Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, relative au versement en 2013 et 2014 d'une cotisation spéciale pour la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet de longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort, betreffende de storting in 2013 en 2014 van een bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 novembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2012, |
Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en |
relative au versement en 2013 et 2014 d'une cotisation spéciale pour | Nieuwpoort, betreffende de storting in 2013 en 2014 van een bijzondere |
la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de | bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige |
chômage complet de longue durée (1) | volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de havens van |
et de Nieuport; | Oostende en Nieuwpoort; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2012, |
Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en |
relative au versement en 2013 et 2014 d'une cotisation spéciale pour | Nieuwpoort, betreffende de storting in 2013 en 2014 van een bijzondere |
la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de | bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige |
chômage complet de longue durée. | volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport | Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort |
Convention collective de travail du 30 novembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2012 |
Versement en 2013 et 2014 d'une cotisation spéciale pour la formation | Storting in 2013 en 2014 van een bijzondere bijdrage voor de scholing |
d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet | van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid |
de longue durée (Convention enregistrée le 2 janvier 2013 sous le | bedreigde havenarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 2 januari 2013 |
numéro 112625/CO/301.04) | onder het nummer 112625/CO/301.04) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport. | Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail doivent verser une cotisation spéciale de 0,10 | bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage verschuldigd van 0,10 |
p.c. pour les années 2013 et 2014, calculée sur la base du salaire | pct. voor 2013 en 2014, berekend op grond van het volledige loon van |
complet des travailleurs qu'ils occupent. | de door hen tewerkgestelde werknemers. |
Art. 3.La cotisation spéciale visée à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est perçue par le "Compensatiefonds | bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door het "Compensatiefonds |
voor bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort". | voor bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort". |
Art. 4.Les moyens ainsi disponibles serviront à la réintégration dans |
Art. 4.De aldus beschikbare gelden zullen aangewend worden om jongere |
l'activité portuaire d'ouvriers jeunes et autres éprouvant des | en andere havenarbeiders met plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te |
difficultés sur le plan de l'emploi. | integreren in het havengebeuren. |
Compte tenu de l'évolution de l'environnement technologique dans les | Immers rekening houdend met de evolutie van het technologisch gebeuren |
ports et de la nécessité de remplacer les ouvriers peu qualifiés par | in de haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer |
des travailleurs mieux formés et plus compétents sur le plan | technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de |
technique, les ouvriers portuaires faiblement qualifiés et/ou menacés | "laaggeschoolden" en/of met "Iangdurige volledige werkloosheid" |
de chômage complet de longue durée recevront une formation adaptée. | bedreigde havenarbeiders, een aangepaste scholing ontvangen. |
Cela se fera notamment en offrant une formation et/ou un recyclage de | Zulks zal ondermeer geschieden door het verzekeren van een opleiding |
chauffeur portuaire, lashing ro-ro et activités container et dans | en/of bijscholing tot dokautovoerder, lashing in ro-ro en |
d'autres professions techniques au sein de l'industrie portuaire. | containeractiviteiten en andere technische beroepen binnen het |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Compensatiefonds voor |
havenbedrijf. Art. 5.De raad van beheer van het "Compensatiefonds voor |
bestaanszekerheid voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" définira | bestaanszekerheid voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" zal |
les modalités d'exécution de la présente convention collective de | nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze overeenkomst, en zal |
travail et tiendra tous les documents nécessaires à disposition à des | alle nodige documenten ter beschikking houden met het oog op het |
fins de contrôle. | toezicht. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
au 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2014. | ingang van 1 januari 2013 en eindigt op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |