Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'octroi d'éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende het toekennen van ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'octroi d'éco-chèques (1) | maatwerkbedrijven, betreffende het toekennen van ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'octroi d'éco-chèques. | maatwerkbedrijven, betreffende het toekennen van ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 22 janvier 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 |
Octroi d'éco-chèques (Convention enregistrée le 13 mars 2019 sous le | Toekennen van ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2019 |
numéro 150928/CO/327.01) | onder het nummer 150928/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
conformément à la convention collective de travail n° 98 concernant | overeenstemming met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 |
les éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février | betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 |
2009 et telle que modifiée ultérieurement. | februari 2009 en zoals later gewijzigd. |
Conformément à la convention collective de travail n° 98 précitée, il | Conform de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 wordt voor |
convient, aux fins de l'application de la présente convention | de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst onder |
collective de travail, d'entendre par "éco-chèques" : l'avantage | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
destiné à l'achat de produits et services à caractère écologique | diensten met een ecologisch karakter die zijn opgenomen in de bij de |
repris dans la liste annexée à la convention collective de travail n° 98. | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'accord entre les partenaires sociaux dans le cadre des | uitvoering van het akkoord tussen de sociale partners in kader van de |
mesures relatives au pouvoir d'achat prévues dans le VIA 5, le | koopkrachtmaatregelen voorzien in VIA 5 waarbij de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand se portant garant des moyens prévus (à verser aux | garant staat voor de te voorziene middelen (via het fonds voor |
employeurs via le fonds de sécurité d'existence) pour l'exécution de | bestaanszekerheid aan de werkgevers door te storten) voor uitvoering |
cet accord. | van dit akkoord. |
CHAPITRE II. - Fixation du montant des éco-chèques ou des | HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de hoogte van de ecocheques of |
chèques-repas | maaltijdcheques |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs reçoivent annuellement des éco-chèques |
Art. 4.§ 1. De werknemers ontvangen jaarlijks ecocheques voor een |
pour un montant de 50 EUR. | bedrag van 50 EUR. |
§ 2. Les éco-chèques sont remis aux travailleurs une fois par an au | § 2. De ecocheques worden één keer per jaar, in de maand mei en |
mois de mai et au plus tard le 20 mai. Le travailleur qui quitte | uiterlijk vóór 20 mei, aan de werknemers overhandigd. De werknemer die |
de werkgever verlaat, wordt in kennis gesteld van het bedrag aan | |
l'employeur est informé du montant en éco-chèques qui doit lui être | ecocheques dat hem moet worden toegekend en van het ogenblik waarop |
accordé et du moment où ces éco-chèques seront effectivement mis à sa | die ecocheques hem effectief ter beschikking worden gesteld. |
disposition. § 3. Les éco-chèques peuvent être délivrés sur un support papier ou | § 3. De ecocheques kunnen op papieren drager of in elektronische vorm |
par voie électronique. En cas de perte éventuelle de la carte sur | afgeleverd worden. Bij eventueel verlies van de kaart waarop het saldo |
laquelle figure le solde des éco-chèques électroniques, la réalisation | staat van de elektronische ecocheques, is een duplicaat van deze kaart |
d'un duplicata de cette carte est une seule fois à charge de | éénmalig ten laste van de werkgever. |
l'employeur. § 4. L'avantage en éco-chèques fixé dans la présente convention | § 4. Het bij deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde voordeel |
collective de travail peut être converti au niveau de l'entreprise en | van de ecocheques kan worden omgezet op ondernemingsvlak in een |
un avantage équivalent en chèques-repas. | gelijkwaardig voordeel in maaltijdcheques. |
Dans les entreprises avec une délégation syndicale, la conversion se | In de ondernemingen met een syndicale afvaardiging gebeurt de |
fait moyennant un accord écrit de la délégation syndicale. | omzetting met een schriftelijk akkoord van de syndicale afvaardiging. |
Les entreprises sans délégation syndicale signalent la conversion au | De ondernemingen zonder syndicale afvaardiging melden de omzetting aan |
président de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des | de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven". | maatwerkbedrijven. |
§ 5. Si c'est la première fois que des éco-chèques ou des | § 5. Als de ecocheques of maaltijdcheques voor het eerst aan de |
chèques-repas sont remis aux travailleurs concernés, l'employeur | betrokken werknemers worden afgegeven, informeert de werkgever hen met |
informe ces derniers, par tous moyens utiles, du fonctionnement de la | alle dienstige middelen over de werking van de ecochequekaart of |
carte éco-chèques ou de la carte chèques-repas, de la nature des | maaltijdchequekaart, over de aard van de goederen die kunnen |
marchandises qu'ils peuvent acheter avec des éco-chèques ou des | aangeschaft worden met ecocheques of maaltijdcheques en over de |
chèques-repas et de la durée de validité. | geldigheidsduur. |
Art. 5.§ 1er. Pour les travailleurs à temps partiel, la proratisation |
Art. 5.§ 1. Voor deeltijdse werknemers gebeurt de proratisering op |
s'opère sur la base de la fraction d'occupation. | basis van de tewerkstellingsbreuk. |
§ 2. Pour les travailleurs qui sont entrés au service de l'employeur | § 2. Voor de werknemers die in de loop van de betreffende |
ou ont quitté l'employeur au cours de la période de référence | referteperiode in dienst zijn getreden van de werkgever of hem hebben |
concernée, le calcul du nombre d'éco-chèques à leur octroyer est | verlaten, gebeurt de berekening van het aantal aan hen toe te kennen |
effectué au moins prorata temporis des périodes durant lesquelles ils | ecocheques op zijn minst pro rata temporis van de periodes gedurende |
étaient sous contrat de travail auprès de cet employeur pendant la | welke zij op basis van een arbeidsovereenkomst bij die werkgever waren |
période de référence. En 2019, le droit s'applique uniquement aux | tewerkgesteld tijdens de referteperiode. In 2019 geldt het recht enkel |
travailleurs qui étaient en service dans le courant de l'année 2019. | voor de werknemers die in de loop van het jaar 2019 in dienst waren. |
§ 3. En cas de suspension du contrat de travail pendant la période de | § 3. In geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst tijdens de |
référence, le calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer est effectué | referteperiode gebeurt de berekening van het aantal toe te kennen |
en tenant au moins compte du nombre de jours pour lesquels les | ecocheques op zijn minst rekening houdend met het aantal dagen |
travailleurs intéressés ont perçu un salaire. | waarvoor de betrokken werknemers loon hebben gekregen. |
Sont considérés comme des jours assimilés : | Worden als gelijkgestelde dagen beschouwd : |
- les jours de congé payés et les jours fériés; | - betaalde vakantie- en feestdagen; |
- le congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- l'incapacité de travail couverte par un salaire garanti en cas | - arbeidsongeschiktheid gedekt door gewaarborgd loon in geval van |
d'incapacité de travail due à une maladie, un accident de droit | arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, |
commun, un accident du travail ou une maladie professionnelle et ce | arbeidsongeval of beroepsziekte, en dit zowel voor werklieden als |
tant pour les ouvriers que pour les employés; | bedienden; |
- le petit chômage; | - kort verzuim; |
- le congé éducation/congé de formation flamand; | - educatief verlof/Vlaams opleidingskrediet; |
- le chômage temporaire; | - tijdelijke werkloosheid; |
- la dispense de prestations de travail (jours DPT); | - vrijstelling van arbeidsprestaties (VAP-dagen); |
- les jours de repos réduction du temps de travail; | - rustdagen arbeidsduurvermindering; |
- le congé pour travail syndical. | - verlof voor syndicaal werk. |
§ 4. La période de référence visée à l'article 4, § 2 et § 3 est la | § 4. De referentieperiode zoals bedoeld in artikel 4, § 2 en § 3 is de |
période allant du 1er mai de l'année précédente au 30 avril de l'année | periode gaande van 1 mei van het voorafgaande jaar tot en met 30 april |
en cours inclus. | van het lopende jaar. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier | onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2019, |
2019 à condition que le pouvoir public subsidiant libère les budgets | op voorwaarde dat de subsidiërende overheid de voorziene budgetten |
prévus. | vrijmaakt. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegperiode |
de 6 mois. | van 6 maanden. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen |
"maatwerkbedrijven". | en de maatwerkbedrijven. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |