Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 2 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, notamment les articles | MINISTERIE VAN FINANCIEN 2 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, inzonderheid de artikelen 10, |
10, 14, 15, 16, 17, 19, 20 et 26; | 14, 15, 16, 17, 19, 20 en 26; |
Vu l'avis de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de | Gelet op het advies van de Effectenbeurs van Brussel; |
Bruxelles; Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que donner la possibilité de devenir membre de la Bourse | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
de Bruxelles, sous certaines conditions, aux entreprises | Overwegende dat de mogelijkheid bieden, onder bepaalde voorwaarden, |
d'investissement et établissements de crédit relevant du droit d'un | aan de beleggingsondernemingen en de kredietinstellingen die |
Etat non membre de l'Union européenne est bénéfique pour | ressorteren onder het recht van een Staat die geen lid is van de |
l'accroissement du rôle de Bruxelles comme centre financier | Europese Unie, lid te worden van de Beurs van Brussel, gunstig is voor |
international; qu'il convient dès lors d'ouvrir sans tarder cette | het toenemen van de rol van Brussel als internationaal financieel |
centrum; dat deze mogelijkheid onverwijld dient te worden | |
possibilité; | verwezenlijkt; |
Considérant qu'afin d'assurer la transposition complète de la | Overwegende dat ten einde de volledige toepassing te verzekeren van de |
Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un | Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een |
système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la Directive 92/51/CEE du Conseil du 18 juin 1992 relative à un deuxième système général de reconnaissance des formations professionnelles, en ce qui concerne l'obtention du titre d'agent de change, il convient de donner au candidat, dans certaines circonstances, le choix entre une épreuve d'aptitude ou un stage d'adaptation; que cette transposition doit être complétée sans tarder;. Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'article 58, 1°, de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Bruxelles est complété comme suit : soit être un établissement de crédit ou une entreprise d'investissement relevant du droit d'un Etat qui n'est pas membre de |
algemeen stelsel van de erkenning van diploma's van het hoger onderwijs uitgereikt voor een beroepsopleiding van ten minste drie jaar, aangevuld door de Richtlijn 92/51/EEG van de Raad van 18 juni 1992 betreffende een tweede algemeen stelsel tot erkenning van beroepsopleidingen, voor wat het bekomen van de titel van effectenmakelaar betreft, aan de kandidaat in bepaalde omstandigheden de keuze dient te worden gegeven tussen een bekwaamheidsexamen of een aanpassingsstage; dat deze toepassing onverwijld dient te worden vervolledigd; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Artikel 58, 1°, van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel wordt aangevuld als volgt : ofwel een kredietinstelling of een beleggingsonderneming zijn die ressorteert onder het recht van een Staat die geen lid is van de |
la Communauté européenne, visés aux alinéas 2 et 5, pour autant que | Europese Gemeenschap, beoogd in leden 2 en 5, voor zoverre de |
les établissements de crédit et les entreprises d'investissement de | kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht |
droit belge jouissent des mêmes possibilités d'accès au marché de cet | van dezelfde toegangsmogelijkheden tot de markt van deze Staat |
Etat et que le public belge ne soit pas sollicité;. | genieten en het Belgische publiek niet wordt gesolliciteerd;. |
Art. 2.Dans l'article 78, 2, dudit arrêté, les mots "et à leur |
Art. 2.In artikel 78, 2, van hetzelfde besluit worden tussen de |
choix," sont insérés entre les mots "aux candidats" et "soit | woorden "verplichten" en ", ofwel tot het lopen" de woorden "naar hun |
d'accomplir". | keuze" ingevoegd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën wordt |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |