Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4e phase effective au 1er janvier 2005, applicable au secteur des milieux d'accueil d'enfants (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4e fase effectief op 1 januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 décembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, |
Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot |
oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la | invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van |
Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4e phase effective au 1er | de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4e fase effectief op 1 |
janvier 2005, applicable au secteur des milieux d'accueil d'enfants | januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil |
(francophones) (1) | d'enfants" (Franstalig) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, |
Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot |
oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la | invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van |
Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4ème phase effective au 1er | de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 |
janvier 2005, applicable au secteur des milieux d'accueil d'enfants | januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil |
(francophones). | d'enfants" (Franstalig). |
Art. 2.La ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten |
Convention collective de travail du 14 décembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005 |
Mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur | Invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van |
non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4ème | de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 |
phase effective au 1er janvier 2005, applicable au secteur des milieux | januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil |
d'accueil d'enfants (francophones) (Convention enregistrée le 16 août | d'enfants" (Franstalig) (Overeenkomst geregistreerd op 16 augustus |
2006 sous le numéro 80542/CO/305) | 2006 onder het nummer 80542/CO/305) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des crèches, prégardiennats, | de werkgevers en op de werknemers van de Franstalige kinderkribben, |
services de gardiennes encadrées à domicile, maisons communales | peutertuinen, diensten voor omkaderde thuisoppas, gemeentelijke huizen |
d'accueil de l'enfance, services de garde d'enfants malades à | voor kinderopvang, diensten voor thuisoppas van zieke kinderen, |
domicile, services d'accueil extrascolaire et des institutions et | diensten voor buitenschoolse kinderopvang en gelijkaardige |
services similaires d'accueil d'enfants francophones, situés en Région | inrichtingen en diensten voor kinderopvang die in Brussel en Wallonië, |
wallonne, hors Communauté germanophone, et en Région de | buiten de Duitstalige Gemeenschap, en in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, ressortissant à la Sous-commission paritaire pour | Gewest zijn gevestigd en die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
les établissements et services de santé. | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 2.Par "travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la |
Art. 2.Onder "werknemer die de voordelen geniet bepaald door deze |
présente convention collective de travail", il y a lieu d'entendre : | collectieve arbeidsovereenkomst" moet worden verstaan : alle |
l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et | werknemers, mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders, die |
féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article | tewerkgesteld zijn in de inrichtingen en diensten bedoeld in artikel |
1er. | 1. |
Art. 3.Pour les travailleurs occupés dans les institutions et |
Art. 3.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de inrichtingen |
en diensten, bedoeld in artikel 1, waarvoor in een financiële | |
services visés à l'article 1er qui font l'objet d'une intervention | tegemoetkoming is voorzien ten laste van andere niveaus van overheden |
financière à charge d'autres niveaux de pouvoirs que la Communauté | dan de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, medeondertekenaar van het |
française Wallonie-Bruxelles, cosignataire de l'accord-cadre du 29 | kaderakkoord van 29 juni 2000, kan de begunstiging van de gehele of |
juin 2000, le bénéfice de tout ou partie des avantages accordés par la | gedeeltelijke voordelen die toegekend worden door deze collectieve |
présente convention collective de travail peut toutefois se voir | arbeidsovereenkomst echter verschillen, totdat de vereiste middelen |
différé jusqu'à ce que soient garantis les moyens requis pour ce | die hiervoor vereist zijn gewaarborgd zijn. |
faire. Les modalités du report font l'objet d'une concertation menée dans le | Over de modaliteiten van het uitstel zal overleg gepleegd worden in |
cadre d'un comité ad hoc, mis sur pied par la Sous-commission | het kader van een ad hoc comité, opgericht door het Paritair Subcomité |
paritaire pour les établissements et services de santé, auquel | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, waaraan de bevoegde |
participeront des représentants autorisés des employeurs et des | vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers, bedoeld in |
travailleurs visés à l'article 1er. | artikel 1, zullen deelnemen. |
Art. 4.Les parties conviennent de poursuivre les revalorisations |
Art. 4.De partijen komen overeen om de opwaarderingen van de |
barémiques convenues lors des précédentes phases de l'accord. | loonschalen, die overeengekomen zijn tijdens de vorige fases van het |
akkoord, verder te zetten. | |
Ces mesures sont conçues pour l'essentiel en prolongement direct ou en | Deze maatregelen worden voornamelijk uitgewerkt als rechtstreekse |
confirmation des avantages portés aux conventions collectives de | verlenging of als bevestiging van de voordelen opgenomen in voornoemde |
travail susvisées du 10 décembre 2001, du 13 janvier 2003 et du 13 | collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001, van 13 januari |
octobre 2003. | 2003 en van 13 oktober 2003. |
Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de poursuivre |
Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen de inspanning |
vol te houden met het oog op de aanpassing van de loonschalen van het | |
l'effort entamé en vue de l'alignement des barèmes du personnel des | personeel van de kinderopvang met de overeenkomstige loonschalen van |
milieux d'accueil d'enfants sur les barèmes correspondants de la RGB | de AWH (Algemene Weddeschaalherziening) die van toepassing is op de |
(Révision Générale des Barèmes) applicable à la fonction publique | gemeenschapsoverheid. Voor het intendancepersoneel komen ze een |
communautaire. Pour le personnel d'intendance, elles conviennent d'un | gedeeltelijke aanpassing overeen met de loonschalen van het personeel |
rattrapage partiel sur les barèmes correspondants de la | van de kinderopvang met de overeenkomstige loonschalen van het |
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés. | Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. |
§ 2. Selon les fonctions et l'importance du rattrapage barémique à | § 2. Volgens de functies en het belang van de aanpassing van de |
couvrir, l'alignement sur la RGB communautaire ou la Sous-commission | loonschalen, wordt de gelijkschakeling van de communautaire AWH of van |
paritaire pour les hôpitaux privés est totalement ou partiellement | het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen barema's geheel of |
acquis au 1er janvier 2005. | gedeeltelijk bereikt op 1 januari 2005. |
§ 3. Les barèmes définis à la présente convention collective de | § 3. De loonschalen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
travail concernent les différents personnels. Sont visées les fonctions suivantes : - Infirmier(ère)s gradué(e)s - Assistent(e)s et autres gradué(e)s responsables d'équipe : Pour la consultation du tableau, voir image - Infirmier(ère)s breveté(e)s Les parties conviennent d'un rattrapage partiel du barème de | bepaald hebben betrekking op het verschillende personeel. De volgende functies worden bedoeld : - Gegradueerd verpleegkundigen - Sociaal assistent(e)n en andere gegradueerden die verantwoordelijk zijn voor een groep : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld - Kinderverzorg(st)ers en gekwalificeerd opvangpersoneel De ondertekenende partijen komen een aanpassing overeen van 100 pct. van de referteloonschaal van niveau 3 - kwalificatiegroep 3. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld - Gebrevetteerde verpleegkundigen De ondertekenende partijen komen een gedeeltelijke aanpassing overeen |
référence, à savoir une augmentation de 1 p.c. du barème déjà atteint. | van de referteloonschaal, namelijk een verhoging van 1 pct. van de |
reeds bereikte loonschaal. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Personnel administratif - niveau rédacteur | - Administratief personeel - niveau opsteller |
Les parties conviennent d'un rattrapage partiel du barème de | De ondertekenende partijen komen een gedeeltelijke aanpassing overeen |
référence, à savoir une augmentation de 1 p.c. du barème déjà atteint. | van de referteloonschaal, namelijk een verhoging van 1 pct. van de |
reeds bereikte loonschaal. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Personnel d'intendance | - Intendancepersoneel |
Les parties conviennent de deux barèmes de références 305.01 | De ondertekenende partijen komen twee referteloonschalen 305.01 |
applicables selon le niveau de qualification du personnel : | overeen volgens het kwalificatieniveau van het personeel : |
- Ouvrier non-qualifié : barème 1/12; | - Ongeschoold arbeider : loonschaal 1/12 |
- Ouvrier semi-qualifié (c'est-à-dire titulaire d'un diplôme de | - Semi-geschoold arbeider (dit wil zeggen houder van een diploma van |
l'enseignement secondaire supérieur technique ou professionnel en lien | het hoger secundair technisch of beroepsonderwijs in verband met de |
avec la fonction) : barème 1/14. | functie) : loonschaal 1/14. |
Les parties conviennent d'un rattrapage partiel - 60 p.c. de ces | De partijen komen een gedeeltelijke aanpassing - 60 pct. - overeen van |
barèmes. | deze loonschalen. |
Art. 6.§ 1er. Figurent en annexe pour l'ensemble du personnel visé à |
|
l'article 2 qui précède les différents barèmes applicables tels que | Art. 6.§ 1. Voor al het personeel bedoeld in voornoemd artikel 2 |
revalorisés à l'occasion des phases successives de réalisation de | worden de verschillende loonschalen die van toepassing zijn, zoals |
geherwaardeerd in opeenvolgende fases van uitvoering van het | |
l'accord-cadre et précisés aux conventions collectives de travail | kaderakkoord en verduidelijkt in de respectievelijke collectieve |
respectives du 10 décembre 2001, du 13 janvier 2003 et du 13 octobre | arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001, van 13 januari 2003, van |
2003 ainsi qu'à l'article 5 qui précède. | 13 december 2003 en van voorafgaand artikel 5, als bijlage bij deze |
overeenkomst gevoegd. | |
Ils sont exprimés à la base annuelle 100 p.c. (au 1er janvier 1990) en | Zij worden op jaarbasis 100 pct. (op 1 januari 1990) uitgedrukt in |
euros. Du 1er janvier 2005 au 31 juillet 2005, ils font l'objet d'une | euro. Van 1 januari 2005 tot 31 juli 2005 zullen zij verrekend worden |
liquidation à 134,59 p.c. en liaison à l'indice-pivot 113,87 (base | |
1996 = 100). A partir du 1er août 2005, ils font l'objet d'une | aan 134,59 pct. verbonden aan spilindex 113,87 (basis 1996 = 100). |
liquidation à 137,28 p.c. (indice pivot 116,15). | Vanaf 1 augustus zullen zij verrekend aan 137,28 pct. (spilindex 116,15). |
§ 2. Ils évoluent conformément aux dispositions de la loi du 2 août | § 2. Zij evolueren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 |
1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden en |
consommation des traitements et subventions à charge du Trésor public. | lonen ten laste van de openbare Schatkist aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
au 1er janvier 2005. | januari 2005. |
Le paiement des avantages prévus à la présente convention collective | De betaling van de voordelen bepaald in de collectieve |
de travail peut être différé jusqu'au moment où les moyens nécessaires | arbeidsovereenkomst kan uitgesteld worden tot op het moment waarop de |
à cette fin seront liquidés. | middelen die hiervoor nodig zijn zullen uitbetaald worden. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan worden opgezegd, met |
moyennant préavis de six mois notifié par courrier recommandé au | een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend |
président de la Commission paritaire des services de santé, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, Mme J. MILQUET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, die er de ondertekenende partijen over inlicht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Ministeren Minister van Werk en Gelijke Kansen, Mevr. J. MILQUET Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" (Franstalig) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
- Annexe 2 à la convention collective de travail du 14 décembre 2005, | Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot |
relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le | invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van |
secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles - | de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 |
4ème phase effective au 1er janvier 2005, applicable au secteur des | januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil |
"milieux d'accueil d'enfants" (francophones) | d'enfants" (Franstalig) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
- Annexe 3 à la convention collective de travail du 14 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à la mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles - 4ème phase effective au 1er janvier 2005, applicable au secteur des "milieux d'accueil d'enfants" (francophones) Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | Bijlage 3 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot invoering van het kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel - 4de fase effectief op 1 januari 2005, van toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" (Franstalig) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |