← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 48 de la ligne ferroviaire 34 Hasselt-Liège à Diepenbeek moyennant l'aménagement d'un chemin pour piétons vers Bilzen et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression du passage à niveau et pour la pose de caniveaux "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 48 de la ligne ferroviaire 34 Hasselt-Liège à Diepenbeek moyennant l'aménagement d'un chemin pour piétons vers Bilzen et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression du passage à niveau et pour la pose de caniveaux | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 48 op de spoorlijn 34 Hasselt-Luik te Diepenbeek machtigt mits het aanleggen van een voetweg richting Bilzen en de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de overweg en voor de plaatsing van grachtsleuven van algemeen nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
2 FEVRIER 2006. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 2 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg |
niveau n° 48 de la ligne ferroviaire 34 Hasselt-Liège à Diepenbeek | nr. 48 op de spoorlijn 34 Hasselt-Luik te Diepenbeek machtigt mits het |
moyennant l'aménagement d'un chemin pour piétons vers Bilzen et | aanleggen van een voetweg richting Bilzen en de onmiddellijke |
déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des | inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de overweg |
parcelles nécessaires pour la suppression du passage à niveau et pour | en voor de plaatsing van grachtsleuven van algemeen nut verklaart |
la pose de caniveaux | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur | artikel 4; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op |
les lignes voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité | reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer |
ferroviaire et routière; | bevordert; |
Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves | Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen |
potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression | voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van |
favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; | de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; |
Considérant la stratégie 2005-2007 en matière de sécurité des passages | Overwegende de strategie 2005-2007 met betrekking tot de beveiliging |
à niveau, plus précisément le point du plan d'action qui vise | van de overwegen meer bepaald het actiepunt dat prioritair dient |
prioritairement la suppression des passages à niveau de troisième | gestreefd naar de afschaffing van overwegen van derde categorie, die |
catégorie, notamment sur les lignes de voyageurs; | op reizigerslijnen gelegen zijn; |
Considérant que le passage à niveau n° 48 sur la ligne ferroviaire 34 | Overwegende dat overweg nr. 48 op de spoorlijn 34 aldus deel uitmaakt |
fait partie des passages à niveau devant être supprimés en priorité; | van de bij voorrang af te schaffen overwegen; |
Considérant que la commune de Diepenbeek a donné son accord sur la | Overwegende dat de gemeente Diepenbeek akkoord gaat met de afschaffing |
suppression du passage à niveau n° 48 moyennant la construction par | van de overweg nr. 48 mits de aanleg door Infrabel van een voetweg |
Infrabel d'un chemin pour piétons le long de la voie ferrée en | langs het spoor in de richting van Bilzen, ter verzekering van de |
direction de Bilzen afin de garantir l'accessibilité de toutes les | blijvende bereikbaarheid van alle omliggende grondpercelen; |
parcelles environnantes; | |
Considérant en outre l'importance d'un bon écoulement des eaux de | Overwegende bovendien het belang van een goede afwatering van de |
l'assiette ferroviaire et de l'opportunité que donne les travaux à | spoorwegbedding en de gelegenheid geboden door de te verwezenlijken |
réaliser pour en même temps poser des caniveaux dans le voisinage du | werken tezelfdertijd in de omgeving van overweg nr. 48 grachtsleuven |
passage à niveau n° 48; | aan te leggen; |
Considérant le plan n° 33-34-44.031/1-1 | Overwegende het plan nr. 33-34-44.031/1-1 |
qui décrit les travaux nécessaires à cet effet; | dat de hiertoe vereiste werken beschrijft; |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het |
plan D5.20.49a et situées sur le territoire des communes de Diepenbeek | plan nr. D5.20.49a en gelegen op het grondgebied van de gemeenten |
et Bilzen est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits | Diepenbeek en Bilzen nodig is voor het uitvoeren van de hierboven |
ci-dessus; | beschreven werken; |
Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans | Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan |
précités ont été soumis; | voornoemde plannen onderworpen werden; |
Considérant le plan stratégique 2005-2007 précité en matière de | Overwegende dat het genoemde strategisch plan 2005-2007 inzake de |
sécurité des passages à niveau et considérant que le calendrier | beveiliging van de overwegen en de hierin vooropgestelde |
d'exécution prévu donne un caractère d'urgence à la suppression du | uitvoeringskalender de afschaffing van de overweg nr. 48 een dringend |
passage à niveau n° 48; | karakter geeft; |
Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est | bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
indispensable; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
48 de la ligne ferroviaire 34 à Diepenbeek, moyennant l'aménagement | 48 op de spoorlijn 34 te Diepenbeek mits het aanleggen van een voetweg |
d'un chemin pour piétons vers Bilzen tel qu'indiqué au plan de travaux | richting Bilzen zoals aangegeven op het werkplan |
n° 33-34-44.031/1-1, annexé au présent arrêté. | nr. 33-34-44.031/1-1, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution des travaux pour |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken ter |
la suppression du passage à niveau 48 de la ligne ferroviaire 34 et la | afschaffing van de overweg nr. 48 op de spoorlijn 34 en de aanleg van |
pose des caniveaux, la prise de possession immédiate des parcelles | grachtsleuven aldaar de onmiddellijke inbezitneming van de percelen |
indiquées au plan n° D5.20.49a, annexé au présent arrêté. | opgenomen in het plan nr. D5.20.49a, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 |
1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure | april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 février 2006. | Gegeven te Brussel, 2 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |