Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à l'augmentation du quota d'heures supplémentaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à l'augmentation du quota d'heures supplémentaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de verhoging van het quotum overuren
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 décembre 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2012,
Commission paritaire de la batellerie, relative à l'augmentation du gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende
quota d'heures supplémentaires (1) de verhoging van het quotum overuren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
binnenscheepvaart;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2012,
Commission paritaire de la batellerie, relative à l'augmentation du gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende
quota d'heures supplémentaires. de verhoging van het quotum overuren.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013. Gegeven te Brussel, 2 juni 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la batellerie Paritair Comité voor de binnenscheepvaart
Convention collective de travail du 13 décembre 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2012
Augmentation du quota d'heures supplémentaires
(Convention enregistrée le 17 janvier 2013 sous le numéro Verhoging van het quotum overuren (Overeenkomst geregistreerd op 17
112906/CO/139) januari 2013 onder het nummer 112906/CO/139)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke onder het
paritaire de la batellerie, à l'exception des entreprises pour ce qui Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, met
concerne leur activité de remorquage. uitzondering van de ondernemingen voor wat betreft hun
sleepdienstactiviteit.
En outre, cette réglementation sectorielle ne s'applique qu'aux Bovendien is deze sectorale regeling slechts van toepassing voor die
travailleurs et aux navires dont l'employeur a adhéré à la convention werknemers, en op die schepen, waarvoor de werkgever is toegetreden
collective de travail du 3 octobre 2012 (convention enregistrée le 22 tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012
novembre 2012 sous le numéro 112180/CO/139) relative à la possibilité (overeenkomst geregistreerd op 22 november 2012 onder het nummer
d'introduction d'un système de navigation en système dans la 112180/CO/139) inzake de invoeringsmogelijkheid van een regime van
batellerie par un acte d'adhésion valide, conformément à l'article 11 systeemvaart in de binnenvaart, met een conform artikel 11 van die
de ladite convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst geldige toetredingsakte.

Art. 2.Nombre maximal d'heures supplémentaires travaillées

Art. 2.Maximum aantal achtereenvolgende gepresteerde overuren zonder

consécutivement sans récupération recuperatie
En application de l'article 26bis, § 1er, huitième alinéa et de In toepassing van artikel 26bis, § 1, achtste lid en artikel 26bis, §
l'article 26bis, § 2bis, troisième alinéa de la loi du 16 mars 1971 2bis, derde lid van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de grens
sur le travail, la limite de 65 heures au-delà de la durée de travail van 65 uren boven de gemiddelde arbeidsduur gedurende de
moyenne au cours de la période de référence est portée à 130 heures et referteperiode gebracht op 130 uren en wordt het maximum aantal
le nombre maximum d'heures prestées consécutivement pour lesquelles le achtereenvolgend gepresteerde overuren waarvoor de werknemer kan
travailleur peut renoncer au repos de récupération est porté à 130 afzien van inhaalrust verhoogd tot 130 uren per kalenderjaar.
heures par année civile.

Art. 3.Durée de validité et modalités de dénonciation

Art. 3.Geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten

La présente convention collective de travail prend effet le 3 octobre Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 3 oktober
2012 et est conclue pour une durée indéterminée. 2012 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een
d'un délai de préavis de six mois. La dénonciation sera notifiée par opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. Deze
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter
paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de
sort ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. ondertekenende partijen betekend, en heeft uitwerking de derde werkdag
na de datum van de verzending.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^