| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4e phase effective au 1er janvier 2005, applicable au secteur des milieux d'accueil d'enfants (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4e fase effectief op 1 januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 14 décembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, |
| Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot |
| oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la | invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van |
| Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4e phase effective au 1er | de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4e fase effectief op 1 |
| janvier 2005, applicable au secteur des milieux d'accueil d'enfants | januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil |
| (francophones) (1) | d'enfants" (Franstalig) (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 14 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, |
| Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot |
| oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la | invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van |
| Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4ème phase effective au 1er | de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 |
| janvier 2005, applicable au secteur des milieux d'accueil d'enfants | januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil |
| (francophones). | d'enfants" (Franstalig). |
Art. 2.La ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten |
| Convention collective de travail du 14 décembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005 |
| Mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur | Invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van |
| non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4ème | de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 |
| phase effective au 1er janvier 2005, applicable au secteur des milieux | januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil |
| d'accueil d'enfants (francophones) (Convention enregistrée le 16 août | d'enfants" (Franstalig) (Overeenkomst geregistreerd op 16 augustus |
| 2006 sous le numéro 80542/CO/305) | 2006 onder het nummer 80542/CO/305) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des crèches, prégardiennats, | de werkgevers en op de werknemers van de Franstalige kinderkribben, |
| services de gardiennes encadrées à domicile, maisons communales | peutertuinen, diensten voor omkaderde thuisoppas, gemeentelijke huizen |
| d'accueil de l'enfance, services de garde d'enfants malades à | voor kinderopvang, diensten voor thuisoppas van zieke kinderen, |
| domicile, services d'accueil extrascolaire et des institutions et | diensten voor buitenschoolse kinderopvang en gelijkaardige |
| services similaires d'accueil d'enfants francophones, situés en Région | inrichtingen en diensten voor kinderopvang die in Brussel en Wallonië, |
| wallonne, hors Communauté germanophone, et en Région de | buiten de Duitstalige Gemeenschap, en in het Brussels Hoofdstedelijk |
| Bruxelles-Capitale, ressortissant à la Sous-commission paritaire pour | Gewest zijn gevestigd en die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
| les établissements et services de santé. | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 2.Par "travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la |
Art. 2.Onder "werknemer die de voordelen geniet bepaald door deze |
| présente convention collective de travail", il y a lieu d'entendre : | collectieve arbeidsovereenkomst" moet worden verstaan : alle |
| l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et | werknemers, mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders, die |
| féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article | tewerkgesteld zijn in de inrichtingen en diensten bedoeld in artikel |
| 1er. | 1. |
Art. 3.Pour les travailleurs occupés dans les institutions et |
Art. 3.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de inrichtingen |
| en diensten, bedoeld in artikel 1, waarvoor in een financiële | |
| services visés à l'article 1er qui font l'objet d'une intervention | tegemoetkoming is voorzien ten laste van andere niveaus van overheden |
| financière à charge d'autres niveaux de pouvoirs que la Communauté | dan de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, medeondertekenaar van het |
| française Wallonie-Bruxelles, cosignataire de l'accord-cadre du 29 | kaderakkoord van 29 juni 2000, kan de begunstiging van de gehele of |
| juin 2000, le bénéfice de tout ou partie des avantages accordés par la | gedeeltelijke voordelen die toegekend worden door deze collectieve |
| présente convention collective de travail peut toutefois se voir | arbeidsovereenkomst echter verschillen, totdat de vereiste middelen |
| différé jusqu'à ce que soient garantis les moyens requis pour ce | die hiervoor vereist zijn gewaarborgd zijn. |
| faire. Les modalités du report font l'objet d'une concertation menée dans le | Over de modaliteiten van het uitstel zal overleg gepleegd worden in |
| cadre d'un comité ad hoc, mis sur pied par la Sous-commission | het kader van een ad hoc comité, opgericht door het Paritair Subcomité |
| paritaire pour les établissements et services de santé, auquel | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, waaraan de bevoegde |
| participeront des représentants autorisés des employeurs et des | vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers, bedoeld in |
| travailleurs visés à l'article 1er. | artikel 1, zullen deelnemen. |
Art. 4.Les parties conviennent de poursuivre les revalorisations |
Art. 4.De partijen komen overeen om de opwaarderingen van de |
| barémiques convenues lors des précédentes phases de l'accord. | loonschalen, die overeengekomen zijn tijdens de vorige fases van het |
| akkoord, verder te zetten. | |
| Ces mesures sont conçues pour l'essentiel en prolongement direct ou en | Deze maatregelen worden voornamelijk uitgewerkt als rechtstreekse |
| confirmation des avantages portés aux conventions collectives de | verlenging of als bevestiging van de voordelen opgenomen in voornoemde |
| travail susvisées du 10 décembre 2001, du 13 janvier 2003 et du 13 | collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001, van 13 januari |
| octobre 2003. | 2003 en van 13 oktober 2003. |
Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de poursuivre |
Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen de inspanning |
| vol te houden met het oog op de aanpassing van de loonschalen van het | |
| l'effort entamé en vue de l'alignement des barèmes du personnel des | personeel van de kinderopvang met de overeenkomstige loonschalen van |
| milieux d'accueil d'enfants sur les barèmes correspondants de la RGB | de AWH (Algemene Weddeschaalherziening) die van toepassing is op de |
| (Révision Générale des Barèmes) applicable à la fonction publique | gemeenschapsoverheid. Voor het intendancepersoneel komen ze een |
| communautaire. Pour le personnel d'intendance, elles conviennent d'un | gedeeltelijke aanpassing overeen met de loonschalen van het personeel |
| rattrapage partiel sur les barèmes correspondants de la | van de kinderopvang met de overeenkomstige loonschalen van het |
| Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés. | Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. |
| § 2. Selon les fonctions et l'importance du rattrapage barémique à | § 2. Volgens de functies en het belang van de aanpassing van de |
| couvrir, l'alignement sur la RGB communautaire ou la Sous-commission | loonschalen, wordt de gelijkschakeling van de communautaire AWH of van |
| paritaire pour les hôpitaux privés est totalement ou partiellement | het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen barema's geheel of |
| acquis au 1er janvier 2005. | gedeeltelijk bereikt op 1 januari 2005. |
| § 3. Les barèmes définis à la présente convention collective de | § 3. De loonschalen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
| travail concernent les différents personnels. Sont visées les fonctions suivantes : - Infirmier(ère)s gradué(e)s - Assistent(e)s et autres gradué(e)s responsables d'équipe : Pour la consultation du tableau, voir image - Infirmier(ère)s breveté(e)s Les parties conviennent d'un rattrapage partiel du barème de | bepaald hebben betrekking op het verschillende personeel. De volgende functies worden bedoeld : - Gegradueerd verpleegkundigen - Sociaal assistent(e)n en andere gegradueerden die verantwoordelijk zijn voor een groep : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld - Kinderverzorg(st)ers en gekwalificeerd opvangpersoneel De ondertekenende partijen komen een aanpassing overeen van 100 pct. van de referteloonschaal van niveau 3 - kwalificatiegroep 3. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld - Gebrevetteerde verpleegkundigen De ondertekenende partijen komen een gedeeltelijke aanpassing overeen |
| référence, à savoir une augmentation de 1 p.c. du barème déjà atteint. | van de referteloonschaal, namelijk een verhoging van 1 pct. van de |
| reeds bereikte loonschaal. | |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| - Personnel administratif - niveau rédacteur | - Administratief personeel - niveau opsteller |
| Les parties conviennent d'un rattrapage partiel du barème de | De ondertekenende partijen komen een gedeeltelijke aanpassing overeen |
| référence, à savoir une augmentation de 1 p.c. du barème déjà atteint. | van de referteloonschaal, namelijk een verhoging van 1 pct. van de |
| reeds bereikte loonschaal. | |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| - Personnel d'intendance | - Intendancepersoneel |
| Les parties conviennent de deux barèmes de références 305.01 | De ondertekenende partijen komen twee referteloonschalen 305.01 |
| applicables selon le niveau de qualification du personnel : | overeen volgens het kwalificatieniveau van het personeel : |
| - Ouvrier non-qualifié : barème 1/12; | - Ongeschoold arbeider : loonschaal 1/12 |
| - Ouvrier semi-qualifié (c'est-à-dire titulaire d'un diplôme de | - Semi-geschoold arbeider (dit wil zeggen houder van een diploma van |
| l'enseignement secondaire supérieur technique ou professionnel en lien | het hoger secundair technisch of beroepsonderwijs in verband met de |
| avec la fonction) : barème 1/14. | functie) : loonschaal 1/14. |
| Les parties conviennent d'un rattrapage partiel - 60 p.c. de ces | De partijen komen een gedeeltelijke aanpassing - 60 pct. - overeen van |
| barèmes. | deze loonschalen. |
Art. 6.§ 1er. Figurent en annexe pour l'ensemble du personnel visé à |
|
| l'article 2 qui précède les différents barèmes applicables tels que | Art. 6.§ 1. Voor al het personeel bedoeld in voornoemd artikel 2 |
| revalorisés à l'occasion des phases successives de réalisation de | worden de verschillende loonschalen die van toepassing zijn, zoals |
| geherwaardeerd in opeenvolgende fases van uitvoering van het | |
| l'accord-cadre et précisés aux conventions collectives de travail | kaderakkoord en verduidelijkt in de respectievelijke collectieve |
| respectives du 10 décembre 2001, du 13 janvier 2003 et du 13 octobre | arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001, van 13 januari 2003, van |
| 2003 ainsi qu'à l'article 5 qui précède. | 13 december 2003 en van voorafgaand artikel 5, als bijlage bij deze |
| overeenkomst gevoegd. | |
| Ils sont exprimés à la base annuelle 100 p.c. (au 1er janvier 1990) en | Zij worden op jaarbasis 100 pct. (op 1 januari 1990) uitgedrukt in |
| euros. Du 1er janvier 2005 au 31 juillet 2005, ils font l'objet d'une | euro. Van 1 januari 2005 tot 31 juli 2005 zullen zij verrekend worden |
| liquidation à 134,59 p.c. en liaison à l'indice-pivot 113,87 (base | |
| 1996 = 100). A partir du 1er août 2005, ils font l'objet d'une | aan 134,59 pct. verbonden aan spilindex 113,87 (basis 1996 = 100). |
| liquidation à 137,28 p.c. (indice pivot 116,15). | Vanaf 1 augustus zullen zij verrekend aan 137,28 pct. (spilindex 116,15). |
| § 2. Ils évoluent conformément aux dispositions de la loi du 2 août | § 2. Zij evolueren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 |
| 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden en |
| consommation des traitements et subventions à charge du Trésor public. | lonen ten laste van de openbare Schatkist aan het indexcijfer van de |
| consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
| au 1er janvier 2005. | januari 2005. |
| Le paiement des avantages prévus à la présente convention collective | De betaling van de voordelen bepaald in de collectieve |
| de travail peut être différé jusqu'au moment où les moyens nécessaires | arbeidsovereenkomst kan uitgesteld worden tot op het moment waarop de |
| à cette fin seront liquidés. | middelen die hiervoor nodig zijn zullen uitbetaald worden. |
| Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan worden opgezegd, met |
| moyennant préavis de six mois notifié par courrier recommandé au | een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend |
| président de la Commission paritaire des services de santé, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, Mme J. MILQUET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, die er de ondertekenende partijen over inlicht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Ministeren Minister van Werk en Gelijke Kansen, Mevr. J. MILQUET Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" (Franstalig) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| - Annexe 2 à la convention collective de travail du 14 décembre 2005, | Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, |
| conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot |
| relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le | invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van |
| secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles - | de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 |
| 4ème phase effective au 1er janvier 2005, applicable au secteur des | januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil |
| "milieux d'accueil d'enfants" (francophones) | d'enfants" (Franstalig) |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| - Annexe 3 à la convention collective de travail du 14 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4ème phase effective au 1er janvier 2005, applicable au secteur des "milieux d'accueil d'enfants" (francophones) Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | Bijlage 3 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" (Franstalig) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |