Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/12/2011
← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.000 EUR à la société anonyme de droit public à finalité sociale « Palais des beaux Arts » en application de l'avenant n° 10bis à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.000 EUR à la société anonyme de droit public à finalité sociale « Palais des beaux Arts » en application de l'avenant n° 10bis à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 300.000 EUR aan de naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk « Paleis voor Schone Kunsten » in toepassing van bijakte nr. 10bis van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 2 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie
300.000 EUR à la société anonyme de droit public à finalité sociale « van 300.000 EUR aan de naamloze vennootschap van publiek recht met
Palais des beaux Arts » en application de l'avenant n° 10bis à sociaal oogmerk « Paleis voor Schone Kunsten » in toepassing van
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et bijakte nr. 10bis van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993
la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en
capitale de Bruxelles de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting
l'année budgétaire 2011 et notamment l'article 1-01-7; voor het begrotingsjaar 2011, inzonderheid op artikel 1-01-7;
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd
1991, notamment les articles 55 à 58; op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 10 bis; van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn
bijakte nr. 10bis ;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en begrotingscontrole;
Considérant que les activités du Palais des Beaux-Arts sont d'intérêt Overwegende dat de activiteiten van het Paleis voor Schone Kunsten van
national; nationaal belang zijn;
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 10bis à Overwegende dat het budgettair programma van bijakte nr. 10bis van het
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2011 een
2011, un investissement de 300.000 EUR pour les travaux d'équipement investering van 300.000 EUR voorziet voor de uitrustingswerken van de
de la salle M (cinéma) et de transformation de la salle de répétition zaal M (film) en de verbouwing van de repetitiezaal van het Nationaal
de l'Orchestre national de Belgique; Orkest van België;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 octobre 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 24 oktober 2011;
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van Sociale
Affaires sociales et de la santé publique, Zaken en Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Er wordt een subsidie van drie honderd duizend euro

Article 1er.Une subvention de trois cent mille euros (300.000 EUR)

(300.000 EUR) toegekend aan de naamloze vennootschap van publiek recht
est accordée à la société anonyme de droit public à finalité sociale « met sociaal oogmerk « Paleis voor Schone Kunsten » te Brussel met
Palais des beaux Arts », ayant son siège rue Ravenstein 23, à 1000 zetel in de Ravensteinstraat 23, te 1000 Brussel.
Bruxelles. La subvention est imputée à charge de l'allocation de base De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 33.56.22.41.00.01.08
33.56.22.41.00.01.08 du budget général des dépenses du Service Public van de algemene uitgavenbegroting van het Federale Overheidsdienst
Fédéral Mobilité et Transports de l'année budgétaire 2011. Mobiliteit en Vervoer van het begrotingsjaar 2011.

Art. 2.La subvention a pour objet de financer :

Art. 2.De subsidie heeft als doel te financieren:

- l'équipement de la salle M du PBA en matériel de cinéma digital - de uitrusting van de zaal M van het PSK inzake digitaal
[image (projecteur & serveur), son (amplificateur & woofers), et filmmateriaal [beeld (projector & server), geluid (versterker &
système 3D]; woofers) en 3D systeem];
- les transformations de la salle de répétition « Ravenstein » de - de verbouwingen van de repetitiezaal « Ravenstein » van het
l'Orchestre National de Belgique dans le but de son optimalisation Nationaal Orkest van België met als doel de akoestiek te
acoustique. optimaliseren.

Art. 3.§ 1 - Les études, travaux et fournitures faisant l'objet de la

Art. 3.§ 1 - De studies, werken en leveringen die het voorwerp

présente subvention seront exécutées à charge du budget du Palais des uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het
Beaux-Arts - qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur budget van het Paleis voor Schone Kunsten, die de betalingen zal
les subventions. uitvoeren met haar eigen gelden en met de subsidies.
§ 2 - La subvention visée à l'article 1er sera payée au Palais des § 2 - De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan het Paleis voor Schone
Beaux-Arts en plusieurs tranches variables en fonction de l'état Kunsten worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van
d'avancement des études, travaux et fournitures à réaliser, et ceci de vorderingsstaat van de uit te voeren studies, werken en leveringen
selon les conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans le en dit volgens de ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in
protocole d'accord entre le SPF Mobilité et Transports - Beliris et le het protocolakkoord afgesloten tussen de FOD Mobiliteit en Vervoer -
Palais des Beaux-Arts relatif à l'intervention en 2011 de Beliris dans Beliris en het Paleis voor Schone Kunsten betreffende de tussenkomst
la rénovation du Palais des Beaux-Arts. van Beliris in de renovatie van het Paleis voor Schone Kunsten in
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit 2011. De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet
être expressément demandée par le Palais des Beaux-Arts par le biais uitdrukkelijk door het Paleis voor Schone Kunsten worden aangevraagd
de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende
signées. schuldvorderingsverklaringen.
§ 3 - La Direction Infrastructure de Transport du Service Public § 3 - De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale
Fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire n° Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr.
9-15, à 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute 9-15, te 1000 Brussel, staat in voor de administratieve behandeling.
la correspondance relative au traitement administratif dans le cadre Alle briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling
du présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. in het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd.

Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de des Affaires

Art. 4.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Socialen Zaken en

sociales et de la Santé publique est chargée de l'exécution du présent arrêté. Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles le 2 décembre 2011. Gegeven te Brussel, 2 december 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Socialen Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^