | een voltijds naar een deeltijds arbeidsregime of omgekeerd of die in |
inversement ou qui passent d'un régime de travail à temps partiel à un | de loop van het betrokken jaar veranderen van een deeltijds |
autre régime de travail à temps partiel au cours de l'année concernée, | arbeidsregime naar een ander deeltijds arbeidsregime, is de aanvulling |
le complément au double pécule de vacances est égal à 90 p.c. d'un | van het dubbel vakantiegeld gelijk aan 90 pct. van één twaalfde van de |
douzième des salaires bruts payés par l'employeur pour toute l'année | bruto wedden welke door de werkgever werden betaald over het ganse |
civile. | kalenderjaar. |
Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile | Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde |
considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au | kalenderjaar evenwel gedurende meer dan 30 kalenderdagen in het totaal |
total et ce pour n'importe quelle raison, le complément au double | werden onderbroken voor om het even welke reden, dan is de aanvulling |
pécule de vacances est égal à 90 p.c. d'un douzième des salaires bruts | van het dubbel vakantiegeld gelijk aan 90 pct. van één twaalfde van de |
payés par l'employeur pour toute l'année civile. | bruto wedden welke door de werkgever werden betaald over het ganse |
kalenderjaar. | |
Art. 4.Lorsque le salaire de l'employé contient une commission fixée |
Art. 4.Wanneer het loon van de bediende een commissieloon omvat welke |
en fonction du montant du chiffre d'affaires, il est garanti à | volgens het bedrag van de handelsomzet wordt vastgesteld, wordt de |
l'employé un salaire annuel correspondant au salaire barémique | bediende bij volledige prestaties in het beschouwde kalenderjaar een |
applicable, augmenté de 7,5 p.c., en cas de prestations complètes au | jaarloon gegarandeerd dat overeenkomt met het toepasselijke |
cours de l'année civile. | baremaloon, verhoogd met 7,5 pct. |
En cas de prestations complètes au cours de l'année civile considérée, | Bij volledige prestaties gedurende het beschouwde kalenderjaar is het |
le salaire brut annuel garanti de l'employé visé dans cet article est | aan de in dit artikel bedoelde bedienden te garanderen bruto jaarloon |
égal à douze fois le salaire barémique applicable au mois de décembre, | gelijk aan twaalf maal het toepasselijke baremaloon van de maand |
augmenté de 7,5 p.c.. | december, verhoogd met 7,5 pct. |
Lorsque les prestations de l'employé dans le courant de l'année civile | Wanneer de prestaties van de bediende in de loop van het beschouwde |
considérée ont été interrompues pendant plus de 30 jours calendrier au | kalenderjaar evenwel gedurende meer dan 30 kalenderdagen in het totaal |
total et ce pour n'importe quelle raison, le salaire brut annuel | werden onderbroken voor om het even welke reden, dan wordt het te |
garanti, visé à l'alinéa précédent, est multiplié par une fraction | garanderen bruto jaarloon, bedoeld in de vorige alinea, |
dont le numérateur est égal au nombre de jours réellement prestés par | vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het |
l'employé et dont le dénominateur est égal au nombre de jours de | aantal werkelijke prestatiedagen van de bediende en waarvan de noemer |
prestations normales dans l'année civile considérée. | gelijk is aan het aantal normale prestatiedagen in het beschouwde |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions des articles 2, 3 et 4 de la |
kalenderjaar. Art. 5.In afwijking van de bepaling van de artikelen 2, 3 en 4 van |
présente convention collective de travail, le droit au complément au | deze collectieve arbeidsovereenkomst, is het recht op de aanvulling |
double pécule de vacances et également acquis par : | van het dubbel vakantiegeld eveneens verworven door : |
a) l'employé qui est entré au service de l'entreprise au cours de | a) de bediende die tijdens het betrokken jaar en vóór de |
l'année concernée et avant la date de paiement fixée à l'article 2 de | betalingsdatum welke is vastgesteld bij artikel 2 van deze collectieve |
la présente convention collective de travail; | arbeidsovereenkomst, in dienst van de onderneming is getreden; |
b) l'employé quittant l'entreprise au cours de l'année concernée, sauf | b) de bediende die tijdens het betrokken jaar de onderneming verlaat, |
en cas de licenciement pour motif grave, à condition qu'il ait au | behoudens in geval van ontslag om dringende reden, op voorwaarde dat |
moins trois mois de service dans l'entreprise. | hij minstens drie maanden dienst telt in de onderneming. |
Dans ces deux cas, le complément au double pécule de vacances est égal | In deze beide gevallen is de aanvulling van het dubbel vakantiegeld |
à 90 p.c. d'un douzième des salaires bruts payés par l'employeur au | gelijk aan 90 pct. van één twaalfde van de bruto wedden welke door de |
cours de la période d'occupation concernée au cours de l'année civile | werkgever werden betaald tijdens de betrokken tewerkstellingsperiode |
concernée. | tijdens het betrokken kalenderjaar. |
Art. 6.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
Art. 6.De hierboven bedoelde bepalingen doen geen afbreuk aan de |
droits des employés des entreprises où les employeurs s'étaient | rechten van de bedienden van de ondernemingen waar de werkgevers |
engagés auparavant à octroyer à leur personnel un avantage plus | voorheen de verbintenis hadden aangegaan om aan hun personeel een |
important. | voordeel van grotere omvang toe te kennen. |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 15 juillet 2005 (numéro | arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005 (registratienummer 76002/CO/215) |
d'enregistrement 76002/CO/215) concernant le complément au double | betreffende de aanvulling van het dubbel vakantiegeld, algemeen |
pécule de vacances, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 février 2006. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 februari 2006. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Il n'y a cependant pas d'effet rétroactif pour les employés qui ont quitté l'entreprise entre le 1er janvier 2019 et la date de la signature de la présente convention collective de travail. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2019. Le Ministre de l'Emploi, | 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Er is echter geen terugwerkende kracht voor de bedienden die de ondernemingen verlaten hebben tussen 1 januari 2019 en de datum van ondertekening van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |