Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, fixant le revenu minimum mensuel moyen garanti | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot vaststelling van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot |
fixant le revenu minimum mensuel moyen garanti (1) | vaststelling van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
vente au détail; | kleinhandelszaken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot |
fixant le revenu minimum mensuel moyen garanti. | vaststelling van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
Convention collective de travail du 27 août 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 |
Fixation du revenu minimum mensuel moyen garanti (Convention | Vaststelling van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen |
enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 84971/CO/311) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer |
84971/CO/311) | |
Préambule | Preambule |
Cette convention collective de travail prolonge les actuels barèmes | Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd de bestaande |
d'âge pour les jeunes travailleurs. Ces jeunes ont des salaires qui | leeftijdsloonschalen voor jongeren. Deze jongeren hebben lonen die |
diffèrent des salaires des autres travailleurs car, en raison de leur | afwijken van de lonen van de andere werknemers omdat zij, gelet op hun |
jeune âge, ils disposent d'une moins bonne productivité. | jonge leeftijd geacht worden een lagere productiviteit te hebben. |
Les partenaires sociaux ont décidé, dans le cadre de l'accord | De sociale partners hebben in het kader van het sectorakkoord van |
sectoriel 2007-2008, d'instituer un groupe de travail chargé | 2007-2008 beslist een werkgroep op te richten belast met het nagaan of |
d'examiner la concordance des barèmes de cette commission paritaire | loonschalen van dit paritair comité in overeenkomst zijn met de |
avec les différentes législations anti-discriminatoires et plus | verschillende antidiscriminatiewetten en in het bijzonder met de |
précisément avec la Directive 2000/78/CE et la loi du 25 février 2003, | Richtlijn 2000/78/EG en de wet van 25 februari 2003 gewijzigd door de |
modifiée par la loi du 20 juillet 2006. | wet van 20 juli 2006. |
Dans l'attente des conclusions du groupe de travail et tenant compte | In afwachting van de conclusies van de werkgroep en rekening houdend |
des arguments précités, les barèmes des mineurs d'âge sont prolongés | met de voormelde argumenten, worden de jongerenlonen verlengd voor de |
pour les deux prochaines années. | komende 2 jaren. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
CHAPITRE II Garantie d'un revenu minimum mensuel moyen | HOOFDSTUK II Waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
1. Bénéficiaires | 1. Begunstigden |
Art. 2.Les travailleurs bénéficient de la garantie d'un revenu |
Art. 2.De werknemers genieten van de waarborg van een gemiddeld |
minimum mensuel moyen. | minimum maandinkomen. |
Sont cependant exclus du bénéfice de cette garantie, les travailleurs | De werknemers die gewoonlijk zijn tewerkgesteld gedurende periodes die |
qui sont habituellement occupés au travail durant des périodes | minder dan een kalendermaand bedragen worden echter van deze waarborg |
inférieures à un mois civil. | uitgesloten. |
2. Notion | 2. Begrip |
Art. 3.Le revenu minimum mensuel moyen comprend : |
Art. 3.Het gemiddeld minimum maandinkomen houdt in : |
- la rémunération mensuelle garantie par les barèmes de rémunérations | - het maandloon gewaarborgd door de loonschalen vastgesteld door het |
fixés par la commission paritaire, les conventions collectives | paritair comité, de collectieve ondernemingsovereenkomsten of de |
d'entreprise ou les contrats de travail individuels; | individuele arbeidsovereenkomsten; |
- l'équivalence mensuelle des commissions, primes et autres avantages, | - de tegenwaarde per maand van de commissies, premies en andere |
éventuellement payés en nature, accordés en vertu d'une convention | voordelen, eventueel in natura betaald, welke worden toegekend |
collective de travail conclue au sein de la commission paritaire, | ingevolge een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair |
d'une convention collective d'entreprise, du contrat de louage | comité, een collectieve ondernemingsovereenkomst, de individuele |
individuel, de l'usage. | arbeidsovereenkomst, het gebruik. |
Sont toutefois exclus pour la détermination du revenu minimum mensuel | Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld minimum |
moyen : | maandinkomen : |
- les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article | - de aanvullingen voor overwerk vastgesteld bij artikel 29, § 1 van de |
29, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971; | arbeidswet van 16 maart 1971; |
- les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2 de | - de voordelen bedoeld door de bepalingen van artikel 19, § 2 van het |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs; | betreffende de sociale zekerheid der arbeiders; |
- les primes ou indemnités accordées en contreparties de frais | - de premies of vergoedingen uitgekeerd wegens werkelijke kosten |
réellement exposés par les travailleurs. | gedragen door de werknemers. |
3. Montant | 3. Bedrag |
Art. 4.Les travailleurs sous contrat de travail à temps plein, |
Art. 4.De werknemers onder een voltijdse arbeidsovereenkomst genieten |
bénéficient d'un revenu minimum mensuel moyen égal aux montants | van een gemiddeld minimum maandinkomen, gelijk aan de volgende |
suivants, en regard de l'indice 103,78, pivot de la tranche de | bedragen, tegenover het indexcijfer 103,78, spilindex van de |
stabilisation 101,74 - 103,78 - 105,86 : | stabilisatieschijf 101,74 -103,78 - 105,86 : |
- 21 ans et plus : 1 354,01 EUR | - 21 jaar en meer : 1 354,01 EUR |
- 20 ans : 1 308,68 EUR | - 20 jaar : 1 308,68 EUR |
- 19 ans : 1 230,31 EUR | - 19 jaar : 1 230,31 EUR |
- 18 ans : 1 153,19 EUR | - 18 jaar : 1 153,19 EUR |
- 17 ans : 1 075,44 EUR | - 17 jaar : 1 075,44 EUR |
- 16 ans : 985,52 EUR | - 16 jaar : 985,52 EUR |
Op 1 september 2007 wordt het gemiddeld minimum maandinkomen verhoogd | |
Ces montants sont augmentés de 12 EUR (21 ans et plus) au 1er | met 12 EUR (21 jaar en meer), ongeacht de op die momenten geldende |
septembre 2007, et ce indépendamment de la tranche d'indice en vigueur à cette date. | indexschijf. Op 1 september 2008 wordt het gemiddeld minimum maandinkomen verhoogd |
Ces montants sont augmentés de 8 EUR (21 ans et plus) au 1er septembre | met 8 EUR (21 jaar en meer), ongeacht de op die momenten geldende indexschijf. |
2008, et ce indépendamment de la tranche d'indice en vigueur à cette date. | Voor de werknemers met een onvolledige dienstbetrekking, wordt het |
Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le revenu minimum | gemiddeld minimum maandinkomen, zoals in het vorig lid bepaald, |
mensuel moyen, tel qu'évalué à l'alinéa précédent, est calculé | |
proportionnellement à la durée hebdomadaire des prestations de | berekend in verhouding tot de wekelijkse duurtijd van de |
travail. | arbeidsprestaties. |
Art. 5.Par "prestations de travail à temps plein", on entend : le |
Art. 5.Onder "volledige arbeidsprestaties" wordt verstaan : de |
travail effectivement fourni à concurrence de la durée hebdomadaire du | werkelijk geleverde arbeid ten belope van de wekelijkse duur van de |
travail telle qu'elle a été fixée au chapitre II de la convention | arbeid, zoals vastgesteld in hoofdstuk II van de collectieve |
collective de travail relative à la durée hebdomadaire du travail, | arbeidsovereenkomst betreffende de wekelijkse arbeidsduur gesloten op |
conclue le 18 septembre 1997 au sein de la Commission paritaire des | 18 september 1997 in het Paritair Comité van de grote |
grandes entreprises de vente au détail et modifiée par la convention | kleinhandelszaken en gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 9 juin 1999. | van 9 juni 1999. |
Art. 6.Pour les travailleurs dont les rémunérations sont totalement |
Art. 6.Voor de werknemers die met volledig of gedeeltelijk |
ou partiellement variables, le revenu minimum mensuel moyen est calculé sur base de la moyenne des revenus mensuels des douze derniers mois. Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est fait abstraction des mois de travail incomplets. Lorsqu'il est mis fin au contrat d'emploi ou de travail avant l'échéance des douze mois, le revenu minimum mensuel moyen est calculé sur la base des mois à concurrence desquels le travailleur a été occupé. 4. Liaison à l'indice des prix à la consommation | veranderlijke lonen worden betaald, wordt het gemiddeld minimum maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens van de laatste twaalf maanden. Voor de bepaling van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt geen rekening gehouden met onvolledige werkmaanden. Wanneer aan de arbeidsovereenkomst voor bedienden of werklieden een einde wordt gemaakt vóór het verstrijken van de twaalf maanden, wordt het gemiddeld minimum maandinkomen berekend op basis van de maanden tijdens dewelke de werknemer was tewerkgesteld. 4. Koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 7.Les rémunérations minimums fixées par le chapitre II de la |
Art. 7.De minimumlonen vastgesteld door hoofdstuk II van deze |
présente convention, ainsi que les rémunérations effectivement payées, | overeenkomst, evenals de werkelijk betaalde lonen, worden gekoppeld |
sont rattachées à l'indice des prix à la consommation, établi | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld |
mensuellement par le Service public fédéral Economie et publié au | door het Federale overheidsdienst Economie en bekendgemaakt in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Elles fluctuent de 2 p.c. chaque fois que la moyenne arithmétique des | Zij schommelen met 2 pct. telkens het rekenkundig gemiddelde van de |
indices des trois derniers mois fluctue de 2 p.c. en regard de | indexcijfers van de laatste drie maanden met 2 pct. schommelt ten |
l'indice de référence précité. Cet indice-pivot de référence, majoré | opzichte van voormeld referte-indexcijfer. Dit referte-spilindexcijfer |
ou diminué de 2 p.c., devient le pivot d'une nouvelle tranche de | vermeerderd of verminderd met 2 pct. wordt de spil van een nieuwe |
stabilisation. | stabilisatieschijf. |
En conséquence, les rémunérations varient selon le tableau ci-dessous : | Bijgevolg variëren de lonen volgens de onderstaande tabel : |
Tranches de stabilisation (indice des prix base 2004) | Stabilisatieschijf (prijsindex basis 2004) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Les majorations ou diminutions de rémunérations fixées à |
Art. 8.De verhogingen en verminderingen van de lonen, vastgesteld in |
l'article 2, entrent en vigueur le premier du mois qui suit ceux | artikel 2, worden toegepast vanaf de eerste maand welke volgt op deze |
auxquels se rapporte la moyenne des indices provoquant la majoration | waarop het gemiddelde van de index, dat de verhoging of de |
ou la diminution des rémunérations. | vermindering van de lonen veroorzaakt, betrekking heeft. |
Art. 9.Les adaptations des rémunérations sont calculées comme suit : |
Art. 9.De aanpassingen van de lonen worden als volgt berekend : |
- pour les employés, en tenant compte de trois décimales. Le résultat | - voor de bedienden wordt er rekening gehouden met drie decimalen. De |
est arrondi à l'eurocent immédiat supérieur quand la troisième | uitkomst wordt naar de hogere eurocent afgerond wanneer de derde |
décimale est égale ou supérieure à cinq et à l'eurocent immédiatement | decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf en naar de lagere eurocent |
inférieur quand la troisième décimale est inférieure à cinq; | wanneer de derde decimaal lager is dan vijf; |
- pour les ouvriers et ouvrières, en tenant compte de cinq décimales. | - voor de werklieden en werksters wordt er rekening gehouden met vijf |
decimalen. Indien de vierde en de vijfde decimaal begrepen zijn tussen | |
Si la quatrième et la cinquième décimale sont comprises entre 24 et | 24 en 75, wordt de vierde decimaal afgerond op vijf. In de andere |
75, la quatrième décimale est arrondie à cinq. Dans les autres cas, la | gevallen wordt de derde decimaal afgerond naar de dichts bijzijnde en |
troisième décimale est arrondie au plus proche et la quatrième | |
décimale est égale à zéro. | is de vierde decimaal gelijk aan nul. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 10.La convention collective de travail du 30 juin 2005 fixant le revenu minimum mensuel moyen garanti est abrogée au 1er juillet 2007. Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2007 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, qui sort ses effets trois mois après sa réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 tot vaststelling van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen wordt opgeheven op 1 juli 2007. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2007. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |