Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre | 2 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la | de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, | 1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I) |
et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du | van 26 december 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december |
25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi | 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de |
du 10 août 2001; | wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du | 1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische |
matériel de soins, formulée le 28 février 2018; | middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 28 februari 2018; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de | overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven |
la loi; | te zijn; |
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, prise le 20 avril 2018; | apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 20 april 2018; |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 13 juin | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 13 juni 2018; |
2018; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 18 | geneeskundige verzorging, genomen op 18 juni 2018; |
juin 2018; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 septembre 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 september 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 octobre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | oktober 2018; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 24 oktober 2018 bij |
d'Etat le 24 octobre 2018, en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973; | januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 |
fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
royal du 13 mars 2016, les modifications suivantes sont apportées: | 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° le point 20° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepalingen onder 20° worden vervangen als volgt: |
20° « diffuseurs portables », des pompes non implantables qui sont | 20° "draagbare diffusors", niet implanteerbare pompen die gebruikt |
destinées à administrer des médicaments et qui ne dépendent pas pour | worden om geneesmiddelen toe te dienen aan de rechthebbende en die |
leur fonctionnement de l'électricité ou d'autre source d'énergie non | voor hun werking niet afhankelijk zijn van elektriciteit of van een |
mécanique. | andere niet mechanische energiebron. |
2° les points 26° et 27° rédigés comme suit sont ajoutés : | 2° de punten 26° en 27° worden ingevoegd, luidende: |
26° « cassettes », des réservoirs à médicaments associés à une pompe | 26° "cassettes", medicatiereservoirs gebruikt bij een niet |
électronique non implantable. | geïmplanteerde elektronische pomp. |
27° « Centre Muco »: un centre de référence en matière de | 27° "Muco centrum", een referentiecentrum voor rechthebbenden die aan |
mucoviscidose qui a conclu une convention avec le Comité de | mucoviscidose lijden, dat een conventie ondertekend heeft met het |
l'assurance des soins de santé, instauré auprès du Service des soins | Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, ingesteld bij |
de santé de l'Institut national assurance maladie-invalidité » | de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor |
ziekte- en invaliditeitsverzekering. | |
Art. 2.Au chapitre 2, de la partie 1 de l'annexe jointe à l'arrêté |
Art. 2.In hoofdstuk 2, van deel 1 van de bijlage gevoegd bij het |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifiée en dernier lieu | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par l'arrêté royal du 21 novembre 2017, les modifications suivantes | 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 november |
sont apportées: | 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à la section 7, les modifications suivantes sont apportées: | 1° In afdeling 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) La section 7, dont le texte actuel formera le paragraphe 2, est | a) Afdeling 7 waarvan de bestaande tekst paragraaf 2 zal vormen, wordt |
complétée avec un paragraphe 1er rédigé comme suit : | aangevuld met een paragraaf 1, luidende: |
« § 1. Tous les diffuseurs portables, cassettes et dispositifs | " § 1. Alle in het kader van dit afdeling bedoelde draagbare |
médicaux visés dans cette section, doivent être conformes aux | diffusors, cassetten en medische hulpmiddelen moeten beantwoorden aan |
dispositions de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs | de bepalingen van het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende |
médicaux. » | de medische hulpmiddelen." |
b) Le mot « pompe » est chaque fois remplacé par les mots « diffuseur | b) Het woord " pomp " wordt vervangen door de woorden " draagbare |
portable » excepté pour les mots « la location de la pompe » et les | diffusor" behalve voor de woorden "de huur van de pomp" en het woord |
mots « cassette à médicaments » sont chaque fois remplacés par le mot | "medicatiecassette" wordt vervangen door het woord "cassette" |
« cassette » c) Au paragraphe 2, l'alinéa 2 est complété par ce qui suit : « aux honoraires pour le remplissage des diffuseurs portables sous conditions d'asepsie strictes. » d) Au paragraphe 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Aucun coût supplémentaire relatif au diffuseur portable et/ou à la ligne d'administration, ni à la cassette, la location de la pompe et/ou la ligne d'administration ne peut être facturé au bénéficiaire. » e) Au paragraphe 2, l'alinéa 4 est complété par ce qui suit : « excepté pour les patients souffrant de mucoviscidose (cfr section 11). » | c) In paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als aangevuld: "de honoraria voor het vullen onder strikt aseptische voorwaarden van de draagbare diffusors." d) In paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen als volgt: "Er mag aan de rechthebbende geen bijkomende kosten aangerekend voor de draagbare diffusor en/of de toedieningsslang, noch de cassette, de huur van de pomp en/of de toedieningsslang." e) In paragraaf 2 wordt het vierde lid aangevuld als volgt: "behalve voor patiënten met mucoviscidose (zie afdeling 11)." |
2° une nouvelle section 11 rédigée comme suit est ajoutée : | 2° een nieuwe afdeling 11 wordt ingevoegd, luidende : |
§ 1. Les interventions visées au § 3 ne sont accordées qu'aux | § 1. De in § 3 bedoelde tegemoetkomingen worden enkel toegekend aan |
bénéficiaires non hospitalisés qui souffrent de mucoviscidose et | niet ter verpleging opgenomen rechthebbenden die lijden aan |
uniquement pour les diffuseurs portables et les cassettes inscrits à | mucoviscidose en enkel voor de draagbare diffusors en cassettes |
la section 7 étant entendu que dans cette indication, les diffuseurs | ingeschreven in afdeling 7 met dien verstande dat de, voor deze |
portables et cassettes sont remboursés à 100% de la base de | indicatie, draagbare diffusors en cassettes vergoedbaar zijn aan 100% |
remboursement. | van de vergoedingsbasis. |
§ 2. a) Les interventions mentionnées au § 3 ne sont accordées que | § 2. a) De in § 3 vermelde tegemoetkomingen worden slechts toegekend |
pour autant que les conditions suivantes sont remplies : | indien aan de volgende voorwaarden voldaan wordt: |
1° le prescripteur est le médecin dirigeant d'un centre muco ou son | 1° de voorschrijver is de leidinggevende arts van een muco centrum of |
collaborateur (sa collaboratrice) mandaté(e) et enregistré(e) comme | zijn (haar) gemandateerde medewerker en als dusdanig geregistreerd bij |
tel auprès de la Direction de la rééducation fonctionnelle et de la | de Directie voor revalidatie en herscholing van het Rijksinstituut |
réadaptation professionnelle de l'INAMI; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
2° le bénéficiaire et sa famille ont reçu de l'équipe de rééducation, | 2° de rechthebbende en zijn familie hebben vanwege het revalidatieteam |
la formation et les instructions écrites nécessaires, - y compris les | |
coordonnées de la permanence téléphonique de l'hôpital auquel est | de nodige vorming en de schriftelijke instructies, inclusief de |
rattaché le centre muco de référence - pour pouvoir suivre d'une façon | telefonische permanentie van het ziekenhuis waaraan het muco centrum |
autonome à domicile le traitement d'antibiotiques administrés par voie | verbonden is, gekregen om thuis autonoom onder medetoezicht van de |
intraveineuse, soit sous la surveillance du médecin généraliste, soit | huisarts, hetzij autonoom met tussenkomst van de huisarts, hetzij |
avec l'intervention du médecin généraliste, soit avec l'intervention | autonoom met tussenkomst van de huisarts en van thuisverpleegkundigen, |
éventuelle du médecin généraliste et des praticiens de l'art infirmier; | de voorgeschreven intraveneuze antibioticabehandeling te volgen; |
3° il y a eu concertation entre le médecin généraliste, le pharmacien | 3° er is een overleg geweest tussen de huisarts, de afleverende |
hospitalier qui délivre et l'équipe du centre muco, concertation au | ziekenhuisapotheker en het team van het muco centrum waarbij alle |
cours de laquelle tous les aspects de la thérapie intraveineuse | aspecten van de voorgeschreven ambulante intraveneuze |
ambulatoire par antibiotiques prescrite ont été examinés et estimés | antibioticatherapie besproken werden en door de leidinggevende arts |
sûrs par le médecin dirigeant le centre muco; | van het muco centrum veilig bevonden; |
4° le traitement est prescrit et se déroule sous la surveillance des | 4° de behandeling gebeurt op voorschrift van en onder toezicht van de |
centres muco et en accord avec les dispensateurs de soins de première | muco centra, evenals in afspraak met de betrokken |
ligne parmi lesquels figure le médecin généraliste. | eerstelijnszorgverleners, waaronder de huisarts. |
b) Les dispositifs à délivrer sont prescrits sur le formulaire « | b) De af te leveren hulpmiddelen worden voorgeschreven op het |
Prescription pour les diffuseurs portables ou pour les cassettes pour | "Voorschrift voor draagbare diffusors of cassettes noodzakelijk voor |
l'administration à domicile d'antibiotiques par voie intraveineuse », | het thuis intraveneus toedienen van antibiotica", zoals bedoeld onder |
dont le modèle figure sous h) de la partie II de la liste et est | h) van deel II van de lijst en dat als bijlage volgt bij dit besluit. |
repris en annexe au présent arrêté. | |
§ 3. Le montant de l'intervention s'élève à: | § 3. Het bedrag van de tegemoetkoming bedraagt: |
1° diffuseurs portables préremplis : la base de remboursement telle | 1° voorgevulde draagbare diffusors: de vergoedingsbasis zoals |
que décrite à la section 7, § 2 (pseudocode 759496) ; | beschreven in afdeling 7, § 2 (pseudocode 759496); |
2° cassettes préremplies (y compris la location de la pompe): la base | 2° voorgevulde cassettes (met inbegrip van de huur van de pomp: de |
de remboursement telle que décrite à la section 7, § 2 (pseudocode | vergoedingsbasis zoals beschreven in afdeling 7, § 2 (pseudocode |
759511) ; | 759511); |
3° diffuseurs portables vides en vue d'un apprentissage pour le | 3° lege draagbare diffusors met het oog op het aanleren voor het |
remplissage et la connexion: la base de remboursement telle que | connecteren en het vullen: de vergoedingsbasis zoals beschreven in |
décrite à la section 7, § 2 (pseudocode 759533). Cette intervention ne | afdeling 7, § 2 (pseudocode 759533). Deze vergoeding kan slechts |
peut être portée en compte qu'une seule fois par an ; | eenmaal per jaar worden aangerekend; |
4° cassettes vides en vue d'un apprentissage pour le remplissage et la | 4° lege cassettes met het oog op het aanleren voor het connecteren en |
connexion: la base de remboursement telle que décrite à la section 7, | |
§ 2 (pseudocode 759555). Cette intervention ne peut être portée en | het vullen: de vergoedingsbasis zoals beschreven in afdeling 7, § 2 |
(pseudocode 759555). Deze vergoeding kan slechts eenmaal per jaar | |
compte qu'une seule fois par an ; | worden aangerekend; |
5° pour les dispositifs médicaux pour l'administration et pour les | 5° voor de medische hulpmiddelen voor toediening en verzorging: 1,24 |
soins : 1,24 euro par diffuseur portable ou par cassette (pseudocode | euro per draagbare diffusor of cassette (pseudocode 759570); |
759570); 6° les honoraires pour le remplissage sous strictes conditions | 6° de honoraria voor het vullen onder strikt aseptische voorwaarden |
aseptiques des diffuseurs portables ou cassettes: 12,40 euros par | van de draagbare diffusors of cassettes: 12,40 euro per draagbare |
diffuseur ou par cassettes (pseudocode 759592). | diffusor of cassette (pseudocode 759592). |
L'intervention dans les frais des antibiotiques et des liquides pour | De tegemoetkoming in de kosten voor de voorgeschreven vergoedbare |
perfusion remboursables prescrits a lieu selon les dispositions | antibiotica en infusievloeistoffen gebeurt volgens de bepalingen in |
prévues à l'arrêté royal du 1er février 2018 fixant les procédures, | het koninklijk besluit van 1 februari 2018 tot vaststelling van de |
délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de |
obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in |
pharmaceutiques, pour les spécialités reprises dans les listes qui en | de kosten van farmaceutische specialiteiten, voor de specialiteiten |
constituent les annexes. | die opgenomen zijn in de lijsten als bijlage erbij. |
Seules les prestations reprise sous les pseudocodes 759496, 759570 et | Alleen de prestaties opgenomen onder de pseudocodes 759496, 759570 en |
759592 reprises sous 1°, 5° et 6° ainsi que les prestations reprises | 759592 opgenomen bij 1°, 5° en 6° en de prestaties opgenomen bij de |
sous les pseudocodes 759511, 759570 et 759592 reprises sous 2°, 3° et | pseudocodes 759511, 759570 en 759592 opgenomen bij 2°, 3° et 5° |
5° ci-avant peuvent être cumulées. | bovenbedoelde kunnen worden gecumuleerd. |
Le pseudocode 759533 ne peut être utilisé et cumulé avec le pseudocode | De pseudocode 759533 kan slechts eenmaal per kalenderjaarjaar |
759496 qu'une seule fois par année civile ( = écolage). | (=opleiding) worden gebruikt en gecumuleerd met de pseudocode 759496. |
Le pseudocode 759555 ne peut être utilisé et cumulé avec le pseudocode 759511 qu'une seule fois par année civile ( = écolage). § 4. Le pharmacien hospitalier qui délivre applique le système du tiers payant. Le remboursement a lieu sur présentation de la « Prescription pour les diffuseurs portables ou pour les cassettes pour l'administration à domicile d'antibiotiques par voie intraveineuse », complétée et signée par le pharmacien hospitalier ayant fait la délivrance. § 5. Les prescriptions de préparations ne peuvent plus être exécutées pour le compte des organismes assureurs après un délai qui expire à la fin de la semaine qui suit la date de la prescription. Art. 3.L'article 6 quater de la convention entre les pharmaciens et les organismes assureurs est abrogé. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge. Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2018. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, M. DE BLOCK |
De pseudocode 759555 kan slechts eenmaal per kalenderjaarjaar (=opleiding) worden gebruikt en gecumuleerd met de pseudocode 759511. § 4. De afleverende ziekenhuisapotheker past het derdebetalersstelsel toe. De tegemoetkoming gebeurt op basis van het "Voorschrift voor draagbare diffusors of cassettes noodzakelijk voor het thuis intraveneus toedienen van antibiotica", door de afleverende ziekenhuisapotheker aangevuld en ondertekend. § 5. De voorschriften voor bereidingen mogen niet meer worden uitgevoerd voor rekening van de verzekeringsinstellingen na een termijn die verstrijkt op het einde van de week die volgt op de datum van het voorschrift. Art. 3.Artikel 6quater van de overeenkomst tussen de apothekers en de verzekeringsinstellingen wordt opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 2 december 2018. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, M. DE BLOCK Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |