Arrêté royal organisant l'exécution des contrôles de l'application de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement, de la santé et des travailleurs | Koninklijk besluit tot regeling van de uitvoering van de controles op de toepassing van de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
2 JUILLET 2014. - Arrêté royal organisant l'exécution des contrôles de | 2 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot regeling van de uitvoering van |
l'application de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de | de controles op de toepassing van de wet van 21 december 1998 |
produits ayant pour but la promotion de modes de production et de | betreffende productnormen ter bevordering van duurzame productie- en |
consommation durables et la protection de l'environnement, de la santé | consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de |
et des travailleurs | volksgezondheid en de werknemers |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement, de la santé et des | bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, |
travailleurs, l'article 15, § 2, modifié par les lois du 28 mars 2003 | artikel 15, § 2, gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2003 en 10 |
et du 10 septembre 2009 et § 3, et l'article 16, § 1er, modifié par | september 2009, en § 3, en artikel 16, § 1, gewijzigd bij de wetten |
les lois du 28 mars 2003, du 10 septembre 2009 et du 27 juillet 2011; | van 28 maart 2003, 10 september 2009 en 27 juli 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 28 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 28 januari |
Vu l'avis 55.689/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2014, en | 2014; Gelet op advies 55.689/1 van de Raad van State, gegeven op 10 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
l'Intérieur, de la Ministre de la Santé publique, de la Ministre de | Binnenlandse Zaken, de Minister van Volksgezondheid, de Minister van |
l'Agriculture et du Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | Landbouw en de Staatsecretaris voor Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi du 21 décembre 1998 : la loi du 21 décembre 1998 relative | 1° de wet van 21 december 1998 : de wet van 21 december 1998 |
aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de | betreffende productnormen ter bevordering van duurzame productie- en |
production et de consommation durables et la protection de | consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de |
l'environnement, de la santé et des travailleurs; | volksgezondheid en de werknemers; |
2° les agents chargés du contrôle : les membres du personnel | 2° de met de controle belaste ambtenaren : de statutaire of |
statutaire ou contractuel visés à l'article 15, § 1er, alinéa 1er, de | contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 15, § 1, eerste lid, |
la loi du 21 décembre 1998; | van de wet van 21 december 1998; |
3° la DG Environnement : la Direction générale Environnement du | 3° het DG Leefmilieu : het Directoraat-Generaal Leefmilieu van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaine | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement; | Voedselketen en Leefmilieu; |
4° échantillon : un produit ou une fraction d'un produit, prélevé par | 4° monster : een product of een fractie van een product, genomen door |
un agent chargé du contrôle en application de l'article 15, § 2, 4°, | een met de controle belaste ambtenaar in toepassing van artikel 15, § |
de la loi du 21 décembre 1998; | 2, 4°, van de wet van 21 december 1998; |
5° lot : un ensemble de produits issus de la même cuve ou de la même | 5° partij : een geheel van producten afkomstig uit hetzelfde vat of |
chaine de production. CHAPITRE 2 | dezelfde productieketen. |
Durée de la saisie temporaire d'informations et documents | HOOFDSTUK 2. - Termijn van de tijdelijke inbezitneming van |
inlichtingen en bescheiden | |
Art. 2.La durée, visée à l'article 15, § 2, 3°, de la loi du 21 |
Art. 2.De duur, bedoeld in artikel 15, § 2, 3°, van de wet van 21 |
décembre 1998 et pendant laquelle les agents chargés du contrôle | december 1998, waarvoor de met de controle belaste ambtenaren alle |
peuvent saisir temporairement les informations et documents dont ils | inlichtingen en bescheiden die zij tot het volbrengen van hun opdracht |
estiment avoir besoin dans l'exécution de leur mission, est fixée à | nodig achten tijdelijk in bezit mogen nemen, is vastgesteld op drie |
trois mois. | maanden. |
CHAPITRE 3. - Echantillonnage et analyse des échantillons | HOOFDSTUK 3. - Het nemen van monsters en de analyse ervan |
Art. 3.§ 1er. Les agents chargés du contrôle déterminent quel type |
Art. 3.§ 1. De met de controle belaste ambtenaren bepalen, in functie |
d'échantillon il est opportun de prélever en fonction de l'objectif de | van het doel van de monsterneming, welk soort monster genomen wordt. |
la prise d'échantillon. | |
Les agents chargés du contrôle : | De ambtenaren belast met de controle : |
1° prennent trois produits provenant d'un même lot, qui constituent | 1° nemen drie producten uit eenzelfde partij die elk een monster |
chacun un échantillon; ou | vormen; of |
2° ouvrent un emballage et prélèvent les quantités de produit | 2° openen één verpakking en nemen er de nodige hoeveelheden van het |
nécessaires pour constituer trois échantillons, après s'être assurés | product uit om drie monsters te vormen, nadat ze zich zo nodig hebben |
de l'homogénéité du produit si nécessaire; ou | vergewist van de homogeniteit van het product; of |
3° prélèvent, au sein de trois produits distincts provenant d'un même | 3° nemen, uit drie verschillende producten afkomstig uit eenzelfde |
lot, les fractions de produits nécessaires pour constituer trois | lot, de nodige producthoeveelheden om drie gelijkaardige monsters te |
échantillons similaires. | vormen. |
Dans la mesure du possible, les agents chargés du contrôle prélèvent | In de mate van het mogelijke nemen de met de controle belaste |
trois échantillons, conformément aux dispositions de l'alinéa 1er. | ambtenaren drie monsters, conform de bepalingen van het eerste lid. |
Toutefois, lorsqu'il est impossible de prélever trois échantillons | Wanneer het echter onmogelijk is om drie monsters afkomstig uit |
provenant d'un même lot ou d'un même produit, les agents chargés du | eenzelfde partij of van eenzelfde product te nemen, nemen de met de |
contrôle prélèvent un seul échantillon. | controle belaste ambtenaren één enkel monster. |
§ 2. Les échantillons sont scellés séance tenante et sont pourvus d'un | § 2. De monsters worden onmiddellijk verzegeld en worden van een uniek |
numéro d'identification unique. | identificatienummer voorzien. |
Art. 4.§ 1er. Lorsqu'ils ont prélevé trois échantillons, les agents |
Art. 4.§ 1. Wanneer de met de controle belaste ambtenaren drie |
chargés du contrôle transmettent l'un des échantillons pour analyse à | monsters hebben genomen, sturen zij één monster voor analyse naar een |
un laboratoire visé à l'article 8. | laboratorium zoals bedoeld in artikel 8. |
Le deuxième échantillon est destiné à une éventuelle contre-analyse | Het tweede monster is bestemd voor een eventuele tegenanalyse door de |
par le propriétaire des produits ou par la personne qui les a mis sur | eigenaar van de producten of door de persoon die ze op de markt heeft |
le marché. Cet échantillon est conservé au sein de la DG Environnement | gebracht. Dit monster wordt ter attentie van de eigenaar van de |
à l'intention du propriétaire des produits. Lorsqu'ils le jugent | producten bewaard bij het DG Leefmilieu. Wanneer zij dit opportuun |
opportun, les agents chargés du contrôle peuvent toutefois laisser | achten, kunnen de met de controle belaste ambtenaren het monster |
l'échantillon sur les lieux du prélèvement à l'intention du | echter ter attentie van de eigenaar van de producten, waar de |
propriétaire des produits. | monsterneming plaats vond, achterlaten. |
Le troisième échantillon est conservé au sein de la DG Environnement, | Het derde monster wordt bewaard bij het DG Leefmilieu, om eventueel te |
en vue de sa transmission éventuelle au procureur du Roi. | worden bezorgd aan de procureur des Konings. |
§ 2. Lorsque les agents chargés du contrôle ont prélevé un seul | § 2. Wanneer de met de controle belaste ambtenaren slechts één monster |
échantillon, ils transmettent celui-ci pour analyse à un laboratoire | hebben genomen, sturen zij dit voor analyse naar een laboratorium |
visé à l'article 8. | zoals bedoeld in artikel 8. |
Art. 5.§ 1er. Les agents chargés du contrôle établissent un |
Art. 5.§ 1. De met de controle belaste ambtenaren stellen een |
procès-verbal d'échantillonnage. | proces-verbaal van monsterneming op. |
Ce procès-verbal contient au moins les informations suivantes : | Dit proces-verbaal bevat ten minste de volgende gegevens : |
1° le fait que le prélèvement d'échantillons est effectué conformément | 1° het feit dat de monsterneming wordt uitgevoerd in overeenstemming |
à l'article 15, § 2, de la loi du 21 décembre 1998 et au présent | met artikel 15, § 2, van de wet van 21 december 1998 en met onderhavig |
arrêté; | besluit; |
2° le numéro d'identification des échantillons visé à l'article 3, § | 2° het identificatienummer van de monsters, bedoeld in artikel 3, § 2; |
2; 3° la date et le lieu du prélèvement; | 3° de datum en de plaats van de monsterneming; |
4° une description du contenu des échantillons; | 4° een beschrijving van de inhoud van de monsters; |
5° le cas échéant, la raison pour laquelle un seul échantillon a été | 5° wanneer het geval zich voordoet, de reden waarom slechts één |
prélevé; | monster werd genomen; |
6° la valeur unitaire des échantillons, correspondant au prix | 6° de eenheidswaarde van de monsters, die overeenstemt met de |
d'acquisition par son propriétaire actuel ou, à défaut, au coût de | aankoopprijs betaald door de huidige eigenaar ervan of, bij |
production, pour autant que cette valeur soit fournie et prouvée par la personne entre les mains desquelles le prélèvement est effectué; 7° le cas échéant, le fait qu'un échantillon est à disposition du propriétaire des produits pour éventuelle contre-analyse, ainsi que la manière dont le propriétaire peut récupérer cet échantillon auprès de la DG Environnement, ou au lieu où les agents chargés du contrôle ont laissé l'échantillon qui lui est destiné; 8° le nom ou le numéro d'identification de l'agent chargé du contrôle qui est responsable du prélèvement et sa signature. La preuve de la valeur unitaire des échantillons est jointe au procès-verbal. § 2. Lors du prélèvement ou dans les dix jours calendaires à compter de la date du prélèvement, l'agent chargé du contrôle transmet une copie du procès-verbal au propriétaire des produits. A défaut de propriétaire connu, l'agent transmet la copie du procès-verbal à la personne mentionnée sur l'étiquette. A défaut d'une telle mention, il conserve la copie du procès-verbal dans le dossier administratif. | ontstentenis, met de productiekost, op voorwaarde dat deze waarde wordt verstrekt en gestaafd door de persoon onder wiens hoede de monsterneming werd uitgevoerd; 7° wanneer het geval zich voordoet, het feit dat een monster voor eventuele tegenanalyse ter beschikking is van de eigenaar van de producten, en ook de manier waarop de eigenaar dit monster kan ophalen bij het DG Leefmilieu of op de plaats waar de met de controle belaste ambtenaren het voor hem bestemde monster hebben achtergelaten; 8° de naam of het identificatienummer van de met de controle belaste ambtenaar die verantwoordelijk is voor de monsterneming en zijn handtekening. Het bewijs van de eenheidswaarde van de monsters wordt bij het proces-verbaal gevoegd. § 2. Tijdens de monsterneming of binnen tien kalenderdagen te rekenen van de monsterneming, bezorgt de met de controle belaste ambtenaar een kopie van het proces-verbaal van monsterneming aan de eigenaar van de producten. Indien de eigenaar niet gekend is, overhandigt de ambtenaar de kopie van het proces-verbaal aan de persoon vermeld op het etiket. Wanneer deze vermelding ontbreekt, bewaart hij de kopie van het proces-verbaal in het administratief dossier. |
Cette transmission s'opère en mains propres contre accusé de réception | Deze overhandiging vindt persoonlijk tegen ontvangstbewijs plaats, per |
ou par courrier postal ou électronique, au choix de l'agent chargé du | post of per e-mail, naar keuze van de met de controle belaste |
contrôle. | ambtenaar. |
Art. 6.§ 1er. Si le résultat de l'analyse fait apparaitre une |
Art. 6.§ 1. Indien het resultaat van de analyse een overtreding |
infraction visée à l'article 17 de la loi du 21 décembre 1998, la DG | bedoeld in artikel 17 van de wet van 21 december 1998 aantoont, |
Environnement conserve les échantillons qui sont en sa possession | bewaart het DG Leefmilieu de monsters die in zijn bezit zijn gedurende |
durant un an à partir de la date du prélèvement des échantillons. En | één jaar te rekenen vanaf de datum van de monsterneming. In geval van |
cas de procédure contentieuse, la DG Environnement peut conserver les | een rechtsprocedure, kan het DG Leefmilieu de monsters bewaren tot het |
échantillons jusqu'à la fin de cette procédure. Le cas échéant, elle | einde van deze procedure. Wanneer het geval zich voordoet bezorgt het |
transmet les échantillons au procureur du Roi avec le dossier | DG Leefmilieu de monsters aan de procureur des Konings samen met het |
administratif. | administratief dossier. |
§ 2. La DG Environnement met, durant trois mois, à la disposition du | § 2. Gedurende drie maanden, stelt het DG Leefmilieu de monsters die |
propriétaire des produits les échantillons qui sont en sa possession : | in zijn bezit zijn ter beschikking van de eigenaar van de producten : |
1° lorsque le résultat de l'analyse ne fait pas apparaitre | 1° wanneer het resultaat van de analyse geen overtreding bedoeld in |
d'infraction visée à l'article 17 de la loi du 21 décembre 1998; ou | artikel 17 van de wet van 21 december 1998 aantoont; of |
2° dans les cas visés au paragraphe 1er, lorsque le délai visé audit | 2° in de gevallen bedoeld in paragraaf 1, wanneer de termijn bedoeld |
paragraphe est écoulé et que la DG Environnement estime que ces | in deze paragraaf is verstreken en het DG Leefmilieu van mening is dat |
échantillons ne lui sont plus utiles. | deze monsters hem niet meer van nut zijn. |
A l'issue de ce délai de trois mois, les échantillons concernés sont | Na afloop van deze termijn van drie maanden, worden de monsters in |
mis en déchet. | kwestie bij het afval geplaatst. |
§ 3. Dans le cas visé au paragraphe 2, les agents chargés du contrôle | § 3. In de veronderstelling waarvan sprake in paragraaf 2, brengen de |
informent, par courrier postal ou électronique, le propriétaire des | met de controle belaste ambtenaren de eigenaar van de producten, voor |
produits, pour autant que son identité soit connue : | zover zijn identiteit gekend is, op de hoogte, per post of per e-mail, |
1° du fait que les échantillons sont à sa disposition durant trois | van : 1° het feit dat de monsters gedurende drie maanden ten zijner |
mois auprès de la DG Environnement; | beschikking worden gehouden bij het DG Leefmilieu; |
2° du fait qu'il peut récupérer lesdits échantillons durant ce délai | 2° het feit dat hij de desbetreffende monsters gedurende deze termijn |
et des modalités pratiques de cette récupération; | kan ophalen en van de praktische regels daarvoor; |
3° des modalités de remboursement des échantillons énoncées à | 3° de nadere regels in artikel 7 voor de terugbetaling van de |
l'article 7. | monsters. |
De termijn van drie maanden terbeschikkingstelling waarvan sprake in | |
Le délai de trois mois de mise à disposition visé au paragraphe 3 | paragraaf 3 vangt aan op de dag waarop de met de controle belaste |
prend cours le jour où les agents chargés du contrôle adressent ces | ambtenaren deze informatie melden aan de eigenaar van de producten. |
informations au propriétaire des produits. | |
Art. 7.§ 1er. Le propriétaire des produits peut demander aux agents |
Art. 7.§ 1. De eigenaar van de producten kan een vraag tot |
chargés du contrôle le remboursement de la valeur unitaire de | terugbetaling van het monster dat voor analyse naar het laboratorium |
l'échantillon envoyé au laboratoire pour analyse lorsque toutes les | werd verstuurd aan de met de controle belaste ambtenaar richten |
conditions suivantes sont remplies : | wanneer aan alle volgende voorwaarden is voldaan : |
1° l'analyse de l'échantillon ne fait apparaitre aucune infraction | 1° de analyse van het monster toont geen overtreding waarnaar wordt |
visée à l'article 17 de la loi du 21 décembre 1998; | verwezen in artikel 17 van de wet van 21 december 1998 aan; |
2° la valeur unitaire des échantillons est supérieure à cent euros; | 2° de eenheidswaarde van de monsters bedraagt meer dan honderd euro; |
3° aucun procès-verbal visé à l'article 15, § 5, de la loi du 21 | 3° er werd binnen een termijn van twee maanden, die ingaat de dag van |
décembre 1998 n'a été dressé concernant le produit concerné dans un | de analyse geen proces-verbaal zoals bedoeld in artikel 15, § 5, van |
délai de deux mois à compter du jour de l'analyse; | de wet van 21 december 1998 opgesteld in verband met het product in kwestie; |
4° le cas échéant, le propriétaire a effectué les démarches | 4° wanneer het geval zich voordoet, heeft de eigenaar het nodige |
nécessaires pour récupérer les échantillons mis à sa disposition en application de l'article 6, §§ 2 et 3. | gedaan om de monsters die in toepassing van artikel 6, §§ 2 en 3, te zijner beschikking worden gesteld, af te halen. |
Le montant de cent euros visé à l'alinéa 1er, 2°, est adapté de plein | Het bedrag van honderd euro bedoeld in het eerste lid, 2° wordt op 1 |
droit à l'évolution de l'indice des prix à la consommation le premier | januari van ieder jaar van rechtswege aangepast aan de evolutie van |
janvier de chaque année. | het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
§ 2. La valeur unitaire des échantillons est : | § 2. De eenheidswaarde van de monsters : |
1° la valeur énoncée dans le procès-verbal d'échantillonnage; ou, à | 1° is de waarde vermeld in het proces-verbaal van monsterneming; of |
défaut, | wordt, bij ontstentenis van dergelijke vermelding, |
2° déterminée sur base d'un devis fourni par le propriétaire des | 2° bepaald op basis van een kostenraming door de eigenaar van de |
produits et dont l'exactitude, évaluée par les agents chargés du | producten en waarvan de juistheid, die beoordeeld wordt door de met de |
controle belaste ambtenaren, een voorwaarde is voor de terugbetaling. | |
contrôle, conditionne le remboursement. | Wanneer het geval zich voordoet, wordt de waarde van het monster dat |
Le cas échéant, la valeur de l'échantillon récupéré par le | opgehaald wordt door de eigenaar van de producten in toepassing van |
propriétaire des produits en application de l'article 6, §§ 2 et 3 est | artikel 6, §§ 2 en 3 afgetrokken van het op grond van dit artikel |
déduite du montant remboursé en vertu du présent article. | terugbetaalde bedrag. |
CHAPITRE 4. - Laboratoires | HOOFDSTUK 4. - Laboratoria |
Art. 8.Le laboratoire qui procède aux analyses des échantillons, en |
Art. 8.Het laboratorium dat de monsters analyseert, met inbegrip van |
ce compris une éventuelle contre-analyse initiée, à ses frais, par la | een eventueel gevraagde tegenanalyse door en op kosten van de persoon |
personne qui a mis les produits sur le marché ou le propriétaire des | die de producten op de markt heeft gebracht of de eigenaar van de |
produits : | producten : |
1° répond aux conditions énoncées par la règlementation spécifique par | 1° voldoet aan de eisen van de specifieke regelgeving waaraan de te |
rapport à laquelle la conformité des produits est vérifiée; ou, à défaut, | analyseren producten moeten beantwoorden; of, bij gebreke daarvan, |
2° dispose d'une accréditation délivrée conformément à la loi du 20 | 2° beschikt voor de desbetreffende analyses over een accreditatie die |
juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes d'évaluation de | is afgeleverd overeenkomstig de wet van 20 juli 1990 betreffende de |
la conformité pour les analyses concernées; ou est compétent pour | accreditatie van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling; of is |
effectuer les analyses concernées et est désigné par l'arrêté royal du | bevoegd om de desbetreffende analyses uit te voeren en is aangewezen |
30 octobre 1996 désignant les établissements scientifiques fédéraux; | bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van de |
ou, à défaut, | federale wetenschappelijke instellingen; of, bij gebreke daarvan, |
3° dispose d'une accréditation délivrée par un organisme avec lequel | 3° beschikt over een accreditatie afgeleverd door een organisme |
le système belge d'accréditation a un accord de reconnaissance | waarmee het Belgische accreditatiesysteem een akkoord van wederzijdse |
mutuelle en ce qui concerne les analyses concernées. | erkenning heeft voor de desbetreffende analyses. |
En outre, le laboratoire, la personne ou les personnes sous la | Bovendien hebben het laboratorium, de persoon of personen onder wiens |
responsabilité de laquelle ou desquelles les analyses sont effectuées | of wier verantwoordelijkheid de analyses worden uitgevoerd en de in de |
et les personnes mentionnées dans les statuts ne sont pas intéressés à | statuten vermelde personen geen belang bij de productie, de |
la production, la transformation, l'importation ou la vente des | verwerking, de invoer of de verkoop van producten die het voorwerp |
produits qui font l'objet des analyses ou catégories d'analyses pour | uitmaken van analyses of categorieën van analyses waarvoor de |
lesquelles l'agrément est accordé. | erkenning is toegekend. |
CHAPITRE 5. - Saisie temporaire | HOOFDSTUK 5. - Tijdelijke inbezitneming |
Art. 9.Le délai, visé à l'article 16, § 1er, alinéa 1er, de la loi du |
Art. 9.De termijn, bedoeld in artikel 16, § 1, eerste lid, van de wet |
21 décembre 1998 et durant lequel les agents chargés du contrôle peuvent saisir temporairement des produits par mesure administrative, est fixé à trois mois. Les agents chargés du contrôle peuvent prolonger ce délai une fois pour une période ne dépassant pas ce même délai. Si l'identité du propriétaire des produits est connue, cette prolongation lui est notifiée par courrier postal ou électronique. La notification mentionne la raison de la prolongation. Art. 10.La saisie temporaire peut être opérée avec ou sans dépossession, au choix des agents chargés du contrôle. Les produits saisis avec dépossession sont conservés au sein de la DG Environnement ou entre les mains d'une personne que les agents chargés du contrôle choisissent. Lorsque les produits sont saisis sans dépossession, les produits sont laissés sur place et les agents chargés du contrôle placent des scellés sur les produits concernés. Art. 11.§ 1er. L'agent chargé du contrôle qui effectue la saisie temporaire établit un procès-verbal de saisie temporaire. Ce procès-verbal contient au moins les informations suivantes : |
van 21 december 1998, waarvoor de met de controle belaste ambtenaren bij administratieve maatregel de producten tijdelijk in bezit mogen nemen, is vastgesteld op drie maanden. De met de controle belaste ambtenaren kunnen die termijn eenmalig verlengen voor een periode van hoogstens dezelfde duur. Indien de identiteit van de eigenaar gekend is, wordt hij per post of per e-mail op de hoogte gebracht van deze verlenging, met vermelding van de reden van de verlenging. Art. 10.De tijdelijke inbezitneming kan met of zonder verlies van bezit worden uitgevoerd, naar keuze van de met de controle belaste ambtenaren. De in beslag genomen producten met verlies van bezit worden bewaard bij het DG Leefmilieu of bij een persoon die de met de controle belaste ambtenaren kiezen. Wanneer de producten in beslag worden genomen zonder verlies van bezit, worden de producten ter plaatse achtergelaten, en verzegelen de met de controle belaste ambtenaren de desbetreffende producten. Art. 11.§ 1. De met de controle belaste ambtenaar die de tijdelijke inbezitneming uitvoert, stelt een proces-verbaal van tijdelijk inbezitneming op. Dit proces-verbaal bevat ten minste de volgende gegevens : |
1° le fait que les produits sont saisis pour une durée prorogeable de | 1° het feit dat de producten in beslag worden genomen voor een |
trois mois en application de l'article 16, § 1er, alinéa 1er, de la | verlengbare duur van drie maanden in toepassing van artikel 16, § 1, |
loi du 21 décembre 1998, afin de contrôler leur conformité aux | eerste lid, van de wet van 21 december 1998, om hun conformiteit met |
règlementations visées dans cette disposition; | de reglementeringen waarvan sprake in deze bepaling te controleren; |
2° la description du mode de saisie : avec ou sans dépossession; | 2° de beschrijving van de wijze van inbeslagneming : met of zonder |
verlies van bezit; | |
3° le numéro d'identification de la saisie; | 3° het identificatienummer van de inbeslagneming; |
4° la date et le lieu de la saisie; | 4° de datum en de plaats van de inbeslagneming; |
5° le cas échéant, le numéro d'identification des produits saisis; | 5° wanneer het geval zich voordoet, het identificatienummer van de in |
beslag genomen producten; | |
6° un inventaire des produits saisis; | 6° een inventaris van de in beslag genomen producten; |
7° s'il s'agit d'une saisie sans dépossession, l'interdiction qui est | 7° als het een inbeslagneming zonder verlies van bezit betreft, het |
faite au propriétaire des produits de se dessaisir des produits mis | aan de eigenaar van de producten opgelegde verbod om zich van de |
sous scellés avant la levée de la saisie; | producten te ontdoen voordat het beslag wordt opgeheven; |
8° le nom ou le numéro d'identification de l'agent chargé du contrôle | 8° de naam of het identificatienummer van de met de controle belaste |
qui effectue la saisie. | ambtenaar die de inbeslagneming uitvoert. |
§ 2. Au moment de la saisie temporaire ou dans les dix jours calendaires à compter du jour de la saisie, l'agent chargé du contrôle qui effectue la saisie temporaire transmet une copie du procès-verbal de saisie temporaire au propriétaire des produits. A défaut de propriétaire connu, l'agent transmet la copie du procès-verbal à la personne mentionnée sur l'étiquette. A défaut d'une telle mention, il conserve la copie du procès-verbal dans le dossier administratif. Cette transmission s'opère en mains propres contre accusé de réception ou par courrier postal ou électronique, au choix de l'agent chargé du | § 2. Op het moment van de tijdelijke inbezitneming of binnen tien kalenderdagen, te rekenen van de dag van de inbeslagneming, bezorgt de met de controle belaste ambtenaar die de tijdelijke inbezitneming uitvoert, een kopie van het proces-verbaal van tijdelijke inbezitneming aan de eigenaar van de producten. Indien de eigenaar niet gekend is, bezorgt de ambtenaar de kopie van het proces-verbaal aan de persoon vermeld op het etiket. Wanneer deze vermelding ontbreekt, bewaart hij de kopie van het proces-verbaal in het administratief dossier. Deze overhandiging vindt persoonlijk tegen ontvangstbewijs plaats, per post of per e-mail, naar keuze van de met de controle belaste |
contrôle. | ambtenaar. |
CHAPITRE 6. - Saisie de produits non-conformes | HOOFDSTUK 6. - Inbeslagneming van non-conforme producten |
Art. 12.La saisie énoncée à l'article 16, § 1er, alinéa 2, de la loi |
Art. 12.De inbeslagneming vermeld in artikel 16, § 1, tweede lid, van |
du 21 décembre 1998 peut être opérée avec ou sans dépossession, au | de wet van 21 december 1998 kan met of zonder verlies van bezit worden |
choix des agents chargés du contrôle. | uitgevoerd, naar keuze van de met de controle belaste ambtenaren. |
Les produits saisis avec dépossession sont conservés au sein de la DG | De in beslag genomen producten met verlies van bezit worden bewaard |
Environnement ou mis entre les mains d'une personne que les agents | bij het DG Leefmilieu of overhandigd aan een persoon die de controle |
chargés du contrôle choisissent. | belaste ambtenaren kiezen. |
Lorsque les produits sont saisis sans dépossession, les produits sont | Wanneer de producten in beslag worden genomen zonder verlies van |
laissés sur place et les agents chargés du contrôle placent des | bezit, worden de producten ter plaatse achtergelaten, en verzegelen de |
scellés sur les produits concernés. | met de controle belaste ambtenaren de desbetreffende producten. |
Art. 13.§ 1er. L'agent chargé du contrôle qui effectue la saisie |
Art. 13.§ 1. De met de controle belaste ambtenaar die de |
établit un procès-verbal de saisie. Ce procès-verbal contient au moins | inbeslagneming uitvoert, stelt een proces-verbaal van inbeslagneming |
les informations suivantes : | op. Dat proces-verbaal bevat ten minste de volgende gegevens : |
1° les éléments énoncés à l'article 11, § 1er, 2° à 8° ; | 1° de in artikel 11, § 1, 2° tot 8°, vermelde elementen; |
2° le fait que les produits sont saisis en application de l'article | 2° het feit dat de producten worden in beslag genomen in toepassing |
16, § 1er, alinéa 2 de la loi du 21 décembre 1998, en raison de leur | van artikel 16, § 1, tweede lid van de wet van 21 december 1998, |
absence de conformité avec les règlementations visées dans cette | doordat ze niet conform zijn met de reglementeringen waarvan sprake in |
disposition; | deze bepaling; |
3° la mention suivante : « Le propriétaire des produits ou la personne | 3° de volgende vermelding : "De eigenaar van de producten of de |
qui les a mis sur le marché peut proposer aux agents chargés du | persoon die ze op de markt heeft gebracht, kan aan de met de controle |
contrôle la destruction des produits ou une solution permettant leur | belaste ambtenaren, de vernietiging van de producten of een oplossing |
régularisation, en vue de la levée de la saisie, conformément aux | om deze te regulariseren voorstellen, teneinde het beslag op te |
articles 14 et 15 de l'arrêté royal du 2 juillet 2014 organisant | heffen, conform de artikelen 14 en 15 van het koninklijk besluit van 2 |
l'exécution des contrôles de l'application de la loi du 21 décembre | juli 2014 tot regeling van de uitvoering van de controles op de |
1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de | toepassing van de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen |
modes de production et de consommation durables et la protection de | ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
l'environnement, de la santé et des travailleurs »; | bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers"; |
§ 2. Au moment de la saisie ou dans les dix jours calendaires à | § 2. Op het moment van de inbeslagneming of binnen tien kalenderdagen, |
te rekenen van de dag van de inbeslagneming, bezorgt de met de | |
compter du jour de la saisie, l'agent chargé du contrôle qui effectue | controle belaste ambtenaar die de inbeslagneming uitvoert, een kopie |
la saisie transmet une copie du procès-verbal de saisie au | van het proces-verbaal van inbeslagneming aan de eigenaar van de |
propriétaire des produits. A défaut de propriétaire connu, l'agent | producten. Indien de eigenaar niet gekend is, bezorgt de ambtenaar de |
transmet la copie du procès-verbal à la personne mentionnée sur | kopie van het proces-verbaal aan de persoon vermeld op het etiket. |
l'étiquette. A défaut d'une telle mention, il conserve la copie du | Wanneer deze vermelding ontbreekt, bewaart hij de kopie van het |
procès-verbal dans le dossier administratif. | proces-verbaal in het administratief dossier. |
Cette transmission s'opère en mains propres contre accusé de réception | Deze overhandiging vindt persoonlijk tegen ontvangstbewijs plaats, per |
ou par courrier postal ou électronique, au choix de l'agent chargé du contrôle. Art. 14.§ 1er. Le propriétaire des produits saisis ou la personne qui les a mis sur le marché peut proposer aux agents chargés du contrôle la destruction des produits ou une solution permettant leur régularisation. § 2. Si la solution proposée permet effectivement la mise en conformité des produits, les agents chargés du contrôle déterminent, en accord avec la personne qui a proposé la solution, le délai dans lequel la solution sera mise en oeuvre. Lorsqu'un accord est trouvé sur le délai visé à l'alinéa 1er, les agents chargés du contrôle lèvent la saisie et, le cas échéant, retirent les scellés, à charge pour la personne qui a conclu l'accord de mettre en oeuvre ladite solution dans le délai imparti. § 3. A défaut de mise en oeuvre dans le délai imparti, les agents chargés du contrôle peuvent à nouveau saisir les produits concernés. La saisie effectuée en vertu de l'alinéa 1er est conforme aux dispositions du présent chapitre. Les agents chargés du contrôle peuvent appliquer les paragraphes 1er et 2 du présent article, s'ils le jugent opportun compte tenu de la situation. Les agents chargés du contrôle lèvent la saisie lorsque le propriétaire des produits ou la personne qui a mis les produits sur le marché apporte la preuve de la mise en conformité des produits avec les règlementations mentionnées à l'article 16, § 1er, alinéa 1er, de |
post of per e-mail, naar keuze van de met de controle belaste ambtenaar. Art. 14.§ 1. De eigenaar van de in beslag genomen producten of de persoon die de producten op de markt heeft gebracht kan aan de met de controle belaste ambtenaren de vernietiging van de producten of een oplossing om deze te regulariseren voorstellen. § 2. Indien de voorgestelde oplossing inderdaad toelaat om de producten in overeenstemming te brengen met de voorschriften, bepalen de met de controle belaste ambtenaren, in overleg met de persoon die de oplossing heeft voorgesteld, de termijn waarbinnen de oplossing zal worden uitgevoerd. Als er een akkoord is over de termijn bedoeld in het eerste lid heffen de met de controle belaste ambtenaren het beslag op en verwijderen ze, in voorkomend geval, de zegels op kosten van de persoon die de overeenkomst heeft gesloten om voormelde oplossing binnen de toegekende termijn uit te voeren. § 3. Indien de oplossing niet binnen de toegekende termijn is uitgevoerd, kunnen de met de controle belaste ambtenaren de desbetreffende producten opnieuw in beslag nemen. De inbeslagneming uitgevoerd op grond van het eerste lid gebeurt in overeenstemming met de bepalingen van onderhavig hoofdstuk. De met de controle belaste ambtenaren kunnen indien zij het, rekening houdend met de situatie, opportuun achten, paragrafen 1 en 2 van huidig artikel toepassen. De met de controle belaste ambtenaren heffen het beslag op wanneer de eigenaar van de producten of de persoon die de producten op de markt heeft gebracht het bewijs levert dat de producten in overeenstemming werden gebracht met de wetgeving waarnaar verwezen wordt in artikel |
la loi du 21 décembre 1998. La levée de la saisie s'opère via l'envoi, | 16, § 1, eerste lid, van de wet van 21 december 1998. De opheffing van |
de inbeslagneming gebeurt via het sturen, door de met de controle | |
par les agents chargés du contrôle, d'un courrier postal ou | belaste ambtenaren, van een brief, per post of per e-mail, naar de |
électronique au propriétaire des produits ou à la personne qui a | eigenaar van de producten of naar de persoon die het in paragraaf 3 |
apporté la preuve visée à l'alinéa 3. | bedoelde bewijs levert. |
Art. 15.La saisie est levée de plein droit dans les hypothèses |
Art. 15.Het beslag wordt van rechtswege opgeheven indien : |
suivantes : 1° les produits sont détruits; | 1° de producten worden vernietigd; |
2° un jugement pénal mettant fin aux poursuites relatives à la | 2° een strafvonnis dat een einde maakt aan de vervolging voor de |
non-conformité des produits concernés est coulé en force de chose | non-conformiteit van de desbetreffende producten in kracht van |
jugée. | gewijsde is gegaan. |
CHAPITRE 7. - Destruction de produits pour raisons impérieuses de | HOOFDSTUK 7. - Vernietiging van de producten om dwingende redenen van |
santé publique et/ou d'environnement | volksgezondheid of van leefmilieu |
Art. 16.Les agents chargés du contrôle sont désignés pour ordonner la |
Art. 16.De met de controle belaste ambtenaren zijn aangewezen om de |
destruction visée à l'article 16, § 1er, alinéa 3, de la loi du 21 | in artikel 16, § 1, derde lid, van de wet van 21 december 1998 |
décembre 1998. | bedoelde vernietiging te gelasten. |
Art. 17.§ 1er. Lorsque le ministre responsable de la Santé publique, |
Art. 17.§ 1. Als de minister bevoegd voor Volksgezondheid, de |
le ministre en charge de l'Environnement ou un agent chargé du | minister bevoegd voor Leefmilieu of een met de controle belaste |
contrôle ordonne la destruction de produits sur base de l'article 16, | ambtenaar de vernietiging van producten gelast op basis van artikel |
§ 1er, alinéa 3, de la loi du 21 décembre 1998 : | 16, § 1, derde lid, van de wet van 21 december 1998 : |
1° soit les agents chargés du contrôle enjoignent au propriétaire des produits de procéder à leur destruction dans un délai que les agents déterminent; 2° soit les agents chargés du contrôle détruisent les produits eux-mêmes ou confient leur destruction à une personne compétente. § 2. Lorsque la destruction est ordonnée par un agent chargé du contrôle, celui-ci adresse un courrier recommandé au propriétaire des produits. A défaut de propriétaire connu, l'agent adresse ledit courrier à la personne mentionnée sur l'étiquette. A défaut d'une telle mention, il conserve la copie du courrier dans le dossier administratif. | 1° gelasten de met de controle belaste ambtenaren de eigenaar de producten te vernietigen binnen een termijn die door de met de controle belaste ambtenaar wordt bepaald; 2° ofwel vernietigen de met de controle belaste ambtenaren de producten zelf of toevertrouwen ze de vernietiging ervan aan een hiervoor bevoegd persoon. § 2. Als de vernietiging is door een met de controle belaste ambtenaar gelast, verzendt deze met de controle belaste ambtenaar een aangetekende brief aan de eigenaar van de producten. Indien de eigenaar niet gekend is, bezorgt de ambtenaar de brief aan de persoon vermeld op het etiket. Wanneer deze vermelding ontbreekt, bewaart hij de brief in het administratief dossier. |
Ce courrier recommandé contient au moins les informations suivantes : | Deze aangetekende brief bevat ten minste de volgende gegevens : |
1° la mention des raisons impérieuses de santé publique et/ou | 1° de vermelding van de dwingende redenen van volksgezondheid en/of |
d'environnement qui nécessitent la destruction; | van leefmilieu die de vernietiging noodzaken; |
2° un inventaire des produits concernés; | 2° een inventaris van de desbetreffende producten; |
3° le délai endéans lequel le propriétaire doit procéder à la | 3° de termijn waarin de eigenaar de producten moet vernietigen. |
destruction des produits. | |
A défaut pour le propriétaire des produits d'avoir procédé à la | Wanneer de eigenaar van de producten de producten niet heeft |
destruction des produits dans le délai défini au paragraphe 1er, 1°, | vernietigd binnen de termijn bedoeld in paragraaf 1, 1°, kunnen de met |
les agents chargés du contrôle peuvent détruire les produits eux-mêmes | de controle belaste ambtenaren de producten zelf vernietigen of de |
ou confier leur destruction à une personne compétente. | vernietiging ervan toevertrouwen aan een hiervoor bevoegd persoon. |
§ 3. Lorsque les agents chargés du contrôle détruisent les produits | § 3. Toen de met de controle belaste ambtenaren de producten zelf |
eux-mêmes ou confient leur destruction à une personne compétente, les | vernietigen of de vernietiging ervan toevertrouwen aan een hiervoor |
agents chargés du contrôle procèdent au préalable à la saisie de ces | bevoegd persoon, nemen de met de controle belaste ambtenaren de |
producten eerst in beslag als ze nog niet het voorwerp zijn van een | |
produits s'ils ne font pas encore l'objet d'une saisie. L'article 13 | inbeslagneming. Artikel 13 is van toepassing op dit beslag, |
est applicable à cette saisie, à l'exception du paragraphe 1er, 2° et | uitgezonderd paragraaf 1, 2° en 3°. Het proces-verbaal van |
3°. Le procès-verbal de saisie mentionne le fait que les produits sont | inbeslagname vermeldt dat de producten in beslag genomen zijn met het |
saisis en vue de leur destruction sur base de l'article 16, § 1er, | oog op hun vernietiging op grond van artikel 16, § 1, derde lid, van |
alinéa 3, de la loi du 21 décembre 1998, et du présent article. | de wet van 21 december 1998 en van huidig artikel. |
Les agents chargés du contrôle adressent un courrier recommandé au propriétaire des produits. A défaut de propriétaire connu, les agents adressent ledit courrier à la personne mentionnée sur l'étiquette. A défaut d'une telle mention, ils conservent la copie du courrier dans le dossier administratif. Ce courrier recommandé est envoyé avant la destruction ou dans les dix jours calendaires, à compter du jour de la destruction, et contient au moins les informations suivantes : 1° le fait que les produits ont été ou seront détruits en application | De met de controle belaste ambtenaren verzenden een aangetekende brief aan de eigenaar van de producten. Indien de eigenaar niet gekend is, bezorgen de ambtenaren de brief aan de persoon vermeld op het etiket. Wanneer deze vermelding ontbreekt, bewaren ze de brief in het administratief dossier. Deze aangetekende brief wordt vóór de vernietiging of ten laatste binnen tien kalenderdagen, te rekenen van de dag van de vernietiging, verzonden. Deze aangetekende brief bevat ten minste de volgende gegevens : 1° het feit dat de producten zijn of zullen worden vernietigd in toepassing van artikel 16, § 1, derde lid, eerste zin van de wet van |
de l'article 16, § 1er, alinéa 3, première phrase, de la loi du 21 | 21 december 1998; |
décembre 1998; 2° la mention des raisons impérieuses de santé publique et/ou | 2° de vermelding van de dwingende redenen van volksgezondheid en/of |
d'environnement qui nécessitent la destruction; | van leefmilieu die de vernietiging noodzaken; |
3° un inventaire des produits concernés. | 3° een inventaris van de desbetreffende producten. |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 18.Les articles 73 et 74 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 |
Art. 18.De artikelen 73 en 74 van het koninklijk besluit van 22 mei |
concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits | 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden |
biocides sont abrogés. | worden opgeheven. |
Art. 19.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, le |
Art. 19.De minister bevoegd voor Volksgezondheid, de minister bevoegd |
ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, le ministre qui | |
a l'Economie dans ses attributions et le ministre qui a l'Agriculture | voor Leefmilieu, de minister bevoegd voor Economie, en de minister |
dans ses attributions sont chargés, pour ce qui les concerne, de | bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en |
et de la Mer du Nord, | Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des Chances, | Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de | De Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatsecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |