Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie céramique (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 2 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair |
céramique (CP 113) (1) | Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren (PC 113) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot vaststelling van |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
van het Paritair Subcomité voor het faience- en het porseleinbedrijf, | |
l'industrie de la faïence et de la porcelaine, des articles sanitaires | de sanitaire artikelen en de schuurproducten en het ceramisch |
et des abrasifs et des poteries céramiques; | aardewerk ressorteren; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot vaststelling van |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
entreprises des carreaux céramiques de revêtement et de pavement; | van het Paritair Subcomité voor de ondernemingen voor |
ceramiekbekleding en vloertegels ressorteren; | |
Vu l'arrêté royal du 29 mars 2006 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot vaststelling van |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
produits réfractaires; | van het Paritair Subcomité voor vuurvaste producten ressorteren; |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie céramique | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
du 6 juin 2011; | van 6 juni 2011; |
Vu l'avis 50.260/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2011 en | Gelet op advies 50.260/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het |
l'industrie céramique à l'exclusion des entreprises ressortissant à la | ceramiekbedrijf ressorteren, uitgezonderd de ondernemingen die onder |
sous-commission paritaires des tuileries. | het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique | werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegene |
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, les délais de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat, de te geven opzeggingstermijnen bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, sont fixés à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
mois d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre six mois et | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre cinq | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre | - vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze | - honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die tussen |
ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; - cent cinquante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; - cent nonante-six jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt-cinq ans ou plus d'ancienneté dans l'entreprise. § 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les délais de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, sont fixé à : | vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - honderd vierenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; - honderd zesennegentig dagen wat de werklieden betreft die vijfentwintig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen worden de te geven opzeggingstermijnen bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de dix | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan tien |
ans d'ancienneté; | jaren anciënniteit tellen; |
- cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre dix | - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
ans et moins de vingt ans d'ancienneté; | minder dan twintig jaren anciënniteit tellen; |
- cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et | - honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig of |
plus d'ancienneté. | meer jaren anciënniteit tellen. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.Sont abrogés : |
Art. 5.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant les délais de préavis pour | 1° het koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot vaststelling van de |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
l'industrie de la faïence et de la porcelaine, des articles sanitaires | het Paritair Subcomité voor het faience- en het porseleinbedrijf, de |
et des abrasifs et des poteries céramiques; | sanitaire artikelen en de schuurproducten en het ceramisch aardewerk ressorteren; |
2° l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant les délais de préavis pour | 2° het koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot vaststelling van de |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
entreprises des carreaux céramiques de revêtement et de pavement; | het Paritair Subcomité voor de ondernemingen voor ceramiekbekleding en |
vloertegels ressorteren; | |
3° l'arrêté royal du 29 mars 2006 fixant les délais de préavis pour | 3° het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot vaststelling van de |
les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
produits réfractaires. | het Paritair Subcomité voor vuurvaste producten ressorteren. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking 1 januari 2012. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 2 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |