Arrêté royal octroyant un subside à certaines organisations scientifiques de médecine générale en vue de favoriser l'apport d'un soutien scientifique à la médecine générale durant la période du 1er avril 2011 au 31 décembre 2011 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan bepaalde wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de huisartsgeneeskunde te bevorderen gedurende de periode van 1 april 2011 tot 31 december 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal octroyant un subside à certaines | 2 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
toelage aan bepaalde wetenschappelijke verenigingen van | |
organisations scientifiques de médecine générale en vue de favoriser | huisartsgeneeskunde teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de |
l'apport d'un soutien scientifique à la médecine générale durant la | huisartsgeneeskunde te bevorderen gedurende de periode van 1 april |
période du 1er avril 2011 au 31 décembre 2011 | 2011 tot 31 december 2011 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting |
l'année budgétaire 2011; | voor het begrotingsjaar 2011; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op | |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre | 16 november 2011, ref. FV/VVVL/11R675/25.52.11.33.00.02; |
2011, réf. FV/VVVL/11R675/25.52.11.33.00.02; | |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de cinq cent mille euros ( 500.000), |
Artikel 1.Een toelage van vijfhonderdduizend euro ( 500.000), aan te |
imputable à l'article 52/11.3300.02, division 52, du budget du Service | rekenen ten laste van artikel 52/11.3300.02, afdeling 52, van de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Environnement, année budgétaire 2011, est alloué comme intervention de | van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2011, wordt |
l'Etat dans les frais de fonctionnement et de personnel de deux | toegekend als tussenkomst van de Staat in de werking- en |
organisations scientifiques de médecine générale. | personeelskosten van twee wetenschappelijke verenigingen van |
huisartsgeneeskunde. | |
Art. 2.Ce subside est réparti de la façon suivante : |
Art. 2.Deze toelage zal op volgende wijze verdeeld worden: |
1° DOMUS MEDICA, Sint-Hubertusstraat 58, 2600 Berchem (C.B. : | 1° DOMUS MEDICA, Sint-Hubertusstraat 58, 2600 Berchem (B.R. : |
220-0786595-58) : 300.000 euros; | 220-0786595-58) : 300.000 euro; |
2° Société scientifique de Médecine générale d'Expression française, | 2° Société scientifique de Médecine générale d'Expression française, |
rue de Suisse 8, 1060 Bruxelles (C.B. : 001-3142233-91) : 200.000 | Zwitserlandstraat 8, 1060 Brussel (B.R. : 001-3142233-91): 200.000 |
euros. | euro. |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir du 1er avril 2011 au 31 |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om de realisatie van de volgende |
décembre 2011, la réalisation des missions d'intérêt général | opdrachten van algemeen belang toevertrouwd aan de verenigingen |
suivantes, confiées aux organisations visées à l'article 2 : | bedoeld in artikel 2 van 1 april 2011 tot 31 maart 2011 te ondersteunen : |
1° apporter, à la médecine générale, un soutien scientifique par la | 1° de huisartsgeneeskunde wetenschappelijk ondersteunen door |
mise à disposition (développement et/ou adaptation et traduction) de | aanbevelingen voor goedpraktijkvoering ter beschikking te stellen |
recommandation de bonnes pratiques. | (ontwikkeling en/of aanpassen en vertalen). |
Dans ce cadre, les organisations visées à l'article 2 veilleront : | In dit kader zullen de verenigingen bedoeld in artikel 2 erop toezien |
- par une concertation active, à adopter une démarche, une réalisation | : - dat er door actief overleg een gemeenschappelijke benadering, |
et une présentation commune pour ces recommandations. | uitvoering en voorstelling van deze aanbevelingen wordt aangenomen. |
- à maximiser la validation "Evidence based Practice" des | - dat de "Evidence-based Medicine"-validering van voornoemde |
recommandations précitées afin d'en optimiser le caractère | aanbevelingen gemaximaliseerd wordt zodat hun wetenschappelijk |
scientifique. | karakter wordt geoptimaliseerd. |
Plus spécifiquement, pour la période de ce présent subside, il est | Meer in het bijzonder wordt aan de twee verenigingen voor de periode |
demandé aux deux associations | van deze subsidie gevraagd om : |
a) de finaliser les recommandations en cours ainsi que de veiller à ce | a) de lopende aanbevelingen te finaliseren en erover te waken dat alle |
que toutes les recommandations déjà développées soient traduites et | reeds ontwikkelde aanbevelingen worden vertaald en gevalideerd in de |
validées dans les deux langues nationales. | twee landstalen. |
b) de développer en collaboration avec le CEBAM une procédure de | b) samen met CEBAM een noodzakelijke consensusprocedure te ontwikkelen |
consensus nécessaire pour les recommandations pour lesquelles il | voor de aanbevelingen waarvoor er onvoldoende evidentie bestaat. |
n'existe pas suffisamment d'évidence. | |
c) de remettre un avis concernant les besoins non seulement des | c) een advies uit te brengen betreffende de behoeften, niet enkel van |
médecins généralistes, mais aussi de la population germanophone, à | de Duitstalige huisartsen maar ook van de Duitstalige bevolking, om te |
disposer d'informations médicales en langue allemande et à la meilleur | beschikken over medische informatie in de Duitse taal, en betreffende |
stratégie pour les mettre à disposition à moindre coût. | de beste strategie om deze aan de laagste kostprijs ter beschikking te |
2° participer au projet de mise en oeuvre d'un numéro unique d'appel à | stellen. 2° deelnemen aan de invoering van een uniek oproepnummer voor de |
la garde de médecine générale et au dispatching des appels sur base de | huisartsgeneeskunde en de dispatching van deze op basis van |
protocoles (projet 1733). | protocollen (poject 1733). |
Dans ce cadre, les organisations visées à l'article 2 : | In dit kader zullen de verenigingen bedoeld in artikel 2 : |
1) participerons activement à la réflexion concernant l'impact de la | 1) actief deelnemen aan de reflectie in verband met de gevolgen van de |
régulation (dispatching) des appels de garde. La réflexion portera | regulering (dispatching) van het wachtoproepen. De reflectie zal onder |
notamment sur les éléments suivants : | andere gaan over de volgende elementen : |
a) les conditions de non envoi d'un médecin généraliste; | a) de voorwaarden voor het niet sturen van een huisarts; |
b) les conditions de transferts à l'Aide médicale urgente; | b) de voorwaarden voor overdracht aan de Dringende Geneeskundige |
Hulpverlening; | |
c) les conditions d'intégration des postes de garde et des médecins | c) de voorwaarden voor het integreren van de wachtposten en de mobiele |
mobiles dans une garde dispatchée; | artsen in een gedispatchte wachtdienst; |
d) la protocolisation de la régulation; | d) de protocollering van de regulatie; |
e) l'enregistrement et l'analyse des performances de la régulation de | e) de registratie en de analyse van de performantie van de regulatie |
la médecine générale. | in de huisartsgeneeskunde. |
2) Participerons activement à la validation scientifique des | 2) Actief deelnemen aan de wetenschappelijke validering van de |
protocoles de régulation. | regulatieprotocollen. |
3° apporter un soutien logistique aux pratiques de médecine générale, | 3° de huisartsenpraktijken logistiek ondersteunen op het niveau van de |
au niveau de la collaboration : | samenwerking |
a) entre médecins généralistes; | a) tussen huisartsen, |
b) entre médecins généralistes et médecins spécialistes; | b) tussen huisartsen en geneesherenspecialisten |
c) entre tous les prestataires de soins de la première ligne de soins. | c) tussen alle zorgverleners uit de eerstelijnszorg |
d) entre les médecins généralistes et l'hôpital. | d) tussen de huisartsen en het ziekenhuis. |
Ce soutien comprend, notamment : | Deze ondersteuning omvat onder meer : |
a) l'aide à l'utilisation rationnelle du Dossier médical global (DMG) | a) hulp bij het rationele gebruik van het Globaal Medisch Dossier |
et du Dossier médical informatisé (DMI); | (GMD) en het Elektronisch Medisch Dossier (EMD); |
b) l'aide à la décision du médecin généraliste envers son patient par | b) ondersteuning van de huisartsen bij het nemen van beslissingen |
le DMI; c) le développement d'outils afin d'améliorer la coordination entre | jegens patiënten aan de hand van het EMD; |
les prestataires de soins de la première ligne de soins et entre les | c) de ontwikkeling van instrumenten om de coördinatie tussen de |
structures hospitalières et les prestataires de soins de la première | zorgverleners uit de eerstelijnszorg en tussen de ziekenhuisstructuren |
ligne de soins; | en de zorgverleners uit de eerstelijnszorg te verbeteren; |
d) le développement d'outils visant à améliorer la structure | d) dee ontwikkeling van instrumenten om de logistieke structuur van de |
logistique des pratiques de médecine générale. | huisartsenpraktijken te verbeteren. |
4° apporter un soutien scientifique aux pratiques de médecine | 4° de huisartsenpraktijken zullen onder meer wetenschappelijk |
générale, entre autre | ondersteund worden door |
a) par la mise en place d'une équipe scientifique destinée à encadrer | a) het inzetten van een wetenschappelijk team om de opleidingen, |
les formations, les colloques et les recherches-actions en matière de | colloquia en onderzoeksactiviteiten op het vlak van |
médecine générale; | huisartsgeneeskunde te omkaderen; |
b) par le développement d'outils permettant une évaluation | b) de ontwikkeling van instrumenten voor een constructieve evaluatie |
constructive des pratiques de médecine générale; | van de huisartsenpraktijken; |
5° apporter un soutien scientifique proactif aux représentants des | 5° proactieve wetenschappelijke ondersteuning bieden aan de |
médecins généralistes dans les structures de concertation, auprès de | vertegenwoordigers van de huisartsen in de overlegstructuren bij het |
l'Institut national d'assurance Maladie-Invalidité et du Service | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Federale |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement. | Leefmilieu. |
Art. 4.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 4.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, les organisations visées à l'article 2, consacreront au moins 50 % | artikel 3 zullen de verenigingen bedoeld in artikel 2 minstens 50 % |
des montants qui leur sont octroyés aux missions visées à l'article 3, | van de bedragen die hun zijn toegekend besteden aan de opdrachten |
1° et 2°. | bedoeld in artikel 3, 1° en 2°. |
Les organisations visées à l'article 2 établiront et suivront un plan | De verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen een werkplan opstellen en |
de travail détaillant les activités prévues dans le cadre de | opvolgen waarin een gedetailleerde beschrijving wordt gegeven van de |
l'exécution des missions prévues à l'article 3. Ce plan de travail | activiteiten voorzien in het kader van de uitvoering van de opdrachten |
sera soumis, pour approbation, au Comité d'accompagnement conformément | bedoeld in artikel 3. Dit werkplan zal ter goedkeuring worden |
à l'article 6, alinéa 3. | voorgelegd aan het Begeleidingscomité overeenkomstig artikel 6, derde |
Art. 5.Dès approbation du plan de travail visé à l'article 4, alinéa |
lid. Art. 5.Zodra het werkplan bedoeld in artikel 4, tweede lid, is |
2, 70 % des montants visés à l'article 2 seront versés aux | goedgekeurd, zal 70 % van de bedragen bedoeld in artikel 2 gestort |
organisations visées au même article après introduction d'une déclaration de créance. | worden aan de verenigingen bedoeld in hetzelfde artikel na het |
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé, pour chaque organisation | |
visée à l'article 2 qu'après l'introduction auprès de la Direction | |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise (service | indienen van een schuldvordering. |
Coordination stratégique des professions de santé) du Service public | Het saldo van de toegekende toelage zal voor elke vereniging bedoeld |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | in artikel 2 slechts uitbetaald worden nadat uiterlijk tegen 1 |
Environnement, pour le 1er février 2012 au plus tard : - du rapport d'activité visé à l'article 6, approuvé par le comité d'accompagnement - du compte de recettes et de dépenses de l'organisation scientifique concernée, - d'une déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes à l'ensemble du subside. Le rapport final doit comprendre un tableau récapitulatif retirant | februari 2012 het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (dienst Strategische coördinatie van de gezondheidsberoepen) van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu in het bezit is gesteld van : - het activiteitenverslag conform artikel 6, goedgekeurd door het begeleidingscomité; - de rekening van inkomsten en uitgaven van de betrokken wetenschappelijke organisatie, - een schuldvordering en de bewijsstukken die betrekking hebben op het geheel van de toelage. Het eindrapport moet een samenvattende tabel omvatten met: |
- les objectifs de l'année, tels qu'indiqués dans le plan de travail, | - de jaardoelstellingen zoals vermeld in het werkplan, |
- les réalisations effectivement concrétisées, | - de daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen, |
- la ventilation du temps et des subsides utilisés pour la réalisation | - de spreiding van de gebruikte tijd en toelagen voor de |
des missions effectuées. | verwezenlijking van de uitgevoerde opdrachten. |
- les missions prévues dans le plan de travail et non effectuées; la | - de in het werkplan voorziene opdrachten die niet werden uitgevoerd; |
non-réalisation de celle-ci devra être justifiées. | de niet-verwezenlijking daarvan moet worden verantwoord. |
Si les pièces justificatives ne couvrent pas l'avance consentie, la | Wanneer de bewijsstukken het toegekende voorschot niet dekken, wordt |
différence sera remboursée sans délai à l'Etat. | het verschil zonder verwijl aan de Staat terugbetaald. |
Art. 6.Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la |
Art. 6.Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux des | Voedselketen en Leefmilieu teneinde de werkzaamheden van de |
organisations visées à l'article 2 et la réalisation, par celles-ci, | verenigingen bedoeld in artikel 2 en de uitvoering door deze laatsten |
des missions visées à l'article 3. | van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te evalueren. |
Ce comité est constitué d'au moins un représentant du Ministre qui a | Dat comité bestaat uit minstens één vertegenwoordiger van de Minister |
la Santé publique dans ses attributions, de deux représentants de la | bevoegd voor Volksgezondheid, twee vertegenwoordigers van het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement et d'un représentant de l'INAMI. | Voedselketen en Leefmilieu en één vertegenwoordiger van het RIZIV. |
Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver, pour | Het begeleidingscomité is belast met de evaluatie en de goedkeuring, |
chaque organisation visée à l'article 2, le plan de travail et le | voor elke vereniging bedoeld in artikel 2, van het werkplan en het |
rapport d'activité qui montre le degré d'avancement dans l'exécution | werkverslag dat de voortgang van de uitvoering van de opdrachten |
des missions visées à l'article 3. | bedoeld in artikel 3 aantoont. |
Art. 7.Seront seuls pris en considération les frais de personnel et |
Art. 7.Enkel de personeels- en werkingskosten, onder meer de |
de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les | vergoedingen, lonen, wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en de |
traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les | kosten van dienstverlening, komen in aanmerking. |
frais de prestation de service. | In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden zou worden |
Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. La production d'une feuille de prestation dont le modèle est fourni par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, signé sur l'honneur, fera office de justification. Il sera fourni une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé. Les frais de prestations de service seront établis par une facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de commande ou d'un contrat préalable. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération. Art. 8.Tous les documents à produire sont remis au Service public |
verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder andere het onderwijs, onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking worden genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. De overlegging van een op erewoord ondertekend prestatieformulier waarvan het model door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu wordt bezorgd, dient als verantwoording. Voor elk tewerkgesteld personeelslid wordt een loonfiche voorgelegd. De kosten van dienstverlening moeten worden aangetoond door middel van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. De investeringskosten worden niet terugbetaald. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking. Art. 8.Alle voor te leggen documenten worden aan de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement sous format électronique (cd-rom), accompagné d'une | Leefmilieu bezorgd in elektronisch formaat (cd-rom) vergezeld van een |
version imprimée. | gedrukte versie. |
Art. 9.Tous les documents et résultats produits par les organisations |
Art. 9.Alle documenten en resultaten die door de verenigingen bedoeld |
visées à l'article 2 dans le cadre du présent subside sont la | in artikel 2 in het kader van deze toelage worden overgelegd, zijn |
propriété du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | eigendom van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Chaîne alimentaire et Environnement. | van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Les organisations visées à l'article 2 veilleront à ce que chaque | De verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen erop toezien dat elk |
rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou | verslag, elke aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door |
partiellement usage des présents subsides portera des indications | geheel of gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen, duidelijke |
claires illustrant le Service public fédéral Santé publique, Sécurité | aanwijzingen bevat die aantonen dat de Federale Overheidsdienst |
de la Chaîne alimentaire et Environnement comme propriétaire ou | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu eigenaar |
partenaire dans ces travaux. | of partner in het kader van deze werkzaamheden is. |
Les organisations visées à l'article 2 pourront faire usage des | De verenigingen bedoeld in artikel 2 kunnen gebruik maken van de |
documents et résultats qu'elles auront produits dans le cadre du | documenten en de resultaten die ze in het kader van deze toelage |
présent subside pour autant que cet usage soit dénué de tout but lucratif. | hebben overgelegd voor zover dit gebruik geen winstoogmerk beoogt. |
Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service | Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement. | Leefmilieu worden ingetrokken. |
Les organisations visées à l'article 2 prévoient d'inviter | De organisaties bedoeld in artikel 2 voorzien de systematische |
systématiquement au moins deux personnes de la direction générale | uitnodiging van minstens twee personen van het Directoraat-generaal |
Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement à | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu op alle |
toutes manifestations qu'elles organisent. | manifestaties die ze organiseren. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2011. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2011. |
Art. 11.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 2 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |