Arrêté royal adaptant les annexes de l'arrêté royal du 22 juin 2020 portant exécution des articles 93ter à 93quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, des articles 412bis, 433 à 435 du Code des impôts sur les revenus 1992, des articles 35 à 37, 43 à 45 et 47 du Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales et des articles 157 à 159 et 161 de la loi-programme du 29 mars 2012, en matière d'e-notariat | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen van het koninklijk besluit van 22 juni 2020 tot uitvoering van de artikelen 93ter tot 93quinquies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de artikelen 412bis, 433 tot 435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 tot 37, 43 tot 45 en 47 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en de artikelen 157 tot 159 en 161 van de programmawet van 29 maart 2012, inzake het e-notariaat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
2 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal adaptant les annexes de l'arrêté royal | 2 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen |
du 22 juin 2020 portant exécution des articles 93ter à 93quinquies du | van het koninklijk besluit van 22 juni 2020 tot uitvoering van de |
artikelen 93ter tot 93quinquies van het Wetboek van de belasting over | |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, des articles 412bis, 433 à 435 | de toegevoegde waarde, de artikelen 412bis, 433 tot 435 van het |
du Code des impôts sur les revenus 1992, des articles 35 à 37, 43 à 45 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 tot 37, 43 |
et 47 du Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales | tot 45 en 47 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen |
invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en de | |
et non fiscales et des articles 157 à 159 et 161 de la loi-programme | artikelen 157 tot 159 en 161 van de programmawet (I) van 29 maart |
(I) du 29 mars 2012, en matière d'e-notariat | 2012, inzake het e-notariaat |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal soumis à la signature de votre Majesté a pour | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe |
but de compléter et de rectifier certains éléments dans les annexes de | Majesteit voorleggen, heeft tot doel om de bijlagen van het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 juin 2020 portant exécution des articles 93ter à | besluit van 22 juni 2020 tot uitvoering van de artikelen 93ter tot |
93quinquies du code de la taxe sur la valeur ajoutée, des articles | 93quinquies van het wetboek van de belasting over de toegevoegde |
412bis, 433 à 435 du code des impôts sur les revenus 1992, des | waarde, de artikelen 412bis, 433 tot 435 van het wetboek van de |
articles 35 à 37, 43 à 45 et 47 du code du recouvrement amiable et | inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 tot 37, 43 tot 45 en 47 van |
het wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en | |
force des créances fiscales et non fiscales, et des articles 157 à 159 | niet-fiscale schuldvorderingen en de artikelen 157 tot 159 en 161 van |
et 161 de la loi-programme (i) du 29 mars 2012, en matière d'e-notariat. | de programmawet (i) van 29 maart 2012, inzake het e-notariaat te |
Dans les quatre annexes, le redevable concerné est identifié par ses | vervolledigen en bepaalde elementen recht te zetten. |
nom, prénom(s) et son numéro de personne. Ce numéro de personne | In de vier bijlagen wordt de betrokken belastingschuldige |
correspond au numéro d'identification au Registre national ou, en son | geïdentificeerd door zijn naam, voorna(a)m(en) en zijn persoonsnummer. |
Dit persoonsnummer stemt overeen met het identificatienummer van het | |
Rijksregister of, bij gebrek daaraan, het identificatienummer bij de | |
absence, au numéro d'identification à la Banque-Carrefour de la | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, of, bij gebrek aan zulke |
Sécurité Sociale, ou en l'absence de tels numéros, par la date de | nummers, de geboortedatum en het adres. De identificatie aan de hand |
naissance et l'adresse. L'identification par l'adresse a été rajoutée | van het adres werd opnieuw toegevoegd in het kader van het huidig |
dans le cadre du présent projet d'arrêté. | ontwerp van besluit. |
L'observation formulée sous le point 3.2.3 de l'avis du Conseil d'Etat | De opmerking geformuleerd onder het punt 3.2.3 van het advies nr. |
n° 70.131/3 n'est pas suivie. S'il est vrai qu'en application de | 70.131/3 van de Raad van State wordt niet gevolgd. Hoewel het waar is |
l'article 22 de la Constitution, les éléments essentiels d'un | dat bij toepassing van artikel 22 van de Grondwet, de essentiële |
traitement de données à caractère personnel, doivent être déterminés | elementen van een behandeling van persoonsgegevens moeten worden |
dans la loi même, les catégories de données à traiter dans le cadre de | bepaald in de wet zelf, zijn de categorieën van gegevens te behandelen |
l'e-notariat sont déjà amplement fixées dans la loi, et l'adresse | in het kader van het e-notariaat reeds uitvoerig vastgesteld in de |
n'est qu'une composante de l'identification des personnes parties à | wet, en het adres is slechts een onderdeel van de identificatie van de |
l'acte. Ainsi, à titre d'exemple (qui peut être transposé aux articles | personen die bij de akte betrokken zijn. Bij wijze van voorbeeld (dat |
412bis et 433 du Code des impôts sur les revenus 1992 et à l'article | kan worden omgezet in de artikelen 412bis en 433 van het Wetboek van |
de inkomstenbelastingen 1992 en in artikel 93 van het Wetboek van de | |
93 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée), l'article 35, § 1er, | belasting over de toegevoegde waarde) bepaalt artikel 35, § 1, tweede |
alinéa 2, du Code du recouvrement amiable et forcé des créances | lid van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van |
fiscales et non fiscales, dispose que : "L'avis mentionne l'identité | fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen dat: "Het bericht vermeldt |
de l'expéditeur, le bien qui fait l'objet de l'acte visé à l'alinéa 1er | de identiteit van de afzender, het goed dat het voorwerp is van de |
et l'identité du propriétaire ou du titulaire d'un droit réel sur ce | akte bedoeld in het eerste lid en de identiteit van de eigenaar of |
bien.", de sorte que les catégories de données sont déjà identifiées | houder van een zakelijk recht op dat goed.", zodat de categorieën van |
dans la loi même, l'adresse n'étant qu'une composante de l'identité du | gegevens reeds in de wet zelf worden geïdentificeerd, waarbij het |
propriétaire ou du titulaire du droit réel. | adres enkel een onderdeel is van de identiteit van de eigenaar of de |
En outre, et dans la majorité des cas, les parties à l'acte seront | houder van een zakelijk recht. |
identifiées par leurs nom, prénom(s), numéro d'identification du | Bovendien, en in de meerderheid van de gevallen, worden de partijen |
Registre national, et en l'absence de ce dernier, par le numéro | van de akte geïdentificeerd door hun naam, voorna(a)m(en), |
d'identification de la Banque-carrefour de la Sécurité Sociale. Ce | identificatienummer van het Rijksregister of, bij gebrek van dit |
n'est donc que dans des cas assez exceptionnels, que la personne sera | laatste, het identificatienummer bij de Kruispuntbank van de Sociale |
identifiée outre par ses nom et prénom(s), sa date de naissance et | Zekerheid. Het is dus slechts in zeldzame gevallen dat de persoon zal |
désormais son adresse. Cela répond à une nécessité technique, dans la | geïdentificeerd worden naast zijn naam en voorna(a)m(en), door zijn |
mesure où l'application e-notariat en l'absence d'un numéro | geboortedatum en voortaan zijn adres. Dit beantwoordt aan de |
d'identification, a besoin à la fois de la date de naissance et de | technische noodzakelijkheid, in de mate dat de toepassing e-notariaat |
in afwezigheid van een identificatienummer, tegelijkertijd de | |
geboortedatum en het adres nodig heeft om de persoon te kunnen | |
l'adresse pour pouvoir identifier la personne et déterminer si elle | identificeren en te bepalen indien deze belastingschuldige is van |
est redevable de créances gérées par l'Administration générale de la | schuldvorderingen beheerd door de Algemene Administratie van de Inning |
Perception et du Recouvrement. | en de Invordering. |
Par ailleurs, l'article 6, § 3, du règlement (UE) 2016/679 du | Bovendien bepaalt artikel 6, § 3, van de Verordening (EU) 2016/679 van |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
abrogeant la directive 95/46/CE, qui est applicable dans le cas de | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG, dat in casu van toepassing is, |
l'espèce, dans la mesure où les dispositions e-notariat répondent à | aangezien de e-notariaatbepalingen beantwoorden aan een opdracht van |
une mission d'intérêt général, consistant en la perception juste et | algemeen belang, bestaande uit de juiste en correcte inning van de |
correcte des créances publiques, dispose que : | openbare schuldvorderingen, dat: |
"3. Le fondement du traitement visé au paragraphe 1, points c) et e), | "3. De rechtsgrond voor de in lid 1, punten c) en e), bedoelde |
est défini par : | verwerking moet worden vastgesteld bij: |
a) le droit de l'Union ; ou | a) Unierecht; of |
b) le droit de l'Etat membre auquel le responsable du traitement est | b) lidstatelijk recht dat op de verwerkingsverantwoordelijke van |
soumis. | toepassing is. |
Les finalités du traitement sont définies dans cette base juridique | Het doel van de verwerking wordt in die rechtsgrond vastgesteld of is |
ou, en ce qui concerne le traitement visé au paragraphe 1, point e), | met betrekking tot de in lid 1, punt e), bedoelde verwerking |
sont nécessaires à l'exécution d'une mission d'intérêt public ou | noodzakelijk voor de vervulling van een taak van algemeen belang of |
relevant de l'exercice de l'autorité publique dont est investi le | voor de uitoefening van het openbaar gezag dat aan de |
responsable du traitement. Cette base juridique peut contenir des | verwerkingsverantwoordelijke is verleend. Die rechtsgrond kan |
dispositions spécifiques pour adapter l'application des règles du | specifieke bepalingen bevatten om de toepassing van de regels van deze |
présent règlement, entre autres: les conditions générales régissant la | verordening aan te passen, met inbegrip van de algemene voorwaarden |
licéité du traitement par le responsable du traitement; les types de données qui font l'objet du traitement; les personnes concernées; les entités auxquelles les données à caractère personnel peuvent être communiquées et les finalités pour lesquelles elles peuvent l'être; la limitation des finalités; les durées de conservation; et les opérations et procédures de traitement, y compris les mesures visant à garantir un traitement licite et loyal, telles que celles prévues dans d'autres situations particulières de traitement comme le prévoit le chapitre IX. Le droit de l'Union ou le droit des Etats membres répond à un objectif d'intérêt public et est proportionné à l'objectif légitime poursuivi." Il en ressort que les dispositions légales peuvent, mais ne doivent pas forcément contenir les types de données qui font l'objet du traitement, ni a fortiori une liste exhaustive de tous les types de données. Dans le cas de l'espèce, l'adresse ne peut être considérée par ailleurs comme un élément essentiel, puisque l'identification des parties comme catégorie est déjà reprise dans la loi. Une note de bas de page complémentaire qui dispose que le numéro d'entreprise correspond au numéro d'identification à la Banque-Carrefour des Entreprises et qu'en l'absence d'un tel numéro, il faut renseigner l'adresse du siège, a été insérée. Par ailleurs, et conformément au principe "only once" la communication de sa qualité de résident ou de non-résident est abrogée aussi bien pour les personnes physiques et morales, étant donné qu'avec les données décrites supra, l'administration saura si le redevable identifié est résident ou non-résident. La demande de suppression du numéro de fax dans les formulaires, | inzake de rechtmatigheid van verwerking door de verwerkingsverantwoordelijke; de types verwerkte gegevens; de betrokkenen; de entiteiten waaraan en de doeleinden waarvoor de persoonsgegevens mogen worden verstrekt; de doelbinding; de opslagperioden; en de verwerkingsactiviteiten en -procedures, waaronder maatregelen om te zorgen voor een rechtmatige en behoorlijke verwerking, zoals die voor andere specifieke verwerkingssituaties als bedoeld in hoofdstuk IX. Het Unierecht of het lidstatelijke recht moet beantwoorden aan een doelstelling van algemeen belang en moet evenredig zijn met het nagestreefde gerechtvaardigde doel." Hieruit volgt dat de wettelijke bepalingen de categorieën van gegevens die het onderwerp uitmaken van de behandeling, kunnen, maar niet noodzakelijk moeten bevatten noch moeten ze a fortiori een exhaustieve lijst van alle categorieën van gegevens bevatten. In dit geval kan het adres trouwens niet als een essentieel element worden beschouwd, omdat de identificatie van de partijen als categorie reeds in de wet is hernomen. Een bijkomende voetnoot wordt ingevoegd die bepaalt dat het ondernemingsnummer overeenstemt met het identificatienummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen, en dat, bij gebrek aan zulk nummer, het adres van haar zetel moet worden meegedeeld. Bovendien, en overeenkomstig het principe "only once", wordt de mededeling van zijn hoedanigheid van inwoner of niet-inwoner opgeheven, zowel voor natuurlijke personen als voor rechtspersonen, gegeven dat met de hierboven beschreven gegevens de administratie in staat zou moeten zijn om te bepalen of de belastingschuldige een inwoner of een niet-inwoner is. De vraag tot schrapping van het faxnummer in de formulieren, opgenomen |
reprise dans le point 19 de l'avis 119/2021 de l'Autorité de | in het punt 19 van het advies 119/2021 van de |
protection des données, a été entièrement suivie. | Gegevensbeschermingsautoriteit, werd volledig gevolgd. |
Aux annexes 1ère, 2 et 4, il est désormais précisé dans le texte | In de bijlagen 1, 2 en 4 wordt voortaan in de Nederlandse tekst |
néerlandais que la nature de l'acte à rédiger doit indiquer | verduidelijkt bij de aard van de ontworpen akte dat men moet aanduiden |
"aliénation", "hypothèque" ou "hypothèque liée à une acquisition". | "vervreemding", "hypotheekstelling" of "hypotheekstelling bij verwerving". |
Dans l'annexe 2 (l'information que les sommes et les valeurs | In bijlage 2 (i.e. inlichting dat de door beslag onder derden |
concernées par la saisie-arrêt sont inférieures au total des sommes | getroffen sommen en waarden minder bedragen dan het totaal van de |
sommen verschuldigd aan de ingeschreven schuldeisers en aan de | |
dues aux créanciers inscrits et aux créanciers opposants, y compris le | verzetdoende schuldeisers, hierin begrepen de ontvanger) wordt opnieuw |
receveur), une section est à nouveau insérée au cas où le bien fait | een rubriek ingevoegd voor het geval het voor hypotheek vatbare goed |
l'objet d'une inscription hypothécaire (reprenant ainsi ce qui | wordt belast met een hypotheek (herneemt ook hetgene dat reeds bestond |
existait dans l'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2009). | in bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 28 oktober 2009). Zo |
Ainsi, il faut indiquer au profit de qui et pour quel montant une | moet worden meegedeeld ten voordele van wie en voor welk bedrag een |
hypothèque est prise et pour quel montant le notaire conserve des | hypotheek wordt genomen en voor welk bedrag de notaris middelen onder |
fonds. Pour l'identification des créanciers, une identification au | zich houdt. Ter identificatie van de schuldeisers volstaat voortaan |
moyen du nom, du prénom, de la forme juridique et de l'adresse est | een identificatie door middel van naam, voornaam, rechtsvorm en adres; |
désormais suffisante ; le numéro de personne n'est plus requis. | het persoonsnummer wordt niet langer gevraagd. |
La simplification introduite par l'arrêté royal du 22 juin 2020 visant | De vereenvoudiging ingevoerd bij het koninklijk besluit van 22 juni |
à permettre aux non-résidents de n'utiliser qu'un seul formulaire lors | 2020 om voor belastingplichtigen-niet-inwoners-professionelen bij de |
vervreemding of hypothecaire aanwending van onroerende goederen en | |
de la cession ou de l'hypothèque de biens immobiliers et de navires | vaartuigen slechts één formulier te gebruiken, wordt opgeheven om |
est abrogée pour des raisons techniques et applicatives. L'annexe 4 | technische en toepassingsredenen. Bijlage 4 wordt in die zin aangepast |
est modifiée en ce sens, de sorte qu'elle ne s'applique dorénavant | dat het voortaan enkel geldt voor onroerende goederen. |
qu'aux biens immeubles. Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis, | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
2 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal adaptant les annexes de l'arrêté royal | 2 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen |
du 22 juin 2020 portant exécution des articles 93ter à 93quinquies du | van het koninklijk besluit van 22 juni 2020 tot uitvoering van de |
artikelen 93ter tot 93quinquies van het wetboek van de belasting over | |
code de la taxe sur la valeur ajoutée, des articles 412bis, 433 à 435 | de toegevoegde waarde, de artikelen 412bis, 433 tot 435 van het |
du code des impôts sur les revenus 1992, des articles 35 à 37, 43 à 45 | wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 tot 37, 43 |
et 47 du code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales | tot 45 en 47 van het wetboek van de minnelijke en gedwongen |
invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en de | |
et non fiscales et des articles 157 à 159 et 161 de la loi-programme | artikelen 157 tot 159 en 161 van de programmawet (i) van 29 maart |
(i) du 29 mars 2012, en matière d'e-notariat | 2012, inzake het e-notariaat |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les articles 93ter, § 4, | artikelen 93ter, § 4, ingevoegd bij de wet van 8 augustus 1980, |
inséré par la loi du 8 août 1980, remplacé par la loi du 11 février | vervangen bij de wet van 11 februari 2019, opgeheven bij de wet van 13 |
2019, abrogé par la loi du 13 avril 2019 sauf pour les cas visés à | april 2019 uitgezonderd voor de gevallen bedoeld in artikel 138 van |
l'article 138 de cette loi, et 93quinquies, § 4, inséré par la loi du | die wet en 93quinquies, § 4, ingevoegd bij de wet van 8 augustus 1980, |
8 août 1980, remplacé par la loi du 11 février 2019 et abrogé par la | vervangen bij de wet van 11 februari 2019 en opgeheven bij de wet van |
loi du 13 avril 2019, sauf pour les cas visés à l'article 138 de cette | 13 april 2019 uitgezonderd voor de gevallen bedoeld in artikel 138 van |
loi ; | die wet; |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 412bis, § 6, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen |
remplacé par la loi du 23 avril 2020, 433, § 4, remplacé par la loi du | 412bis, § 6, vervangen bij de wet van 23 april 2020, 433, § 4, |
11 février 2019, abrogé par la loi du 13 avril 2019 sauf pour les cas | vervangen bij de wet van 11 februari 2019, opgeheven bij de wet van 13 |
april 2019 uitgezonderd voor de gevallen bedoeld in artikel 138 van | |
visés à l'article 138 de cette loi, et 435, § 4, remplacé par la loi | die wet en 435, § 4, vervangen bij de wet van 11 februari 2019 en |
du 11 février 2019 et abrogé par la loi du 13 avril 2019, sauf pour | opgeheven bij de wet van 13 april 2019 uitgezonderd voor de gevallen |
les cas visés à l'article 138 de cette loi ; | bedoeld in artikel 138 van die wet; |
Vu la loi-programme (I) du 29 mars 2012, les articles 157, § 6, | Gelet op de programmawet (I) van 29 maart 2012, artikelen 157, § 6, |
remplacé par la loi du 23 avril 2020 et 157/1, § 6, inséré par la loi du 23 avril 2020 ; | vervangen bij de wet van 23 april 2020 en 157/1, § 6, ingevoegd bij de wet van 23 april 2020; |
Vu le Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et | Gelet op het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van |
non fiscales, introduit par la loi du 13 avril 2019, les articles 35, | fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, ingevoerd door de wet van |
§ 4, 37, § 4 et 43, § 6 ; | 13 april 2019, artikelen 35, § 4, 37, § 4 en 43, § 6; |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 2020 portant exécution des articles 93ter | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2020 tot uitvoering van de |
à 93quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, des articles | artikelen 93ter tot 93quinquies van het Wetboek van de belasting over |
412bis, 433 à 435 du Code des impôts sur les revenus 1992, des | de toegevoegde waarde, de artikelen 412bis, 433 tot 435 van het |
articles 35 à 37, 43 à 45 et 47 du Code du recouvrement amiable et | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 tot 37, 43 |
tot 45 en 47 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen | |
forcé des créances fiscales et non fiscales et des articles 157 à 159 | invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en de |
et 161 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012, en matière | artikelen 157 tot 159 en 161 van de programmawet (I) van 29 maart |
d'e-notariat ; | 2012, inzake het e-notariaat; |
Vu l'avis n° 119/2021 de l'Autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies nr. 119/2021 van de |
le 8 juillet 2021 ; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 8 juli 2021; |
Vu la concertation avec les régions, en date du 25 mai 2021 ; | Gelet op het overleg met de gewesten, gehouden op 25 mei 2021; |
Vu l'avis n° 70.131/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2021, en | Gelet op het advies nr. 70.131/3 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Conformément à l'article 6, § 2 de la loi du 15 décembre 2013 portant | Overeenkomstig artikel 6, § 2 van de wet van 15 december 2013 houdende |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative, | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is geen |
une analyse d'impact de la réglementation n'est pas nécessaire ; | impactanalyse vereist; |
Sur la proposition du ministre des Finances, | Op de voordracht van de minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe 1ère de l'arrêté royal du 22 juin 2020 portant |
Artikel 1.Bijlage 1 van het koninklijk besluit van 22 juni 2020 tot |
exécution des articles 93ter à 93quinquies du Code de la taxe sur la | uitvoering van de artikelen 93ter tot 93quinquies van het Wetboek van |
valeur ajoutée, des articles 412bis, 433 à 435 du Code des impôts sur | de belasting over de toegevoegde waarde, de artikelen 412bis, 433 tot |
435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 | |
les revenus 1992, des articles 35 à 37, 43 à 45 et 47 du Code du | tot 37, 43 tot 45 en 47 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen |
recouvrement amiable et force des créances fiscales et non fiscales et | invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en de |
des articles 157 à 159 et 161 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012, | artikelen 157 tot 159 en 161 van de programmawet (I) van 29 maart |
en matière d'e-notariat est remplacé par l'annexe 1ère du présent | 2012, inzake het e-notariaat wordt vervangen door de bijlage 1 van het |
arrêté. | huidige besluit. |
Art. 2.L'annexe 2 de l'arrêté royal du 22 juin 2020 portant exécution |
Art. 2.Bijlage 2 van het koninklijk besluit van 22 juni 2020 tot |
des articles 93ter à 93quinquies du Code de la taxe sur la valeur | uitvoering van de artikelen 93ter tot 93quinquies van het Wetboek van |
ajoutée, des articles 412bis, 433 à 435 du Code des impôts sur les | de belasting over de toegevoegde waarde, de artikelen 412bis, 433 tot |
435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 | |
revenus 1992, des articles 35 à 37, 43 à 45 et 47 du Code du | tot 37, 43 tot 45 en 47 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen |
recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales et | invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en de |
des articles 157 à 159 et 161 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012, | artikelen 157 tot 159 en 161 van de programmawet (I) van 29 maart |
en matière d'e-notariat est remplacée par l'annexe 2 du présent | 2012, inzake het e-notariaat wordt vervangen door de bijlage 2 van het |
arrêté. | huidige besluit. |
Art. 3.L'annexe 3 de l'arrêté royal du 22 juin 2020 portant exécution |
Art. 3.Bijlage 3 van het koninklijk besluit van 22 juni 2020 tot |
des articles 93ter à 93quinquies du Code de la taxe sur la valeur | uitvoering van de artikelen 93ter tot 93quinquies van het Wetboek van |
ajoutée, des articles 412bis, 433 à 435 du Code des impôts sur les | de belasting over de toegevoegde waarde, de artikelen 412bis, 433 tot |
435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 | |
revenus 1992, des articles 35 à 37, 43 à 45 et 47 du Code du | tot 37, 43 tot 45 en 47 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen |
recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales et | invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en de |
des articles 157 à 159 et 161 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012, | artikelen 157 tot 159 en 161 van de programmawet (I) van 29 maart |
en matière d'e-notariat est remplacée par l'annexe 3 du présent | 2012, inzake het e-notariaat wordt vervangen door de bijlage 3 van het |
arrêté. | huidige besluit. |
Art. 4.L'annexe 4 de l'arrêté royal du 22 juin 2020 portant exécution |
Art. 4.Bijlage 4 van het koninklijk besluit van 22 juni 2020 tot |
des articles 93ter à 93quinquies du Code de la taxe sur la valeur | uitvoering van de artikelen 93ter tot 93quinquies van het Wetboek van |
ajoutée, des articles 412bis, 433 à 435 du Code des impôts sur les | de belasting over de toegevoegde waarde, de artikelen 412bis, 433 tot |
435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 35 | |
revenus 1992, des articles 35 à 37, 43 à 45 et 47 du Code du | tot 37, 43 tot 45 en 47 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen |
recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales et | invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en de |
des articles 157 à 159 et 161 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012, | artikelen 157 tot 159 en 161 van de programmawet (I) van 29 maart |
en matière d'e-notariat est remplacée par l'annexe 4 du présent | 2012, inzake het e-notariaat wordt vervangen door de bijlage 4 van het |
arrêté. | huidige besluit. |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 2 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |