Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à des efforts supplémentaires en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, betreffende bijkomende inspanningen inzake opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à | in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, |
des efforts supplémentaires en matière de formation (1) | betreffende bijkomende inspanningen inzake opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
sidérurgie; | ijzernijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, relative à | in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, |
des efforts supplémentaires en matière de formation. | betreffende bijkomende inspanningen inzake opleiding. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 juin 2010. | Gegeven te Nice, 2 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 8 juillet 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 |
Efforts supplémentaires en matière de formation | Bijkomende inspanningen inzake opleiding |
(Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder het nummer |
95823/CO/210) | 95823/CO/210) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
l'accord sectoriel 2009-2010. | sectoraal akkoord 2009-2010. |
Elle détermine les efforts supplémentaires en matière de formation | Ze bepaalt de bijkomende inspanningen inzake opleiding zoals gesteld |
tels que visés par l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative | in artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
au Pacte de solidarité entre les générations et par l'arrêté royal du 11 octobre 2007 qui lui donne exécution. | Generatiepact en in het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 dat dit tot uitvoering brengt. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie | onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC |
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont | nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters |
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. | die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III Détermination des efforts suppléments en matière de formation | HOOFDSTUK III Bepaling van de bijkomende inspanningen inzake opleiding |
Art. 3.Les parties conviennent de réaliser les efforts |
Art. 3.De partijen komen overeen om de bijkomende |
supplémen-taires en matière de formation par les mesures énumérées aux | opleidingsinspanningen te realiseren via de maatregelen opgesomd in de |
articles 4 à 7. | artikelen 4 tot 7. |
Section 1re. - Engagement sectoriel 2009-2010 | Afdeling 1. - Sectorale verbintenis 2009-2010 inzake |
en matière de taux de participation | deelnamepercentage |
Art. 4.§ 1er. En application de l'article 2, § 1er, b) de l'arrêté |
Art. 4.§ 1. In toepassing van artikel 2, § 1, b) van het koninklijk |
royal du 11 octobre 2007 pris en exécution de l'article 30 de la loi | besluit van 11 oktober 2007 genomen in uitvoering van artikel 30 van |
du 23 décembre 2005 précitée, l'engagement annuel du secteur en | bovenvermelde wet van 23 december 2005, is de jaarlijkse verbintenis |
matière de taux de participation à des mesures de formation est relevé | van de sector inzake het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen |
de 5 points de pourcentage (5 p.c.) en 2009 et en 2010. | verhoogd met 5 procentpunten (5 pct.) in 2009 en in 2010. |
§ 2. Ce relèvement du taux de participation à des mesures de formation | § 2. Deze verhoging van het deelnamepercentage aan |
opleidingsmaatregelen wordt berekend met als uitgangspunt het | |
est calculé en prenant comme point de départ la moyenne du taux de | gemiddelde van het deelnamepercentage van de sector voor de periode |
participation du secteur sur la période 2003 à 2008, suivant les | 2003 tot 2008, volgens de resultaten van de gecoördineerde enquête (de |
résultats de l'enquête coordonnée (dite "enquête sectorielle") prévue à l'article 7, § 1er. | zogenaamde "sectorale enquête") voorzien in artikel 7, § 1. |
Section 2. - Suivi et évaluation paritaire | Afdeling 2. - Opvolging en paritaire evaluatie van de toepassing van |
de la mise en application des efforts de formation | de opleidingsinspanningen |
Art. 5.§ 1er. Le secteur procède au suivi du contenu et de la mise en |
Art. 5.§ 1. De sector doet een opvolging van de inhoud en van de |
application des efforts de formation dans les entreprises | toepassing van de opleidingsinspanningen in de staalondernemingen via |
sidérurgiques via l'enquête coordonnée (dite "enquête sectorielle") | de gecoördineerde enquête (de zogenaamde "sectorale enquête") die elk |
qui est lancée le 2e trimestre de chaque année. | jaar in het 2e kwartaal gestart wordt. |
§ 2. Le secteur élabore annuellement un "Tableau de reporting des | § 2. De sector stelt jaarlijks een "Rapporteringstabel van de |
efforts de formation" et évalue ces efforts paritairement. Ce tableau | opleidingsinspanningen" op en evalueert deze inspanningen op paritair |
sectoriel est transmis aux entreprises aux fins de communication au | niveau. Deze sectorale tabel wordt overgemaakt aan de ondernemingen |
conseil d'entreprise. | voor mededeling aan de ondernemingsraad. |
Section 3. - Etablissement de plans de formation | Afdeling 3. - Opmaak van opleidingsplannen en mededeling aan de |
et communication au conseil d'entreprise | ondernemingsraad |
Art. 6.§ 1er. Les entreprises établissent à leur niveau des plans de |
Art. 6.§ 1. De ondernemingen stellen op hun niveau opleidingsplannen |
formation, qui dressent l'aperçu des besoins de formation et les | op, die een overzicht geven van de opleidingsnoden en de middelen die |
moyens qui seront mis en oeuvre pour y répondre. | aangewend zullen worden om hieraan te voldoen. |
§ 2. Lors de leur élaboration, ces plans de formation sont commentés | § 2. Bij het opmaken ervan worden deze opleidingsplannen |
et explicités en conseil d'entreprise, qui émet un avis sur ceux-ci. | becommentarieerd en toegelicht in de ondernemingsraad, die hierover |
Une communication régulière est prévue sur leur mise en oeuvre et leur évaluation. | een advies uitbrengt. Er wordt een regelmatige communicatie voorzien over hun inwerkingstelling en hun evaluatie. |
Section 4. - Elaboration et mise en oeuvre au niveau du secteur d'un | Afdeling 4. - Opmaak en inwerkingstelling op sectoraal niveau van een |
"CV formation" | "opleidingsCV" |
Art. 7.§ 1er. Les parties signataires s'accordent sur l'intérêt de |
Art. 7.§ 1. De ondertekenende partijen zijn het eens over het belang |
mettre en oeuvre au niveau du secteur un CV formation qui fasse | van de inwerkingstelling op sectoraal vlak van een opleidingsCV dat de |
l'inventaire des formations suivies par l'employé durant sa carrière | inventaris opmaakt van de door de bediende gevolgde opleidingen |
dans l'entreprise ainsi que des formations suivies de sa propre | tijdens zijn loopbaan in de onderneming, evenals van de op eigen |
initiative. Les parties s'inscrivent ainsi dans une démarche visant à | initiatief gevolgde opleidingen. De partijen onderschrijven zo een |
favoriser la mobilité professionnelle ainsi que le développement des | demarche met het oog op het bevorderen van de beroepsmobiliteit en de |
compétences des employés. | |
§ 2. A cet effet, le secteur convient de mettre en place un groupe de | ontwikkeling van de bekwaamheden van de bedienden. |
travail paritaire ad hoc, chargé d'élaborer un modèle sectoriel | § 2. Daartoe beslist de sector om een paritaire werkgroep ad hoc op te |
richten, die belast is met het uitwerken van een suppletief sectoraal | |
supplétif de CV formation qui sera mis à disposition des entreprises | model van opleidingsCV dat in 2010 ter beschikking gesteld zal worden |
en 2010. | van de ondernemingen. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 8.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en | heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten |
vigueur le 31 décembre 2010. | werking op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |