Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative aux mesures complémentaires de promotion de la formation en alternance "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative aux mesures complémentaires de promotion de la formation en alternance Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de aanvullende maatregelen ter bevordering van alternerende opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 décembre 2018, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2018,
Commission paritaire de la construction, relative aux mesures gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
complémentaires de promotion de la formation en alternance (1) aanvullende maatregelen ter bevordering van alternerende opleiding (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2018,
Commission paritaire de la construction, relative aux mesures gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
complémentaires de promotion de la formation en alternance. aanvullende maatregelen ter bevordering van alternerende opleiding.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2019. Gegeven te Brussel, 2 juni 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 6 décembre 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2018
Mesures complémentaires de promotion de la formation en alternance Aanvullende maatregelen ter bevordering van alternerende opleiding
(Convention enregistrée le 7 janvier 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 7 januari 2019 onder het nummer
149879/CO/124) 149879/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de la construction. Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren.
Dans cette convention collective de travail, on entend par : In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters;
- "Constructiv" : la dénomination du fonds de sécurité d'existence - "Constructiv" : de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid
institué pour le secteur de la construction (CP 124). opgericht voor de sector van het bouwbedrijf (PC 124).

Art. 2.Cette convention collective de travail a pour but de modifier

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel :

: - la convention collective de travail du 25 juin 2009 - Organisation - de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 - Organisatie
des régimes de formation et d'emploi (numéro d'enregistrement : van opleidings- en tewerkstellingsstelsels (registratienummer :
95392/CO/124), ci-après dénommée la convention collective de 95392/CO/124), hierna de kader-collectieve arbeidsovereenkomst
travail-cadre et; genoemd, en;
- la convention collective de travail du 28 septembre 2017 relative à - de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017 over de
l'insertion durable, la réinsertion et la formation professionnelle duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van
des groupes à risque (numéro d'enregistrement : 142228/CO/124). risicogroepen (registratienummer : 142228/CO/124) te wijzigen.
CHAPITRE II. - Mesures complémentaires de promotion et de soutien des HOOFDSTUK II. - Aanvullende maatregelen ter bevordering en
dispositifs régionaux et communautaires de formation en alternance ondersteuning van gewestelijke regelingen en gemeenschapsregelingen
voor alternerende opleiding

Art. 3.Le contenu du titre II de la convention collective de

Art. 3.De inhoud van titel II van de kader-collectieve

travail-cadre est remplacé par les dispositions suivantes : arbeidsovereenkomst wordt vervangen door de volgende bepalingen :
"CHAPITRE Ier. - Cadre de référence sectoriel "HOOFDSTUK I. - Sectoraal referentiekader

Art. 9.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de

Art. 9.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van

Constructiv définit le cadre de référence sectoriel dans lequel les Constructiv legt het sectoraal referentiekader vast waarin de acties
actions des groupes d'orientation régionaux définis à l'article 95 de van de regionale oriëntatiegroepen omschreven in artikel 95 van deze
cette convention vont s'inscrire pour définir leur stratégie vis-à-vis overeenkomst zullen worden ondergebracht om hun strategie te bepalen
tegenover de jongeren die een alternerende opleiding volgen
des jeunes qui suivent une formation en alternance organisée par les georganiseerd door de gemeenschappen en gewesten en erkend op basis
communautés et les régions et reconnue sur la base de l'article 2, § 3 van artikel 2, § 3 van deze overeenkomst.
de cette convention.

Art. 10.Afin de finaliser le cadre de référence sectoriel, il est

Art. 10.Om het sectoraal referentiekader te finaliseren, wordt

tenu compte des objectifs suivants : rekening gehouden met de volgende doelstellingen :
- augmenter le nombre de participants aux systèmes de formation en - het verhogen van het aantal deelnemers aan de stelsels van
alternance organisés par les communautés et les régions et reconnus alternerende opleiding ontwikkeld door de gemeenschappen en gewesten
sur la base de l'article 2, § 3 de cette convention : en erkend op basis van artikel 2, § 3 van deze overeenkomst;
- accroître la transition vers le secteur de la construction des - het verhogen van de doorstroming naar de bouwsector van jongeren die
jeunes qui ont participé avec succès à ces systèmes de formation en alternance; met succes aan een alternerend stelsel hebben deelgenomen;
- mieux harmoniser ces systèmes d'alternance avec la réalité de la - een betere afstemming van het alternerend stelsel op de
construction; bouwrealiteit;
- améliorer la qualité de la formation; - het verbeteren van de kwaliteit van de opleiding;
- réduire le nombre d'élèves en décrochage dans ces systèmes - het verminderen van het aantal afhakers in deze alternerende
d'alternance. stelsels.

Art. 11.Les groupes d'orientation régionaux définis à l'article 95 de

Art. 11.De regionale oriëntatiegroepen omschreven in artikel 95 van

cette convention déterminent en toute autonomie la ou les piste(s) deze overeenkomst bepalen volledig zelfstandig het denkspoor (de
qu'ils privilégient pour atteindre les objectifs définis dans le cadre sectoriel de référence. denksporen) waaraan zij de voorkeur geven om de doelstellingen te
Cette stratégie d'initiatives nouvelles au niveau des régions doit halen die in het sectoraal referentiekader werden vastgelegd.
avoir pour objectif de mettre en oeuvre le cadre sectoriel de Deze strategie van nieuwe initiatieven op het niveau van de gewesten
référence en collaboration avec les administrations régionales moet als doel hebben het sectoraal referentiekader in te voeren in
compétentes. Des accords de partenariat peuvent être conclus à cette samenwerking met de bevoegde regionale overheden. Hiertoe mogen
fin. Leurs modalités précises peuvent varier d'une région à l'autre. samenwerkingsakkoorden worden gesloten. Hun precieze modaliteiten
mogen per gewest verschillen.

Art. 12.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de

Art. 12.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van

Constructiv procède annuellement à l'évaluation de l'état d'avancement Constructiv evalueert jaarlijks de stand van zaken en de invulling van
et de la concrétisation des plans d'actions définis par les groupes de actieplannen die werden vastgelegd door de regionale
d'orientation régionaux sur la base d'un rapport circonstancié établi oriëntatiegroepen op basis van een omstandig verslag dat elke
par chaque groupe d'orientation régional. regionale oriëntatiegroep opstelt.
CHAPITRE II. - Primes d'encouragement aux jeunes en alternance HOOFDSTUK II. - Aanmoedigingspremies voor alternerende jongeren

Art. 13.Une prime d'encouragement de 500 EUR est octroyée par

Art. 13.Een aanmoedigingspremie van 500 EUR wordt door Constructiv

Constructiv au jeune qui, après avoir terminé avec succès une toegekend aan de jongere die met succes een door de gemeenschappen en
formation en alternance d'une durée minimale d'un an organisée par les gewesten georganiseerde alternerende opleiding met een minimale duur
communautés et les régions qui a été reconnue par le comité de gestion
prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv conformément à van ten minste één jaar heeft voltooid, die door het in artikel 23 van
l'article 2, § 3 de cette convention, est embauché dans une entreprise de statuten van Constructiv overeenkomstig artikel 2, § 3 van deze
visée à l'article 1er de cette convention dans le cadre d'une overeenkomst bedoelde beheerscomité is erkend wordt aangeworven in een
convention d'emploi-tremplin construction (ETC) telle que définie par onderneming bedoeld bij artikel 1 van deze overeenkomst in het kader
van een bouwingroeibaan overeenkomst (BIB), zoals bepaald bij
le chapitre V de la convention collective de travail du 28 septembre hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september
2017. 2017.
Lorsque ces conditions sont réunies, la prime est payée au plus tôt à Wanneer aan deze voorwaarden is voldaan, wordt de premie ten vroegste
la fin du premier trimestre suivant l'engagement dans le cadre d'un betaald aan het einde van het eerste kwartaal dat volgt op de
ETC. aanwerving in het kader van een BIB.

Art. 14.§ 1er. Lorsqu'une formation en alternance organisée par les

Art. 14.§ 1. Wanneer een door de gemeenschappen en gewesten

communautés et les régions et reconnue par le comité de gestion prévu
à l'article 23 des statuts de Constructiv conformément à l'article 2, georganiseerde alternerende opleiding die door het in artikel 23 van
§ 3 de cette convention se déroule sur une durée de deux ans, une de statuten van Constructiv overeenkomstig artikel 2, § 3 van deze
overeenkomst bedoelde beheerscomité is erkend, over een duurtijd van
twee jaar wordt georganiseerd, dan wordt door Constructiv een
prime d'encouragement de 200 EUR est octroyée par Constructiv au jeune aanmoedigingspremie van 200 EUR toegekend aan de jongere die met
qui a terminé avec succès sa première année pour autant qu'il soit succes zijn eerste jaar heeft voltooid, op voorwaarde dat hij aan het
toujours actif à la fin du premier trimestre de sa deuxième année de einde van het eerste kwartaal van zijn tweede opleidingsjaar nog
formation. actief is.
Lorsque ces conditions sont réunies, la prime est payée au plus tôt le Wanneer aan deze voorwaarden is voldaan, wordt de premie ten vroegste
deuxième mois du premier trimestre qui suit la première année de betaald de tweede maand van het eerste trimester die aansluit op het
formation. einde van het eerste opleidingsjaar.
§ 2. Lorsqu'un jeune ayant terminé avec succès une formation en § 2. Wanneer een jongere die met succes een alternerende opleiding
alternance répondant aux conditions prévues par le paragraphe 1er de heeft voltooid die voldoet aan de voorwaarden bepaald bij paragraaf 1
cet article est embauché dans une entreprise visée à l'article 1er de van dit artikel wordt aangeworven in een onderneming bedoeld bij
cette convention dans le cadre d'une convention d'emploi-tremplin artikel 1 van deze overeenkomst in het kader van een
construction (ETC) telle que définie par le chapitre V de la bouwingroeibaanovereenkomst (BIB), zoals bepaald bij hoofdstuk V van
convention collective de travail du 28 septembre 2017, la prime de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, wordt de
d'encouragement prévue par l'article 13 de cette convention lui est aanmoedigingspremie bedoeld bij artikel 13 van deze overeenkomst hem
octroyée par Constructiv. door Constructiv toegekend.
Lorsque ces conditions sont réunies, la prime est payée au plus tôt à Wanneer aan deze voorwaarden is voldaan, wordt de premie ten vroegste
la fin du premier trimestre suivant l'engagement dans le cadre d'un betaald aan het einde van het eerste kwartaal dat volgt op de
ETC. aanwerving in het kader van een BIB.

Art. 15.§ 1er. Lorsqu'une formation en alternance organisée par les

Art. 15.§ 1. Wanneer een door de gemeenschappen en gewesten

communautés et les régions et reconnue par le comité de gestion prévu
à l'article 23 des statuts de Constructiv conformément à l'article 2, georganiseerde alternerende opleiding die door het in artikel 23 van
§ 3 de cette convention se déroule sur une durée de trois ans, une de statuten van Constructiv overeenkomstig artikel 2, § 3 van deze
overeenkomst bedoelde beheerscomité is erkend, over een duurtijd van
drie jaar wordt georganiseerd, wordt door Constructiv een
prime d'encouragement de 200 EUR est octroyée par Constructiv au jeune aanmoedigingspremie van 200 EUR toegekend aan de jongere op voorwaarde
qui a terminé avec succès sa première année pour autant qu'il soit dat hij aan het einde van het eerste kwartaal van zijn tweede
toujours actif à la fin du premier trimestre de sa deuxième année de opleidingsjaar nog actief is.
formation. Lorsque ces conditions sont réunies, la prime est payée au plus tôt le Wanneer aan deze voorwaarden is voldaan, wordt de premie ten vroegste
deuxième mois du premier trimestre qui suit la deuxième année de betaald de tweede maand van het eerste trimester die aansluit op het
formation. einde van het tweede opleidingsjaar.
§ 2. Lorsque le jeune a terminé avec succès sa deuxième année de § 2. Wanneer de jongere met succes zijn tweede opleidingsjaar heeft
formation, une prime d'encouragement de 300 EUR est octroyée par voltooid, dan wordt door Constructiv een aanmoedigingspremie van 300
Constructiv au jeune pour autant qu'il soit toujours actif à la fin du EUR toegekend aan de jongere op voorwaarde dat hij aan het einde van
premier trimestre de sa troisième année de formation. het eerste kwartaal van zijn derde opleidingsjaar nog actief is.
Lorsque ces conditions sont réunies, la prime est payée au plus tôt à Wanneer aan deze voorwaarden is voldaan, wordt de premie ten vroegste
la fin du mois de décembre de la troisième année de formation. betaald eind december van het derde opleidingsjaar.
§ 3. Lorsqu'un jeune ayant terminé avec succès une formation en § 3. Wanneer een jongere met succes een alternerende opleiding heeft
alternance répondant aux conditions prévues par le paragraphe 1er de voltooid die voldoet aan de voorwaarden bedoeld bij paragraaf 1 van
cet article est embauché dans une entreprise visée à l'article 1er de dit artikel wordt aangeworven in een onderneming bedoeld bij artikel 1
cette convention dans le cadre d'une convention d'emploi-tremplin van deze overeenkomst in het kader van een bouwingroeibaanovereenkomst
construction (ETC) telle que définie par le chapitre V de la (BIB), zoals bepaald bij hoofdstuk V van de collectieve
convention collective de travail du 28 septembre 2017, la prime arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, dan wordt de
d'encouragement prévue par l'article 13 de cette convention lui est aanmoedigingspremie bepaald bij artikel 13 van deze overeenkomst hem
octroyée par Constructiv. door Constructiv toegekend.
Lorsque ces conditions sont réunies, la prime est payée au plus tôt à Wanneer aan deze voorwaarden is voldaan, wordt de premie ten vroegste
la fin du premier trimestre suivant l'engagement dans le cadre d'un betaald aan het einde van het eerste kwartaal dat volgt op de
ETC. aanwerving in het kader van een BIB.

Art. 16.Après un an d'occupation dans le cadre du régime de

Art. 16.Na een jaar tewerkstelling in het kader van de

l'emploi-tremplin construction (ETC), une prime complémentaire est bouwingroeibaanregeling (BIB-regeling) wordt ook een aanvullende
également accordée au jeune qui a bénéficié d'une prime conformément à premie toegekend aan de jongere die een premie genoot overeenkomstig
l'article 13 de cette convention. Cette prime complémentaire est artikel 13 van deze overeenkomst. Deze aanvullende premie wordt
déterminée par les dispositions du chapitre V de la convention bepaald door de bepalingen van hoofdstuk V van de collectieve
collective de travail du 28 septembre 2017 relative à l'insertion arbeidsovereenkomst van 28 september 2017 over de duurzame
durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen.
risque.

Art. 17.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de

Art. 17.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van

Constructiv détermine, si nécessaire : Constructiv bepaalt, zo nodig :
- ce qu'il y a lieu d'entendre par "jeune qui a terminé avec succès - wat bedoeld wordt onder "jongere die met succes een alternerende
une formation en alternance"; opleiding heeft voltooid";
- des modalités pratiques complémentaires pour le paiement des primes - aanvullende praktische modaliteiten voor de betaling van de door
définies aux articles 13 à 16 de cette convention. artikelen 13 tot 16 van deze overeenkomst bepaalde premies.
Ces primes sont payées dans les limites des disponibilités budgétaires Deze premies worden binnen de grenzen van de beschikbare middelen van
de Constructiv. Constructiv uitbetaald.
CHAPITRE III. - Autres dispositifs HOOFDSTUK III. - Andere maatregelen

Art. 18.Les régimes de formation en alternance organisés par les

Art. 18.De regimes van alternerende opleiding ontwikkeld door de

communautés et les régions et reconnus sur la base de l'article 2, § 3 gemeenschappen en gewesten en erkend op basis van artikel 2, § 3 van
de cette convention ne font pas obstacle à l'application par les deze overeenkomst beletten niet dat andere regelingen of instrumenten
entreprises visées à l'article 1er d'autres régimes ou instruments en ter bevordering van de opleiding en de tewerkstelling van jongeren die
faveur de l'emploi et de la formation des jeunes soumis à l'obligation aan de deeltijdse leerplicht zijn onderworpen, worden toegepast door
scolaire à temps partiel. de ondernemingen bedoeld in artikel 1.
Il est recommandé que ces autres régimes ou instruments en faveur de Het verdient aanbeveling dat die andere stelsels of instrumenten ter
l'emploi et de la formation des jeunes rencontrent les objectifs fixés bevordering van de opleiding en de tewerkstelling van jongeren voldoen
dans le cadre de référence sectoriel.". aan de doelstellingen die in het sectoraal referentiekader zijn
vastgelegd.".
CHAPITRE III. - Mesures complémentaires de promotion des HOOFDSTUK III. - Aanvullende maatregelen ter bevordering van
emplois-tremplins construction bouwingroeibanen

Art. 4.Un article 27bis libellé comme suit est ajouté dans le

Art. 4.In hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

chapitre V de la convention collective de travail du 28 septembre 2017 september 2017 over de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en
relative à l'insertion durable, la réinsertion et la formation opleiding van risicogroepen wordt een artikel 27bis toegevoegd,
professionnelle des groupes à risque : luidende :
"

Art. 27bis.Après un an d'occupation dans le cadre du régime de

"

Art. 27bis.Na een jaar tewerkstelling in de regeling van de

l'emploi-tremplin construction (ETC), Constructiv octroie une prime de
500 EUR au jeune qui a suivi et terminé avec succès un régime de bouwingroeibaan (BIB), kent Constructiv een premie van 500 EUR toe aan
formation en alternance organisé par les communautés et les régions de jongere die een door de gemeenschappen en gewesten georganiseerde
alternerende opleiding heeft gevolgd en met succes heeft voltooid, die
qui a été reconnu par le comité de gestion prévu à l'article 23 des door het in artikel 23 van de statuten van Constructiv bedoelde
statuts de Constructiv et qui a ensuite été embauché dans une beheerscomité is erkend en die daarna werd aangeworven door een
entreprise visée à l'article 1er de cette convention dans le cadre onderneming bedoeld bij artikel 1 van deze overeenkomst in het kader
d'une convention d'emploi-tremplin construction (ETC). van een bouwingroeibaanovereenkomst (BIB).
Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van
détermine, si nécessaire, les modalités pratiques complémentaires pour Constructiv bepaalt, zo nodig, de aanvullende praktische modaliteiten
le paiement de cette prime.". voor de betaling van deze premie.".

Art. 5.Un article 27ter libellé comme suit est ajouté dans le

Art. 5.In hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

chapitre V de la convention collective de travail du 28 septembre 2017 september 2017 over de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en
relative à l'insertion durable, la réinsertion et la formation opleiding van risicogroepen wordt een artikel 27ter toegevoegd,
professionnelle des groupes à risque : luidende :
"

Art. 27ter.Les primes définies aux articles 27 et 27bis sont payées

"

Art. 27ter.De door artikelen 27 en 27bis bepaalde premies worden

dans les limites des disponibilités budgétaires de Constructiv.". binnen de grenzen van de beschikbare middelen van Constructiv uitbetaald.".
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 6.§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er septembre 2017 et een bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 september 2017 en
expire le 31 décembre 2018. verstrijkt op 31 december 2018.
§ 2. Elle maintient toutefois ses effets pendant la durée de validité § 2. Ze behoudt echter haar uitwerking tijdens de looptijd van de
des conventions conclues en application des dispositions du titre II overeenkomsten die tijdens de in § 1 vastgestelde geldigheidsperiode
pendant la période de validité déterminée au § 1er. werden gesloten overeenkomstig de bepalingen van titel II.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^