Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 2 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles RAPPORT AU ROI Sire, Le deuxième alinéa du § 4 de l'article 15 de l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het tweede lid van § 4 van artikel 15 van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen, gewijzigd door het koninklijk
radioactifs et des matières fissiles, modifié par l'arrêté royal du 16 besluit van 16 oktober 1991, bepaalt het volgende :
octobre 1991, stipule ce qui suit : « Une réserve de 5 % destinée à faire face à la faillite ou à « Een reserve van 5 % bestemd om het hoofd te bieden aan het eventuele
l'insolvabilité éventuelle de certains producteurs, sera incluse par faillissement of de eventuele insolvabiliteit van bepaalde
producenten, zal door Niras worden ingesloten in haar vergoedingen. De
l'ONDRAF dans les redevances qui lui sont dues. Les montants bedragen die overeenstemmen met deze reserve zullen worden gestort in
correspondant à cette réserve seront versés dans un fonds distinct qui een afzonderlijk fonds, dat beheerd zal worden zoals het fonds bepaald
sera géré comme le fonds prévu à l'article 16 (fonds pour le in artikel 16 (fonds voor de financiering van de opdrachten op lange
financement des missions à long terme). Les prélèvements sur ce fonds termijn). De bedragen die uit dit fonds worden opgenomen, zullen
serviront exclusivement à... ". Le fonds visé à l'article 15 de uitsluitend dienen voor... » . Het fonds bedoeld in artikel 15 van het
l'arrêté royal du 30 mars 1981 est appelé le fonds d'insolvabilité. koninklijk besluit van 30 maart 1981 wordt het insolvabiliteitsfonds
A la fin de l'année 2003, le montant total du fonds d'insolvabilité genoemd. Op het einde van het jaar 2003 was het totale bedrag van het
était égal à 10,9 MEUR (y compris les soldes impayés). Dans les années insolvabiliteitsfonds gelijk aan 10,9 MEUR (de openstaande saldo's
précédentes, il n'a été fait appel au fonds d'insolvabilité que dans inbegrepen). In de voorbije jaren werd slechts in beperkte mate beroep
une mesure limitée. Il est vrai que ceci n'est pas une référence pour gedaan op het insolvabiliteitsfonds. Dit is weliswaar geen referentie
le futur, mais c'est néanmoins une constatation importante, permettant voor de toekomst, maar het is niettemin een belangrijke vaststelling,
d'espérer que cette tendance se maintiendra. die toelaat te verhopen dat deze tendens zich zal handhaven.
En outre, dans le cadre de la mission lui imposée par l'article 9 de Bovendien heeft NIRAS, in het kader van haar opdracht die haar is
la loi-programme du 12 décembre 1997 portant des dispositions diverses opgelegd door artikel 9 van de programmawet van 12 december 1997
l'ONDRAF a établi, dans la période 1998-2002, un premier inventaire de houdende diverse bepalingen, in de periode 1998-2002 een eerste
toutes les installations nucléaires et de tous les sites contenant des inventaris opgesteld van alle nucleaire installaties en alle terreinen
substances radioactives. Cet exercice d'inventaire a permis de mieux die radioactieve stoffen bevatten. Deze inventarisoefening heeft het
définir les responsabilités dans le chef des exploitants des mogelijk gemaakt de verantwoordelijkheden van de exploitanten van de
installations nucléaires et des détenteurs de substances radioactives nucleaire installaties en van de houders van de radioactieve stoffen
ou leurs propriétaires, à savoir qu'ils doivent constituer les of hun eigenaars beter te bepalen, m.a.w. dat zij de nodige provisies
provisions nécessaires pour le démantèlement et l'assainissement de moeten aanleggen voor de ontmanteling en de sanering van hun
leurs installations et de leurs substances radioactives. En outre, le installaties en hun radioactieve stoffen. Bovendien beschikt de
ministre de tutelle de l'ONDRAF dispose de la possibilité d'obliger voogdijminister van NIRAS over de mogelijkheid de uitbaters van
les exploitants d'installations nucléaires et les détenteurs de nucleaire installaties en de houders van radioactieve stoffen, of hun
substances radioactives ou leurs propriétaires de prendre des mesures eigenaars te verplichten corrigerende maatregelen te nemen, als hun
correctives si leurs provisions étaient insuffisantes. L'exercice provisies onvoldoende zouden zijn. De inventarisoefening van NIRAS en
d'inventaire de l'ONDRAF et les interventions éventuelles du ministre de eventuele tussenkomsten van de voogdijminister laten bijgevolg toe
de tutelle permettent dès lors de résoudre un nombre de problèmes een aantal problemen van insolvabiliteit op te lossen.
d'insolvabilité. Du premier inventaire de l'ONDRAF, les déductions suivantes peuvent Uit de eerste inventaris van NIRAS kunnen volgende besluiten getrokken
être faites : worden :
a) pour les sites de classe I, la plupart des exploitants et a) voor de sites van de klasse I hebben de meeste exploitanten en
détenteurs ont pris les mesures appropriées pour disposer de houders de gepaste maatregelen getroffen om over provisies te
provisions au moment où elles seront nécessaires. Les organismes qui beschikken op het ogenblik dat ze zullen nodig zijn. De instellingen
ne l'ont pas encore fait, sont de nature telle (organismes ayant des die dit nog niet hebben gedaan zijn van die aard (instellingen die
responsabilités publiques) que l'on peut considérer qu'ils prendront publieke verantwoordelijkheden hebben) dat men er kan van uitgaan dat
les mesures nécessaires en temps utile. Bien qu'il y ait des zij de nodige maatregelen zullen nemen zodra dit nodig is. Alhoewel er
incertitudes sur la suffisance des provisions de la plupart des onzekerheden bestaan over de toereikendheid van de provisies van de
exploitants et détenteurs, on peut supposer qu'elles seront meeste exploitanten en houders, kan men veronderstellen dat zij
suffisantes au moment nécessaire. Normalement, pour les sites de la voldoende zullen zijn op het vereiste ogenblik. Normaal moet voor de
classe I, on ne doit pas faire appel au fonds d'insolvabilité. Dans le sites van de klasse I geen beroep gedaan worden op het
cas improbable où ces exploitants ou détenteurs tomberaient en insolvabiliteitsfonds. In het onwaarschijnlijke geval dat deze
faillite ou deviendraient insolvables, il est inopportun de faire exploitanten of houders failliet zouden gaan of insolvabel zouden
appel au fonds d'insolvabilité, vu l'importance des montants worden, is het niet gepast beroep te doen op het
concernés. Dans de tels cas, l'Etat devra prendre les mesures insolvabiliteitsfonds, gelet op de omvang van de betrokken bedragen.
nécessaires, soit sur le plan budgétaire, soit sur le plan légal. In dergelijke gevallen zal de Staat de nodige maatregelen moeten
b) pour les sites de la classe II, seuls un nombre limité treffen, hetzij op budgettair vlak, hetzij op wettelijk vlak.
d'exploitants et détenteurs ont constitué les provisions nécessaires. b) voor de sites van de klasse II hebben slechts een beperkt aantal
La plupart ne l'ont toutefois pas encore fait. Une grande partie de exploitanten en houders de nodige provisies aangelegd. De meeste
ceux-ci est de telle nature (organismes ayant des responsabilités hebben dat evenwel nog niet gedaan. Een groot deel hiervan is van die
publiques), que l'on peut supposer qu'ils prendront les mesures aard (instellingen die publieke verantwoordelijkheden hebben) dat men
nécessaires en temps utile. D'autres disposent soit de suffisamment de kan veronderstellen dat zij te zijner tijd de nodige maatregelen
liberté de manoeuvre financière pour couvrir leur coûts nucléaires, zullen nemen. Anderen beschikken ofwel over voldoende financiële
soit de suffisamment de temps pour élaborer encore le mécanisme de armslag om hun nucleaire kosten te dekken ofwel over voldoende tijd om
financement nécessaire. Il y a donc peu de chance que les organismes concernés ne soient pas capables de supporter leurs coûts d'assainissement futurs. c) pour les sites de la classe III, il s'agit, le plus souvent, de montants peu importants, qui, sauf circonstances anormales, doivent pouvoir être supportés par les organismes qui exploitent de tels sites. Les arguments développés dans l'explication ci-dessus conduisent à la considération que l'on doit éviter une accumulation de montants dans le fonds d'insolvabilité, qui ne soient pas adaptés aux besoins à couvrir. Cela n'empêche pas que certains exploitants et détenteurs de sites de classes II et III peuvent manquer à leurs devoirs de l'une ou l'autre manière. Ils peuvent éventuellement faire faillite, dans quel cas, l'ONDRAF n'est pas un créancier privilégié pour s'assurer de la part des provisions pour risques et charges des exploitants et détenteurs nog het nodige financieringsmechanisme uit te werken. De kans is gering dat de betrokken organisaties niet in staat zullen zijn hun toekomstige nucleaire saneringskosten te dragen. c) voor de sites van de klasse III gaat het meestal om geringe bedragen die, behoudens abnormale omstandigheden, gedragen moeten kunnen worden door de organisaties die dergelijke sites exploiteren. De argumenten ontwikkeld in bovenstaande uitleg leiden tot de overweging dat een opstapeling van bedragen in het insolvabiliteitsfonds die niet aangepast zouden zijn aan de te dekken behoeften, moet vermeden worden. Dat neemt niet weg dat sommige exploitanten en houders van de sites van klassen II en III op de een of andere manier in gebreke kunnen blijven. Zij kunnen eventueel failliet gaan, in welk geval NIRAS geen bevoorrechte schuldeiser is om zich te verzekeren van het deel van de provisies van de risico's en lasten van de uitbaters en houders dat
qui revient au fonds d'insolvabilité. Ceci reste vrai malgré la toekomt aan het insolvabiliteitsfonds. Dit blijft waar ondanks de
disposition à l'article 15, § 4, de l'arrêté royal du 30 mars 1981 qui bepaling in artikel 15, § 4, van het koninklijk besluit van 30 maart
1981, dat aanbeveelt dat voor de terugvordering van de bedragen
préconise que pour la récupération des montants prélevés sur le fonds, opgenomen uit het fonds, NIRAS alle tot haar beschikking staande
l'ONDRAF doit épuiser tous les moyens qui lui sont ouverts contre les middelen moet aanwenden tegen de betrokken producenten, met inbegrip
producteurs en cause, y compris les transactions et les recours van transacties en gerechtelijk verhaal.
judiciaires.
C'est pourquoi l'ONDRAF a fait effectuer une analyse du risque des Daarom heeft NIRAS een analyse laten maken van het risico van de
établissements des classes II et III qui devrait être couvert par le klassen II en III dat zou moeten gedekt worden door het
fonds d'insolvabilité. Les résultats les plus importants de l'étude insolvabiliteitsfonds. De voornaamste resultaten van de studie zijn
sont entre autres les suivants : onder meer de volgende :
a) le risque annuel moyen des établissements des classes II et III est a) het gemiddeld jaarlijks risico van de inrichtingen van klasse II en
évalué à 656.000 EUR. Actuellement, l'alimentation annuelle moyenne du III wordt geëvalueerd op 656.000 EUR. De gemiddelde jaarlijkse
fonds d'insolvabilité (les contributions des producteurs de déchets et spijzing van het insolvabiliteitsfonds (de bijdragen van de
des passifs nucléaires et la production d'intérêts) est égale à afvalproducenten en de nucleaire passiva en de intrestopbrengsten) is
930.000 EUR; gelijk aan 930.000 EUR;
b) le risque maximal de la faillite d'un seul producteur de la classe b) Het maximale risico van het faillissement van één enkele producent
II s'élève à 10.946.000 EUR. van de klasse II bedraagt 10.946.000 EUR.
Les résultats de l'analyse du risque ont donné lieu à l'argument De resultaten van de risicoanalyse hebben aanleiding gegeven tot
supplémentaire suivant justifiant, sous certaines conditions, la volgend bijkomend argument ter rechtvaardiging, binnen bepaalde
voorwaarden, van de opschorting van de bijdragen aan het
suspension des contributions au fonds d'insolvabilité de la part des insolvabiliteitsfonds vanwege de afvalproducenten en de nucleaire
producteurs des déchets et des passifs nucléaires : quand le niveau passiva : als het niveau bereikt door het insolvabiliteitsfonds
atteint par le fonds d'insolvabilité correspond au risque maximal d'un overeenstemt met het maximale risico van één producent dat moet gedekt
producteur qui doit être couvert (comme c'est le cas en 2005), il n'y worden (zoals dit in 2005 het geval is), is er geen enkele reden meer
a plus aucune raison pour continuer les contributions au fonds de la om de bijdragen aan het fonds vanwege de afvalproducenten en de
part de producteurs des déchets et des passifs nucléaires. nucleaire passiva voort te zetten.
D'autres considérations en faveur d'une suspension temporaire sont les Andere overwegingen ten voordele van een tijdelijke opschorting zijn
suivantes : de volgende :
a) quand des installations doivent être démantelées ou des déchets a) als installaties moeten ontmanteld worden of afval moet ten laste
doivent être pris en charge d'un exploitant ou détenteur insolvable genomen worden van een insolvabele uitbater of houder overeenstemmend
qui correspond au risque maximal, ce démantèlement ou cette prise en met het maximale risico, zal die ontmanteling of die ten laste neming
charge ne devra pas se faire immédiatement mais pourra être étalée niet onmiddellijk moeten gebeuren, maar kunnen gespreid worden in de
dans le temps; tijd;
b) en cas de suspension des contributions au fonds, les moyens b) bij opschorting van de bijdragen aan het fonds zullen de
disponibles dans le fonds continuent encore à produire des intérêts. beschikbare middelen in het fonds nog intresten blijven opbrengen. In
Dans l'hypothèse où aucun appel de fonds n'est nécessaire, le fonds de hypothese dat een beroep op het fonds niet nodig is, zal het fonds
continuera donc à croître. Cette croissance doit être prise en compte dus blijven aangroeien. Voor de bepaling van de bijdragen aan het
pour la détermination des contributions au fonds. fonds moet rekening gehouden worden met deze groei.
Toutefois, il serait inacceptable que le fonds puisse tomber à zéro, Het zou echter onaanvaardbaar zijn dat het fonds op nul zou kunnen
ou qu'il disposerait à un certain moment de moyens insuffisants pour vallen, of dat het op een gegeven moment over onvoldoende middelen zou
couvrir un risque futur. C'est pourquoi l'alimentation du fonds ou la beschikken om een toekomstig risico te dekken. Daarom moeten de
suspension temporaire de cette alimentation (à la production spijzing van het fonds of de tijdelijke opschorting van deze spijzing
d'intérêts près) et l'utilisation du fonds doivent être soumises à des (op de intrestopbrengsten na) en het gebruik van het fonds aan
règles précises. nauwkeurige regels onderworpen worden.
Les règles suivantes sont proposées : Volgende regels worden voorgesteld :
1° il y a lieu de s'assurer que le niveau du fonds d'insolvabilité 1° men moet er zich van verzekeren dat het niveau van het
insolvabiliteitsfonds tenminste overeenstemt met het maximaal bedrag
corresponde au moins au montant maximal en cas de faillite ou in geval van faillissement of insolvabiliteit voor de inrichtingen van
d'insolvabilité pour les établissements de classes II et III; de klassen II en III;
2° les paiements au fonds sont suspendus, hormis la production 2° de betalingen aan het fonds worden opgeschort, buiten de
d'intérêts dès que le niveau dont question décrit au 1° est atteint. intrestopbrengst, van zodra het niveau waarvan sprake in 1° is
Moyennant un préavis de 6 mois maximum, les paiements reprennent dès bereikt. Middels een voorafgaande kennisgeving van ten hoogste 6
que le solde dans le fonds d'insolvabilité est devenu inférieur à ce maanden, hernemen de betalingen van zodra het saldo in het
niveau diminué d'un montant égal aux produits des intérêts annuels insolvabiliteitsfonds kleiner is geworden dan dit niveau verminderd
met een bedrag gelijk aan de jaarlijkse intrestenopbrengsten, berekend
calculés sur base d'un taux d'intérêt de 2 % augmenté du taux d'inflation; op basis van een rentevoet van 2 % verhoogd met de inflatievoet;
3° dans les conditions normales, c'est-à-dire hors les cas d'urgence 3° in normale omstandigheden, d.w.z. buiten de dringende gevallen of
ou de survenance de plusieurs faillites ou d'insolvabilités het optreden van meerdere belangrijke faillissementen of
importantes dans un court laps de temps, l'utilisation annuelle des insolvabiliteiten in een korte tijdspanne, mag het jaarlijks gebruik
moyens disponibles dans le fonds ne peut pas dépasser les recettes van de middelen beschikbaar in het fonds de jaarlijkse ontvangsten,
annuelles, constituées par des contributions de la part des gevormd door de bijdragen vanwege de afvalproducenten en de nucleaire
producteurs de déchets et des passifs nucléaires et les produits passiva en de intrestopbrengsten, niet overschrijden;
d'intérêts; 4° dans les cas d'urgence ou de survenance de plusieurs faillites ou 4° in dringende gevallen of het optreden van meerdere belangrijke
d'insolvabilités importantes dans un court laps de temps, le niveau du faillissementen of insolvabiliteiten in een korte tijdspanne, mag het
fonds ne peut pas devenir inférieur à 50 % du niveau défini au 1°; niveau van het fonds niet kleiner worden dan 50 % van het niveau
gedefinieerd in 1°;
Ces propositions des règles de gestion du fonds d'insolvabilité sont Deze voorstellen van beheersregels van het insolvabiliteitsfonds zijn
élaborées dans le présent arrêté royal (voir 2° à 5° dans le quatrième uitgewerkt in dit koninklijk besluit (zie 2° tot 5° van het vierde lid
alinéa du nouveau § 5 de l'article 15 de l'arrêté royal du 30 mars van de nieuwe § 5 van artikel 15 van het koninklijk besluit van 30
1981). maart 1981).
Dans les conditions normales, on prévoit des dépenses annuelles à In normale omstandigheden voorziet men jaarlijkse uitgaven ten laste
charge du fonds d'insolvabilité par suite d'une faillite ou d'une van het insolvabiliteitsfonds, ten gevolge van een faillissement of
insolvabilité, qui ne sont pas plus élevées que les recettes annuelles een insolvabiliteit, die niet hoger zijn dan de jaarlijkse ontvangsten
(contributions de la part des producteurs de déchets et des passifs (bijdragen vanwege de afvalproducenten en de nucleaire passiva en de
nucléaires et les produits d'intérêts). Dans les cas d'urgence, on intrestopbrengsten). In dringende gevallen voorziet men hogere
prévoit des dépenses plus élevées. Des cas d'urgence peuvent être: une uitgaven. Dringende gevallen kunnen zijn: een groot faillissement dat
grande faillite qui doit être assainie à court terme ou plusieurs op korte termijn moet gesaneerd worden of meerdere kleine
petites faillites qui doivent être assainies quasi simultanément à faillissementen die nagenoeg gelijktijdig op korte termijn moeten
court terme. Dans ces cas les coûts d'assainissement doivent être gesaneerd worden. In deze gevallen moeten de saneringskosten zodanig
limités afin que le niveau du fonds ne devienne pas inférieur à 50 % beperkt worden dat het niveau van het fonds niet lager wordt dan 50 %
du risque maximal. van het maximale risico.
Le dernier alinéa du dit nouveau § 5 stipule que les moyens Het laatste lid van de genoemde nieuwe § 5 bepaalt dat de middelen
disponibles dans le fonds d'insolvabilité continuent à produire des beschikbaar in het insolvabiliteitsfonds intresten blijven opbrengen
intérêts au profit du fonds. ten voordele van het fonds.
L'analyse du risque a démontré que le champ d'application du fonds De risicoanalyse heeft aangetoond dat het toepassingsgebied van het
d'insolvabilité inclut également les exploitants/propriétaires des insolvabiliteitsfonds ook de exploitanten/eigenaars van nucleaire
installations nucléaires. Ceci est maintenant formulé plus clairement installaties insluit. Dit is nu duidelijker geformuleerd in het eerste
au premier alinéa, 1°, du nouveau § 5 de l'article 15 de l'arrêté lid, 1°, van de nieuwe § 5 van artikel 15 van het koninklijk besluit
royal du 30 mars 1981. Ainsi, on va à la rencontre d'une des van 30 maart 1981. Daarmee wordt tegemoet gekomen aan één van de
recommandations que l'ONDRAF a formulées à l'attention de son ministre aanbevelingen die NIRAS heeft geformuleerd ter attentie van haar
de tutelle dans le cadre de son premier exercice d'inventaire. Cette voogdijminister in het kader van haar eerste inventarisoefening. Deze
recommandation est libellée comme suit : "il faut examiner aanbeveling luidde als volgt : "de opportuniteit moet onderzocht
l'opportunité de créer un fonds en matière de démantèlement et worden om een fonds inzake ontmanteling en sanering te creëren voor de
d'assainissement pour les petites installations, afin de couvrir les kleine installaties, om het eventueel in gebreke blijven van
éventuelles défaillances d'exploitants/propriétaires dans ce secteur. exploitanten/eigenaars in deze sector te dekken.
Cette inclusion ne pose pas de problèmes particuliers : Deze insluiting stelt geen bijzondere problemen :
* d'une part, parce que les exploitants/propriétaires concernés ont * enerzijds omdat de betrokken exploitanten/eigenaars reeds hebben
déjà contribué au fonds d'insolvabilité par les déchets radioactifs bijgedragen tot het insolvabiliteitsfonds door het radioactief afval
qu'ils ont produits et transférés à l'ONDRAF; dat zij hebben geproduceerd en overgedragen aan NIRAS;
* d'autre part, parce que le fonds n'est pas chargé excessivement par * anderzijds omdat het fonds niet overdreven wordt belast door de
l'inclusion, étant donné que l'analyse du risque mentionnée ci-dessus, insluiting, aangezien de hogergenoemde risicoanalyse die NIRAS heeft
réalisée à la demande de l'ONDRAF, inclut non seulement les déchets laten maken, niet alleen het radioactief afval insluit, maar ook de
radioactifs, mais également le démantèlement et l'assainissement des ontmanteling en de sanering van de nucleaire installaties. Het huidige
installations nucléaires. Le montant actuel dans le fonds
d'insolvabilité est déjà suffisant pour couvrir le risque maximal (y bedrag in het insolvabiliteitsfonds is reeds voldoende om het maximale
compris le coût de démantèlement); risico (ontmantelingskost inbegrepen) te dekken;
Le premier alinéa du nouveau § 5 de l'article 15 de l'arrêté royal du Het eerste lid van de nieuwe § 5 van artikel 15 van het koninklijk
30 mars 1981 stipule également que le fonds d'insolvabilité peut besluit van 30 maart 1981 bepaalt tevens dat het insolvabiliteitsfonds
uniquement être utilisé pour les prestations de l'ONDRAF pour la mag gebruikt worden voor de prestaties van NIRAS voor het beheer van
gestion des déchets radioactifs et le démantèlement des installations het radioactief afval en de ontmanteling van de nucleaire installaties
nucléaires de producteurs, exploitants, propriétaires ou détenteurs, van failliete of insolvabele producenten, exploitanten, eigenaars of
dont les coûts ne sont pas couverts. houders, waarvan de kosten niet gedekt zijn.
Le deuxième alinéa du nouveau § 5 de l'article 15 de l'arrêté royal du Het tweede lid van de nieuwe § 5 van artikel 15 van het koninklijk
30 mars 1981 stipule en outre que les frais de gestion d'une source besluit van 30 maart 1981 bepaalt verder dat de beheerkosten van een
scellée qui est déclarée comme source orpheline et déchets et qui est ingekapselde bron die als weesbron en afval verklaard wordt en als
transférée comme déchets par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire à afval wordt overgedragen door het Federaal Agenschap voor Nucleaire
l'ONDRAF, sont mis à charge du fonds d'insolvabilité. Par cette Controle aan NIRAS, ten laste gelegd wordt van het
disposition, l'article 10 de la directive 2003/122/Euratom du Conseil insolvabiliteitsfonds. Door deze bepaling wordt artikel 10 van de
du 22 décembre 2003 relative au contrôle des sources scellées de haute richtlijn 2003/122/Euratom van de Raad van 22 december 2003 inzake de
activité et des sources orphelines est partiellement mis à exécution. controle op hoogactieve ingekapselde radioactieve bronnen en
Les frais afférents aux interventions sur une source orpheline comme weesbronnen gedeeltelijk in uitvoering gebracht. De kosten in verband
déchets radioactifs sont couverts par cette disposition. Si une source met de interventies op een weesbron als radioactief afval worden door
non gérée est découverte, des mesures conservatrices doivent être deze bepaling gedekt. Als een onbeheerde bron ontdekt wordt, moeten
prises immédiatement, qui entre autres consistent dans le transfert onmiddellijk bewarende maatregelen genomen worden, die onder meer
aux installations de gestion désignées par l'ONDRAF. A ce moment, il bestaan in de overbrenging naar de beheerinstallaties aangeduid door
n'est pas encore certain qu'elle sera qualifiée comme source NIRAS. Op dat moment is het nog niet zeker dat zij als weesbron zal
orpheline. L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire doit d'abord bestempeld worden. Eerst moet het Federaal Agentschap voor Nucleaire
essayer de trouver le propriétaire. Si ce dernier est trouvé les frais Controle proberen de eigenaar te vinden. Als deze gevonden wordt,
de gestion de la source comme déchets radioactifs doivent lui être moeten de beheerkosten van de bron als radioactief afval op hem
répercutés. Si le propriétaire n'est pas trouvé, elle est déclarée verhaald worden. Wordt de eigenaar niet gevonden, dan wordt zij als
comme source orpheline par l'Agence et ses frais de gestion sont mis à weesbron verklaard door het Agentschap en worden haar beheerkosten ten
charge du fonds d'insolvabilité. Ceci est formulé également dans le laste gelegd van het insolvabiliteitsfonds. Dit is eveneens verwoord
deuxième alinéa du nouveau § 5 de l'article 15. in het tweede lid van de nieuwe § 5 van artikel 15.
Le troisième alinéa du nouveau § 5 stipule que l'ONDRAF doit épuiser Het derde lid van nieuwe § 5 bepaalt dat NIRAS alle middelen moet
aanwenden om geld te recupereren bij deze producenten, exploitanten,
eigenaars of houders;
tous les moyens pour récupérer de l'argent auprès de ces producteurs, Om het besluit te verduidelijken worden in artikel 1 de definities van
exploitants, propriétaires ou détenteurs; het faillissement en van de insolvabiliteit toegevoegd aan het
Afin de préciser l'arrêté, l'article 1e de l'arrêté royal du 30 mars koninklijk besluit van 30 maart 1981. Voor de definitie van
1981 est complété par les définitions de la faillite et de l'insolvabilité. La définition de faillite renvoie à la loi du 8 août 1997 en la matière. Le 1er janvier 2006, les conditions sont déjà remplies depuis un certain temps pour pouvoir suspendre les contributions au fonds d'insolvabilité (à l'exception des produits d'intérêts). Toutefois, la facturation des contributions au fonds d'insolvabilité d'un certain exercice n'a lieu qu'au début de l'année suivante dans le cadre de la clôture de l'exercice. L'entrée en vigueur des nouvelles dispositions relatives au fonds d'insolvabilité à partir du 1er janvier 2006 est opportune et ne pose aucun problème. La rétroactivité attribue un même avantage aux producteurs de déchets et aux passifs nucléaires, car ils peuvent tous bénéficier plus tôt d'une suspension des contributions au fonds d'insolvabilité. Nous avons l'honneur d'être, faillissement wordt verwezen naar de wet van 8 augustus 1997 ter zake. Op 1 januari 2006 zijn de voorwaarden reeds enige tijd voldaan om de bijdragen aan het insolvabiliteitsfonds (met uitzondering van de intrestopbrengsten) te kunnen opschorten. De facturatie van de bijdragen aan het insolvabilteitsfonds van een bepaald boekjaar gebeurt evenwel pas in het begin van volgend jaar in het kader van de afsluiting van het boekjaar. Het is opportuun en stelt geen enkel probleem om de nieuwe bepalingen betreffende het insolvabiliteitsfonds uitwerking te laten hebben met ingang van 1 januari 2006. De retroactiviteit kent een voordeel toe aan de afvalproducenten en de nucleaire passiva, aangezien zij daardoor vroeger kunnen genieten van een opschorting van de bijdragen aan het insolvabiliteitsfonds. Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
De votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
Les très respectueux De zeer eerwaardige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
2 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de
l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van
fissiles radioactief afval en splijtstoffen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire
1979-1980, notamment l'article 179, § 2, remplacé par la loi du 11 voorstellen 1979-1980, inzonderheid op artikel 179, § 2, vervangen bij
janvier 1991 et modifié par les lois-programme des 12 décembre 1997 et de wet van 11 januari 1991 en gewijzigd bij de programmawetten van 12
30 décembre 2001; december 1997 en 30 december 2001;
Vu la directive 2003/122/Euratom du Conseil du 22 décembre 2003 Gelet op de richtlijn 2003/122/Euratom van de Raad van 22 december
relative au contrôle des sources radioactives scellées de haute 2003 inzake de controle op de hoogactieve ingekapselde radioactieve
activité et des sources orphelines, notamment l'article 10; bronnen en weesbronnen, inzonderheid op artikel 10;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling
les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare
déchets radioactifs et des matières fissiles, notamment les articles 1er Instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen,
et 15, remplacés par l'arrêté royal du 16 octobre 1991; inzonderheid op de artikelen 1 en 15, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 oktober 1991;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2005 et 4 août Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni
2005; 2005 en 5 augustus 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 février 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 februari 2006;
Vu l'avis 39.952/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2006, en Gelet op advies 39.952/3 van de Raad van State, gegeven op 14 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Energie en van Onze Minister
des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 30 mars 1981

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 maart 1981

déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de
l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières openbare instelling voor het beheer van radioactief afval en
fissiles, remplacé par l'arrêté royal du 16 octobre 1991, est complété splijtstoffen, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 oktober
comme suit : 1991, wordt aangevuld als volgt :
1° "faillite": état dans lequel se trouve un commerçant qui a cessé 1° "faillissement": staat waarin een koopman zich bevindt, die op
ses paiements de manière persistante et dont le crédit se trouve duurzame wijze heeft opgehouden te betalen en wiens krediet geschokt
ébranlé et qui a été déclaré dans un tel état par le tribunal de is en die in een dergelijke toestand is verklaard door de rechtbank
commerce conformément à la loi du 8 août 1997 sur les faillites; van koophandel overeenkomstig de faillissementswet van 8 augustus
2° "insolvabilité": état de la personne physique ou morale qui ne peut 1997; 2° "insolvabiliteit": staat van de natuurlijke of rechtspersoon of van
payer ses dettes, par insuffisance d'actifs. de maatschappij die zijn of haar schulden niet kan betalen, door
ontoereikendheid van de activa.

Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

16 octobre 1991, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 16 oktober 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 2 du § 4, les deuxième, troisième, quatrième et 2° in het tweede lid van § 4 vervallen de tweede, derde, vierde en
cinquième phrases sont supprimées; vijfde zin;
1° il est inséré un § 5 rédigé comme suit : 2° er wordt een § 5 ingevoegd, luidende :
§ 5. L'ONDRAF constitue un fonds d'insolvabilité, qui est géré comme § 5. NIRAS richt een insolvabiliteitsfonds op, dat beheerd wordt zoals
le fonds pour le financement des missions à long terme défini à het fonds voor de financiering van de opdrachten op lange termijn
l'article 16. Le fonds d'insolvabilité a exclusivement pour but de bepaald in artikel 16. Het insolvabiliteitsfonds heeft uitsluitend tot
financer les prestations pour la gestion des déchets radioactifs et le doel de financiering van de prestaties voor het beheer van het
déclassement d'installations nucléaires non couvertes suite à une radioactief afval en de ontmanteling van nucleaire installaties, die
faillite ou à l'insolvabilité de producteurs/propriétaires et/ou niet gedekt zijn ten gevolge van het faillissement of de
détenteurs de déchets radioactifs et exploitants/propriétaires insolvabiliteit van producenten/eigenaars en/of houders van
radioactief afval en exploitanten/eigenaars van nucleaire installaties
d'installations nucléaires autorisées selon la loi du 15 avril 1994 vergund volgens de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming
relative à la protection de la population et de l'environnement contre van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende
les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et l'arrêté royal du 20 Agentschap voor Nucleaire Controle en het koninklijk besluit van 20
juillet 2001 portant règlement général de la protection de la juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger bevolking, de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de
des rayonnements ionisants. Ne sont pas financés par le fonds les ioniserende stralingen. Worden door het fonds niet gefinancierd,
prestations faisant suite à la faillite ou l'insolvabilité des prestaties die het gevolg zijn ten gevolge van het faillissement of de
producteurs, exploitants, propriétaires et détenteurs qui ont effectué insolvabiliteit van de producenten, exploitanten, eigenaars en houders
die industriële activiteiten hebben verricht met betrekking tot de
des activités industrielles relatives au raffinage de radium, dont la radiumzuivering, waaronder de uraniumomzetting en - verrijking
conversion et l'enrichissement d'uranium effectués dans ce cadre, et à verricht in dit kader, en het gebruik van natuurlijke bronnen van radioactiviteit.
l'utilisation de sources naturelles de radioactivité. Elke ingekapselde bron, bedoeld in het voornoemde koninklijk besluit
Toute source scellée, au sens de l'arrêté royal précité du 20 juillet van 20 juli 2001, die tot weesbron en afval is verklaard, en als afval
2001, déclarée comme orpheline et déchets et transmise à titre de is overgedragen door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
déchets par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire à l'ONDRAF est aan NIRAS wordt ten laste genomen door het insolvabiliteitsfonds.
prise en charge par le fonds d'insolvabilité. Tant que l'Agence n'a Zolang het Agentschap geen uitspraak gedaan heeft over het
pas statué sur le caractère orphelin de la source, elle est gérée par weeskarakter van de bron, wordt zij beheerd door NIRAS, die de
l'ONDRAF qui répercute les coûts de gestion soit sur le propriétaire beheerkosten aanrekent hetzij aan de eigenaar, hetzij aan het
soit sur le fonds d'insolvabilité. insolvabiliteitsfonds.
En vue de récupérer les montants correspondant à ces charges, l'ONDRAF Om de bedragen overeenstemmend met deze lasten terug te vorderen,
épuise tous les moyens qui lui sont ouverts conformément aux wendt NIRAS alle tot haar beschikking staande middelen aan
overeenkomstig de bevoegdheden waarover zij beschikt volgens de wetten
compétences qu'il détient de par les lois et arrêtés royaux le en koninklijke besluiten die haar beheersen tegen de betrokken
régissant contre les producteurs, exploitants, propriétaires ou producenten, exploitanten, eigenaars of houders, met inbegrip van
détenteurs en cause, y compris les transactions et les recours transacties en gerechtelijk verhaal.
judiciaires. L'alimentation et l'utilisation du fonds d'insolvabilité sont soumises De spijzing en het gebruik van het insolvabiliteitsfonds zijn
aux règles suivantes : onderworpen aan de volgende regels :
1° sans préjudice des dispositions ci-après, une réserve de 5 % 1° onverminderd de hiernavolgende bepalingen is een reserve van 5 %
destinée au fonds d'insolvabilité est comprise dans les redevances bestemd voor het insolvabiliteitsfonds begrepen in de jaarlijkse
vergoedingen verschuldigd aan NIRAS. Deze reserve is verschuldigd in
annuelles dues à l'ONDRAF. Cette réserve est due en fonction de functie van de evolutie van de middelen die beschikbaar zijn in dit
fonds; 2° behalve het geval voorzien in 3°, wordt, voor ieder jaar dat volgt
op een jaar waarin de beschikbare middelen in het
l'évolution des moyens qui sont disponibles dans le fonds; insolvabiliteitsfonds gelijk zijn aan of hoger zijn dan het hierna
2° hormis le cas prévu au 3°, l'inclusion de la réserve de 5 % dans gedefinieerde bedrag, de insluiting van de reserve van 5 % in de
les redevances est suspendue pour chaque année qui suit une année pour
laquelle les moyens disponibles au fonds d'insolvabilité sont égaux ou vergoedingen opgeschort. Het bedrag vanaf hetwelk deze opschorting van
supérieurs au montant défini ci-après. Le montant à partir duquel kracht wordt, is gelijk aan het maximaal bedrag toepasselijk in het
cette suspension entre en vigueur, est égal au montant maximal
applicable en cas de faillite ou d'insolvabilité qui doit être couvert geval van faillissement of insolvabiliteit dat moet gedekt worden voor
pour les établissements des classes II et III, tels que définis dans de inrichtingen van de klassen II en III, zoals gedefinieerd in het
l'arrêté royal du 20 juillet 2001. Ce montant est fixé par l'ONDRAF koninklijk besluit van 20 juli 2001. Dit bedrag wordt door NIRAS
tous les cinq ans dans le cadre de l'inventaire de toutes les iedere vijf jaar bepaald in het kader van de inventaris van alle
installations nucléaires et de tous les sites contenant des substances nucleaire installaties en alle terreinen die radioactieve stoffen
radioactives que l'ONDRAF doit établir et mettre à jour en vertu des bevatten die NIRAS moet opmaken en bijhouden krachtens de punten 1° en
points 1° et 7° de l'article 179, § 2, de la loi du 8 août 1980 7° van artikel 179, § 2, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de
relative aux propositions budgétaires 1979-1980; budgettaire voorstellen 1979-1980;
3° chaque année et au plus tard en juin, l'ONDRAF évalue pour l'année 3° ieder jaar en ten laatste in juni evalueert NIRAS voor het volgende
suivante les moyens qui seront disponibles au fonds d'insolvabilité, jaar de middelen die beschikbaar zullen zijn in het
en tenant compte des intérêts et des dépenses prévisibles sur base des insolvabiliteitsfonds, rekening houdend met de intresten en uitgaven,
données dont dispose l'ONDRAF à ce moment-là. Si au cours d'une die voorzien worden op basis van de gegevens waarover NIRAS op dat
ogenblik beschikt. Indien gedurende een periode van opschorting van de
période de suspension du paiement de la réserve de 5 %, il est betaling van de reserve van 5 % vastgesteld wordt dat in het volgende
constaté qu'il existe un risque que les moyens disponibles dans le jaar een gevaar bestaat dat de middelen beschikbaar in het
fonds d'insolvabilité n'atteignent pas, l'année suivante, la limite insolvabiliteitsfonds niet de hiernavermelde benedenlimiet bereiken,
inférieure ci-après, la suspension est levée dès l'année suivante. wordt de opschorting vanaf het volgende jaar opgeheven. Deze
Cette limite inférieure est égale au montant défini au 2° diminué de benedenlimiet is gelijk aan het in 2° gedefinieerde bedrag, verminderd
l'intérêt annuel prévisible sur ce montant. Cet intérêt est déterminé met de jaarlijkse intrest die voorzien wordt op dit bedrag. Deze
sur base d'un taux d'intérêt de 2 % augmenté de l'inflation. La fin de intrest wordt bepaald op basis van een rentevoet van 2 % verhoogd met
la période de suspension est communiquée aux producteurs, exploitants, de inflatie. De beëindiging van de opschortingsperiode wordt aan de
propriétaires ou détenteurs concernés moyennant un préavis de six mois betrokken producenten, exploitanten, eigenaars of houders meegedeeld
door middel van een voorafgaande kennisgeving van tenminste zes
au moins par le Comité technique permanent défini à l'article 13, § 4; maanden door bemiddeling van het Vast Technisch Comité, gedefinieerd in artikel 13, § 4;
4° en conditions normales, c'est-à-dire à l'exclusion des cas 4° in normale omstandigheden, d.w.z. buiten hetzij de dringende
d'urgence imposant des sorties importantes et rapides du fonds et en gevallen die aanzienlijke snelle afhalingen van het fonds afdwingen,
cas de survenance de plusieurs faillites ou insolvabilités importantes hetzij de gevallen van optreden van meerdere belangrijke
dans un laps de temps court, les prélèvements annuels dans le fonds faillissementen of insolvabiliteiten in een korte tijdspanne, mogen de
d'insolvabilité ne peuvent pas dépasser les recettes annuelles, jaarlijkse opnames uit het insolvabiliteitsfonds de jaarlijkse
constituées par les redevances comprenant la réserve de 5 % et les ontvangsten, gevormd door de insluiting van de reserve van 5 % in de
produits d'intérêts; betalingen en de intrestopbrengsten, niet overschrijden;
5° dans les deux cas d'exclusions visés en 4°, les moyens disponibles 5° in de 2 uitsluitingsgevallen bedoeld in 4°, mogen de beschikbare
au fonds d'insolvabilité ne peuvent pas devenir inférieurs au 50 % du middelen in het insolvabiliteitsfonds niet kleiner worden dan 50 % van
montant défini au 2°; het bedrag gedefinieerd in 2°;
Chaque année, que la réserve de 5 % soit comprise ou non dans les Ieder jaar, dat de reserve van 5 % al dan niet begrepen is in de
redevances, les intérêts sur les moyens disponibles dans le fonds sont vergoedingen, worden de intresten op de beschikbare middelen in het
versés dans ce fonds. fonds gestort in dit fonds.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006.

Art. 4.Notre Ministre de l'Energie et Notre Ministre des Finances

Art. 4.Onze Minister van Energie en Onze Minister van Financiën zijn,

sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Naples, le 2 juin 2006. Gegeven te Napels, 2 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Avis 39.952/3 de la section de législation du Conseil d'Etat Advies 39.952/3 van de afdeling wetgeving van de Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi
par le Ministre de l'Energie, le 24 février 2006, d'une demande De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 24 februari
d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 2006 door de Minister van Energie verzocht hem, binnen een termijn van
dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk
"modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1981
fixant les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de
gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles", a donné le Openbare Instelling voor het beheer van radioactief afval en
14 mars 2006 l'avis suivant: splijtstoffen", heeft op 14 maart 2006 het volgende advies gegeven:
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des formalités prescrites. Par ailleurs, le présent avis comporte également un certain nombre d'observations sur d'autres points. Il ne peut toutefois s'en déduire que, dans le délai qui lui est imparti, la section de législation a pu procéder à un examen exhaustif du projet. EXAMEN DU TEXTE Préambule 2. Dans le texte français du premier alinéa du préambule, on insérera 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Daarnaast bevat dit advies ook een aantal opmerkingen over andere punten. Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling wetgeving binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek van het ontwerp heeft kunnen verrichten. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef 2. In de Franse tekst van het eerste lid van de aanhef dienen de
les mots "de haute activité" devant les mots "et des sources woorden "de haute activité" te worden ingevoegd voor de woorden "et
orphelines". des sources orphelines".
3. Dans le texte néerlandais du deuxième alinéa du préambule, qu'on 3. In de Nederlandse tekst van het tweede lid van de aanhef, dat
permutera au demeurant avec le premier alinéa, on écrira "vervangen overigens van plaats dient te verwisselen met het eerste lid, schrijve
bij de wet" au lieu de "vervangen door de wet". men "vervangen bij de wet" in plaats van "vervangen door de wet".
4. On omettra le troisième alinéa du préambule. En effet, la loi sur 4. Het derde lid van de aanhef dient te worden weggelaten. De aldaar
les faillites qu'il mentionne ne procure pas de fondement juridique à vermelde faillissementswet biedt immers geen rechtsgrond voor het
l'arrêté royal en projet. ontworpen koninklijk besluit.
5. A la fin du quatrième alinéa du préambule, on écrira : "..., 5. In fine van het vierde lid van de aanhef schrijve men: "...,
notamment les articles 1er et 15, remplacés par l'arrêté royal du 16 octobre 1991;". inzonderheid op de artikelen 1 en 15, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 oktober 1991;".
6. On peut supprimer les considérations figurant aux cinquième et 6. De overwegingen vervat in het vijfde en het zesde lid van de aanhef
sixième alinéas du préambule, d'autant plus qu'un Rapport au Roi est kunnen worden geschrapt, temeer nu wordt voorzien in een Verslag aan
annexé au projet. de Koning.
7. A la suite du septième alinéa du préambule, on insérera un nouvel 7. Na het zevende lid dient een nieuw lid te worden ingevoegd waarin
alinéa faisant référence à l'accord du Ministre du Budget donné le 17 verwezen wordt naar het akkoord van de Minister van Begroting van 17
février 2006. februari 2006.
8. On rédigera le huitième alinéa du préambule comme suit: 8. Het achtste lid van de aanhef dient als volgt te worden geredigeerd:
« Vu l'avis 39.952/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2006, en « Gelet op advies 39.952/3 van de Raad van State, gegeven op 14 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1?, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat;". gecoördineerde wetten op de Raad van State;".

Article 1er.9. Il y a lieu de mentionner dans la phrase liminaire que

Artikel 1.9. In de inleidende zin dient te worden vermeld dat artikel

l'article 1er de l'arrêté royal du 30 mars 1981 a été remplacé par 1 van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 is vervangen bij het
l'arrêté royal du 16 octobre 1991. koninklijk besluit van 16 oktober 1991.
La même observation peut être formulée à l'égard de la phrase Eenzelfde opmerking geldt voor de inleidende zin van artikel 2 van het
liminaire de l'article 2 du projet concernant l'article 15 de l'arrêté ontwerp met betrekking tot artikel 15 van het koninklijk besluit van
royal du 30 mars 1981. 30 maart 1981.
10. Dans la définition en projet de l'"insolvabilité", on écrira "état 10. In de ontworpen definitie van "insolvabiliteit" schrijve men
de la personne physique ou morale qui...". "staat van de natuurlijke of rechtspersoon die... ».

Art. 2.11.1. Dans la première phrase de l'article 15, § 5, alinéa 1er,

Art. 2.11.1. In de eerste volzin van het ontworpen artikel 15, § 5,

en projet (article 2, 2°, du projet), on omettra les mots "et qui est eerste lid (artikel 2, 2°, van het ontwerp), dienen de woorden "en dat
alimenté par une réserve de 5 % comprise dans les redevances" dès lors gespijsd wordt door een reserve van 5 % begrepen in de vergoedingen"
te worden weggelaten, omdat zij een onnodige herhaling zijn van het
qu'ils font double emploi avec l'article 15, § 5, alinéa 4, 1°, en bepaalde in het ontworpen artikel 15, § 5, vierde lid, 1°.
projet. 11.2. Compte tenu de l'observation 8.1, on insérera la deuxième phrase 11.2. Gelet op opmerking 8.1, dient de tweede volzin van het ontworpen
de l'article 15, § 5, alinéa 1er, en projet, à l'article 15, § 5, artikel 15, § 5, eerste lid, verwerkt te worden in het ontworpen
alinéa 4, 1°, en projet. artikel 15, § 5, vierde lid, 1°.
11.3. Dans la troisième phrase de l'article 15, § 5, alinéa 1er, en 11.3. In de derde volzin van het ontworpen artikel 15, § 5, eerste
projet, on écrira "Le fonds d'insolvabilité a exclusivement pour but lid, schrijve men "Het insolvabiliteitsfonds heeft uitsluitend tot
de financer... » au lieu de "Les prélèvements dans le fonds doel de financiering... » in plaats van "De opnames uit het
d'insolvabilité servent exclusivement à financer...". insolvabiliteitsfonds dienen uitsluitend voor de financiering...".
11.4. Dans la quatrième phrase de l'article 15, § 5, alinéa 1er, en 11.4. In de vierde volzin van het ontworpen artikel 15, § 5, eerste
projet, on écrira "Ne sont pas financées par le fonds les prestations lid, schrijve men "Worden door het fonds niet gefinancierd, prestaties
faisant suite à... » au lieu de "Sont exclus les prélèvements suite die het gevolg zijn van..." in plaats van "Zijn uitgesloten de opnames
à...". ten gevolge van...".
12. On rédigera la première phrase de l'article 15, § 5, alinéa 2, en 12. Men redigere de eerste volzin van het ontworpen artikel 15, § 5,
projet, comme suit: tweede lid, als volgt:
« Elke ingekapselde bron, bedoeld in het voornoemde koninklijk besluit
« Toute source scellée, au sens de l'arrêté royal précité du 20 van 20 juli 2001, die tot weesbron en afval is verklaard, en als afval
juillet 2001, déclarée comme source orpheline et déchets et transmise is overgedragen door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
à titre de déchets par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire à aan de Instelling, wordt ten laste genomen door het
l'Organisme, est prise en charge par le fonds d'insolvabilité. » insolvabiliteitsfonds. »
13.1. A la fin de l'article 15, § 5, alinéa 4, 1°, en projet, on 13.1. In fine van de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 15, §
écrira, dans le texte néerlandais, "de Instelling" au lieu de "het 5, vierde lid, 1°, schrijve men "de Instelling" in plaats van "het
organisme". organisme".
13.2. A la fin de l'article 15, § 5, alinéa 4, 3°, en projet, on 13.2. In fine van het ontworpen artikel 15, § 5, vierde lid, 3°,
supprimera les mots ", de l'arrêté royal du 30 mars 1981". schrappe men de woorden ", van het koninklijk besluit van 30 maart
13.3. A l'article 15, § 5, alinéa 4, 4°, en projet, on n'aperçoit pas 1981". 13.3. In het ontworpen artikel 15, § 5, vierde lid, 4°, is niet
duidelijk wat bedoeld wordt met de woorden "dringende gevallen die
la portée des mots "cas d'urgence imposant des sorties importantes et aanzienlijke snelle afhalingen van het fonds afdwingen". Zulks klemt
rapides du fonds". La question se pose d'autant plus que la des te meer omdat de daaropvolgende bepaling ook reeds een
disposition suivante paraît également définir un "cas d'urgence". omschrijving van een "dringend geval" lijkt te bevatten. Het verdient
Cette ambiguïté gagnerait donc à être levée, à tout le moins dans le dan ook aanbeveling deze onduidelijkheid, minstens in het Verslag aan
Rapport au Roi. de Koning, weg te werken.
13.4. L'article 15, § 5, alinéa 4, 6°, en projet, s'énonce comme suit 13.4. Het ontworpen artikel 15, § 5, vierde lid, 6°, luidt als volgt :
: « si des conditions d'urgence ne permettent pas de respecter les « Indien dringende gevallen niet toelaten de bepalingen bedoeld in 5°
dispositions visées en 5°, et si la reconstitution du fonds te eerbiedigen, en indien de wedersamenstelling van het
d'insolvabilité par les recettes constituées par l'inclusion de la insolvabiliteitsfonds door de ontvangsten, gevormd door de insluiting
réserve de 5 % dans les redevances et des produits d'intérêt, ne peut van de reserve van 5 % in de vergoedingen en de intrestopbrengsten,
pas être réalisée assez rapidement, le Ministre prend des dispositions niet voldoende snel kan verwezenlijkt worden, neemt de Minister, mits
transitoires permettant de réalimenter le fonds d'insolvabilité, een voorafgaande kennisgeving van twee maanden, overgangsmaatregelen
moyennant un préavis de deux mois. » die toelaten het insolvabiliteitsfonds opnieuw te spijzen. »
Dans la mesure où la délégation au ministre prévue dans cette Voor zover de in die bepaling vervatte delegatie aan de minister een
disposition conduirait à une augmentation de 5 % de la réserve, elle verhoging van de reserve van 5 % tot gevolg zou hebben, kan daartoe
ne trouverait pas de fondement juridique dans l'article 179, § 2, 12°, geen rechtsgrond worden gevonden in artikel 179, § 2, 12°, van de wet
de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires 1979-1980. van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980.
Cette disposition prévoit que le Roi peut réglementer les modalités de Die bepaling voorziet erin dat de Koning de financieringsvoorwaarden
financement des activités de l'Organisme. Dans le but de garantir van de activiteiten van de Instelling kan reglementeren. Met het doel
l'équilibre financier de l'Organisme, le Roi est autorisé à inclure het financiële evenwicht van de Instelling te waarborgen kan de Koning
dans le coût des prestations une quote-part destinée à constituer des in de kosten van de prestaties een aandeel insluiten om een provisie
provisions pour pallier la faillite ou l'insolvabilité éventuelle de te vormen om het eventuele faillissement of onvermogen van bepaalde
certains producteurs, et ce à concurrence d'un maximum de 5 % du coût producenten te ondervangen, en dit tot een maximum van 5 % van de
des prestations. kosten van de prestaties.
Le Roi ne peut pas excéder le maximum légal susmentionné. A fortiori, Het zo-even genoemde wettelijke maximum kan niet worden overschreden
Il ne peut pas accorder de délégation au ministre à cette fin. door de Koning. A fortiori kan daartoe geen machtiging worden verleend
door de Koning aan de minister.

Art. 3.14. Cet article dispose que l'arrêté en projet produit ses

Art. 3.14. Dit artikel bepaalt dat het ontworpen besluit uitwerking

effets le 1er janvier 2006. Il y a lieu d'observer à cet égard que c'est sous certaines conditions seulement que l'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que lorsqu'il existe un fondement légal à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. L'effet rétroactif ne peut se justifier que si la rétroactivité du régime en projet s'inscrit dans l'une des hypothèses énumérées. Observation finale 15. Les auteurs du projet seraient bien avisés de réexaminer le texte en projet du point de vue rédactionnel et linguistique. En effet, des fautes de syntaxe rendent malaisée la compréhension de certains articles. Le projet nécessite également un remaniement approfondi pour se conformer aux règles de la légistique. On sera tout aussi attentif à heeft met ingang van 1 januari 2006. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. Slotopmerking 15. De stellers van het ontwerp doen er goed aan de ontworpen tekst aan een bijkomende redactionele en taalkundige controle te onderwerpen. Als gevolg van fouten in de zinsconstructie zijn bepaalde artikelen immers moeilijk leesbaar. Het ontwerp dient eveneens grondig te worden herzien om het in overeenstemming te brengen met de regels van de wetgevingstechniek.
la concordance des versions française et néerlandaise du projet. Ook zal aandacht moeten worden besteed aan de overeenstemming tussen
La chambre était composée de de Nederlandse en de Franse tekst van het ontwerp.
De kamer was samengesteld uit
M. D. Albrecht, de Heren D. Albrecht,
président de chambre, kamervoorzitter,
J. Smets, B. Seutin, J. Smets, B. Seutin,
conseillers d'Etat, staatsraden,
H. Cousy, J. Velaers, assesseurs de la section de législation, Mme A.-M. Goossens, greffier. Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de section f.f. La concordance entre la version néerlandaise et la version française a été vérifiée sous le contrôle de M. D. Albrecht. Le greffier, A.-M. Goossens Le président, H. Cousy, J. Velaers, assessoren van de afdeling wetgeving, Mevrouw A.-M. Goossens, griffier. Het verslag werd uitgebracht door de H. P. Depuydt, eerste auditeur- wnd. afdelingshoofd. De griffier, A.-M. Goossens De voorzitter,
D. Albrecht D. Albrecht.
^