← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à l'augmentation du quota d'heures supplémentaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à l'augmentation du quota d'heures supplémentaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de verhoging van het quotum overuren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 décembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2012, |
Commission paritaire de la batellerie, relative à l'augmentation du | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
quota d'heures supplémentaires (1) | de verhoging van het quotum overuren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2012, |
Commission paritaire de la batellerie, relative à l'augmentation du | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
quota d'heures supplémentaires. | de verhoging van het quotum overuren. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 13 décembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2012 |
Augmentation du quota d'heures supplémentaires | |
(Convention enregistrée le 17 janvier 2013 sous le numéro | Verhoging van het quotum overuren (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
112906/CO/139) | januari 2013 onder het nummer 112906/CO/139) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke onder het |
paritaire de la batellerie, à l'exception des entreprises pour ce qui | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, met |
concerne leur activité de remorquage. | uitzondering van de ondernemingen voor wat betreft hun |
sleepdienstactiviteit. | |
En outre, cette réglementation sectorielle ne s'applique qu'aux | Bovendien is deze sectorale regeling slechts van toepassing voor die |
travailleurs et aux navires dont l'employeur a adhéré à la convention | werknemers, en op die schepen, waarvoor de werkgever is toegetreden |
collective de travail du 3 octobre 2012 (convention enregistrée le 22 | tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 |
novembre 2012 sous le numéro 112180/CO/139) relative à la possibilité | (overeenkomst geregistreerd op 22 november 2012 onder het nummer |
d'introduction d'un système de navigation en système dans la | 112180/CO/139) inzake de invoeringsmogelijkheid van een regime van |
batellerie par un acte d'adhésion valide, conformément à l'article 11 | systeemvaart in de binnenvaart, met een conform artikel 11 van die |
de ladite convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst geldige toetredingsakte. |
Art. 2.Nombre maximal d'heures supplémentaires travaillées |
Art. 2.Maximum aantal achtereenvolgende gepresteerde overuren zonder |
consécutivement sans récupération | recuperatie |
En application de l'article 26bis, § 1er, huitième alinéa et de | In toepassing van artikel 26bis, § 1, achtste lid en artikel 26bis, § |
l'article 26bis, § 2bis, troisième alinéa de la loi du 16 mars 1971 | 2bis, derde lid van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de grens |
sur le travail, la limite de 65 heures au-delà de la durée de travail | van 65 uren boven de gemiddelde arbeidsduur gedurende de |
moyenne au cours de la période de référence est portée à 130 heures et | referteperiode gebracht op 130 uren en wordt het maximum aantal |
le nombre maximum d'heures prestées consécutivement pour lesquelles le | achtereenvolgend gepresteerde overuren waarvoor de werknemer kan |
travailleur peut renoncer au repos de récupération est porté à 130 | afzien van inhaalrust verhoogd tot 130 uren per kalenderjaar. |
heures par année civile. | |
Art. 3.Durée de validité et modalités de dénonciation |
Art. 3.Geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten |
La présente convention collective de travail prend effet le 3 octobre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 3 oktober |
2012 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect | Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een |
d'un délai de préavis de six mois. La dénonciation sera notifiée par | opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter |
paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et | van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de |
sort ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. | ondertekenende partijen betekend, en heeft uitwerking de derde werkdag |
na de datum van de verzending. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |