| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 1995, conclue le 27 juin 1995 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995, gesloten op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen | 
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | 
| 2 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 2 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 
| de travail du 27 juin 1995, conclue le 27 juin 1995 au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995, | 
| gesloten op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- | |
| Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd | 
| la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 au sein de la | op 27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | 
| Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven | 
| relative à la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque (1) | ten behoeve van risicogroepen (1) | 
| Albert II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | 
| Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir de | Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering | 
| l'emploi; | van de tewerkstelling; | 
| Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | 
| d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995, gesloten | |
| travail du 27 juin 1995, reprise en annexe, conclue le 27 juin 1995 au | op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | 
| sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | 
| d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 | 27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | 
| au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven | 
| d'hébergement, relative à la promotion d'initiatives en faveur des | |
| groupes à risque. | ten behoeve van risicogroepen. | 
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de  | 
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de  | 
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | 
| (Communauté flamande) | (Vlaamse Gemeenschap) | 
| Convention collective de travail du 27 juin 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995 | 
| Promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque | Bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen | 
| (Convention enregistrée le 28 juillet 1995 | (Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 1995 onder het nummer | 
| sous le numéro 38629/CO/319) | 38629/CO/319) | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
| aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten welke | 
| ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | 
| et d'hébergement de la Communauté flamande. | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. | 
| Par travailleurs, on entend les travailleurs et les travailleuses. | Onder werknemers wordt verstaan de werknemers en de werkneemsters. | 
| CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | 
Article 2.En application du chapitre II, article 15 de la loi du 3  | 
Artikel 2.In toepassing van hoofdstuk II, artikel 15 van de wet van 3  | 
| avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, les | april 1995 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, | 
| employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prolonger les | verbinden de in artikel 1 bedoelde werkgevers zich ertoe om de | 
| initiatives en faveur des groupes à risque, antérieurement prises par | |
| les conventions collectives de travail respectives du 1er juin 1989, | voorheen bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van respectievelijk | 
| du 15 avril 1991 et du 30 juin 1993 et/ou à développer de nouvelles | 1 juni 1989, 15 april 1991 en 30 juni 1993 genomen initiatieven ten | 
| behoeve van risicogroepen verder te zetten en/of nieuwe initiatieven | |
| initiatives comme fixé ci-après. | te ontwikkelen, zoals hierna bepaald. | 
Article 3.§ 1er. Le coût de ces initiatives correspond au produit  | 
Artikel 3.§ 1. De kost van deze initiatieven staat gelijk met de  | 
| opbrengst tijdens de periode van 1 januari 1995 tot en met 31 december | |
| résultant de la perception, au cours de la période du 1er janvier 1995 | 1995 van een bijdrage van 0,15 pct. op het loon van de werknemers uit | 
| au 31 décembre 1995, d'une cotisation de 0,15 p.c. de la rémunération | de betrokken sector, zoals blijkt uit de aangiften aan de Rijksdienst | 
| des travailleurs du secteur concerné, tel que cela appert des | |
| déclarations à l'Office national de sécurité sociale. | voor sociale zekerheid. | 
| § 2. Le coût de ces initiatives correspond au produit résultant de la | § 2. De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst | 
| perception, au cours de la période du 1er janvier 1996 au 31 décembre | tijdens de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1996 van | 
| 1996, d'une cotisation de 0,20 p.c. de la rémunération des | een bijdrage van 0,20 pct. op het loon van de werknemers uit de | 
| travailleurs du secteur concerné, tel que cela appert des déclarations | betrokken sector, zoals blijkt uit de aangiften aan de Rijksdienst | 
| à l'Office national de sécurité sociale. | voor sociale zekerheid. | 
Article 4.§ 1er. Sont considérés comme groupes à risque en vue de  | 
Artikel 4.§ 1. Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze  | 
| l'application de la présente convention collective de travail : | collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd : | 
| - les travailleurs qui n'ont pas bénéficié d'une formation complète ou | - werknemers met een onvolledige scholing of met een scholingsgraad | 
| dont le niveau de formation est au maximum, équivalent à un diplôme ou | die ten hoogste overeenkomt met een diploma of eindgetuigschrift van | 
| un certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire; dans ce | het secundair onderwijs; in dit kader zullen bij voorkeur de middelen | 
| cadre, les moyens pour des initiatives nouvelles seront utilisés de | voor nieuwe initiatieven aangewend worden voor het doelpubliek waartoe | 
| préférence en faveur du public cible auquel sont destinés les | |
| établissements de la sous-commission paritaire; | de voorzieningen van het paritair subcomité zich richten; | 
| - les travailleurs qui, après une interruption de leur activité | - werknemers die na een onderbreking van hun beroepsactiviteit opnieuw | 
| professionnelle, souhaitent être réintégrés dans le circuit de | in het arbeidscircuit wensen ingeschakeld te worden; | 
| travail; - les autres catégories de travailleurs reprises dans l'arrêté royal | - andere categorieën van werknemers opgenomen in het koninklijk | 
| du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 | besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de wet | 
| décembre 1990 portant des dispositions sociales; | van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen; | 
| - ainsi que les membres du personnel embauchés dans le cadre des | - alsmede de binnen voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 | 
| conventions collectives de travail du 1er juin 1989, du 15 avril 1991 et du 30 juin 1993. | juni 1989, 15 april 1991 en 30 juni 1993 aangeworven personeelsleden. | 
| § 2. Une partie du produit visé par l'article 3 peut être réservée par | § 2. Een deel van de bij artikel 3 bedoelde opbrengsten kunnen door | 
| le comité de gestion du "Sociaal Fonds voor deVlaamse Opvoedings- en | het beheerscomité van het "Sociaal Fonds voor de Vlaamse Opvoedings- | 
| Huisvestingsinrichtigen" pour des initiatives de formation en faveur | en Huisvestingsinrichtingen" voorbehouden worden voor | 
| des groupes à risque précités. | vormingsinitiatieven ten behoeve van voormelde risicogroepen. | 
| CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | 
| Artikel 5. Les parties conviennent de confier à l'Office national de | Artikel 5.Partijen komen overeen aan de Rijksdienst voor sociale  | 
| sécurité sociale le soin de percevoir la cotisation mentionnée à | |
| l'article 3 et de continuer à charger le fonds de sécurité d'existence | zekerheid de inning toe te vertrouwen van de onder artikel 3 vernoemde | 
| précité, de la perception, de la gestion et de l'affectation aux | bijdrage en de in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst | 
| objectifs auxquels elles sont destinées, des cotisations perçues par | door de Rijksdienst voor sociale zekerheid geïnde bedragen door | 
| l'Office national de sécurité sociale dans le cadre de la présente | voormeld fonds voor bestaanszekerheid, verder te laten ontvangen, | 
| convention collective de travail. | beheren en toewijzen, voor de objectieven waarvoor ze bestemd zijn. | 
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | 
Article 6.La présente convention collective de travail produit ses  | 
Artikel 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met  | 
| effets le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 | 
| 1996. | december 1996. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 1997. | 
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET | 
| Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |