Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières d'Anvers "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières d'Anvers Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 1996 houdende het reglement van de Effectenbeurs van Antwerpen
MINISTERE DES FINANCES 2 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières d'Anvers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, notamment les articles MINISTERIE VAN FINANCIEN 2 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 1996 houdende het reglement van de Effectenbeurs van Antwerpen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, inzonderheid de artikelen 10,
10, 14 et 26; 14 en 26;
Vu l'avis de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières d'Anvers; Gelet op het advies van de Effectenbeurs van Antwerpen;
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus
Vu l'urgence; 1996;
Considérant qu'afin d'assurer la transposition complète de la Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat ten einde de volledige toepassing te verzekeren van de
Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een
système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement algemeen stelsel van de erkenning van diploma's van het hoger
supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée onderwijs uitgereikt voor een beroepsopleiding van ten minste drie
minimale de trois ans, complétée par la Directive 95/51/CEE du Conseil jaar, aangevuld door de Richtlijn 92/51/EEG van de Raad van 18 juni
du 18 juin 1992 relative à un deuxième système général de 1992 betreffende een tweede algemeen stelsel tot erkenning van
reconnaissance des formations professionnelles, en ce qui concerne beroepsopleidingen, voor wat het bekomen van de titel van
l'obtention du titre d'agent de change, il convient de donner au effectenmakelaar betreft, aan de kandidaat in bepaalde omstandigheden
candidat, dans certaines circonstances, le choix entre une épreuve de keuze dient te worden geven tussen een bekwaamheidsexamen of een
d'aptitude ou un stage d'adaptation; que cette transposition doit être aanpassingsstage; dat de toepassing onverwijld dient te worden
complétée sans tarder; vervolledigd;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 52, 2, de l'arrêté royal du 25 février

Artikel 1.In artikel 52, 2, van het koninklijk besluit van 25

1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières d'Anvers, februari 1996 houdende het reglement van de Effectenbeurs van
les mots "et à leur choix," sont insérés entre les mots "aux Antwerpen, worden tussen de woorden "verplichten" en ", ofwel tot het
candidats" et "soit d'accomplir". lopen" de woorden "naar hun keuze" ingevoegd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge.. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. Gegeven te Brussel, 2 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
^