← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 2 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 2 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er, tel que modifié par la loi du 29 avril 1996; | 1994, inzonderheid op artikel 211, § 1, zoals gewijzigd door de wet van 29 april 1996; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling |
élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, | van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 1er | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
et 3; | 1994, inzonderheid op de artikelen 1 en 3; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 octobre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 |
Considérant que pour le bon fonctionnement des organes de l'Institut | oktober 1997; Overwegende dat voor een goede werking van de organen van het |
national d'assurance maladie-invalidité dans lesquels sont | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering waarin de |
représentées les organisations professionnelles des médecins, il faut | representatieve beroepsorganisaties van geneesheren vertegenwoordigd |
au plus tôt créer de la clarté sur les règles des élections médicales | zijn zo vlug mogelijk duidelijkheid moet worden gecreëerd over de |
de sorte que les dipositions du présent arrêté qui modifient l'arrêté | regels voor de medische verkiezingen, zodat de bepalingen van dit |
besluit die wijzigingen doorvoeren in het koninklijk besluit van 8 | |
royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les élections | augustus 1997 tot vaststelling van de regels voor de medische |
médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la | verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, puissent être arrêtées et publiées le | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zo spoedig moeten worden |
plus vite possible; | genomen en bekendgemaakt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 23 octobre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 oktober 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
fixant les règles concernant les élections médicales telles qu'elles | tot vaststelling van de regels voor de medische verkiezingen zoals |
sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance | bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen |
1994, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° le § 1er, A, 3°, est complété par la disposition suivante : | 1° § 1, A, 3°, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« sans préjudice des dispositions qui s'appliquent aux médecins qui | « onverminderd de statutaire bepalingen die gelden voor geneesheren |
sont répertoriés moins que cinq ans par l'INAMI; » | die minder dan vijf jaar gerepertorieerd zijn bij het RIZIV; » |
2° le § 1er, A, est complété par un 5°, énoncé comme suit : | 2° § 1, A, wordt aangevuld met een 5°, luidend als volgt : |
« 5° compter au plus tard à la date de la transmission mentionnée dans | « 5° uiterlijk op de datum van de zending bedoeld in § 4 minstens 1 |
le § 4 au moins 1 500 membres médecins affiliés individuellement | 500 individueel aangesloten leden-geneesheren, gerepertorieerd bij het |
répertoriés par l'I.N.A.M.I., qui paient la cotisation fixée dans le | |
3° ou dont le montant total annuel des cotisations est au moins égal à | R.I.Z.I.V., tellen die de in 3° bepaalde bijdrage betalen of waarvan |
1 500 fois la cotisation fixée dans le 3°. » | het totaal jaarlijks bijdragebedrag gelijk is aan minstens 1 500 maal |
de in 3° bepaalde bijdrage. » | |
3° le § 1er, B, est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 1, B, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« B. Les conditions mentionnées dans A, 3° et 5°, doivent être | « B. Aan de voorwaarden bedoeld in A, 3°, en 5°, moet worden voldaan |
remplies soit par l'organisation professionnelle, soit par la totalité | hetzij door de beroepsorganisatie hetzij door het geheel van de |
des associations dont se compose l'organisation professionnelle. » | verenigingen waaruit de beroepsorganisatie is samengesteld. » |
4° le § 2, A, 1°, est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 2, A, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° une des organisations professionnelles satisfait aux conditions | « 1° één van de beroepsorganisaties voldoet aan de voorwaarden bedoeld |
mentionnées au § 1er, A, 1°, 2°, 3° et 4°, et la deuxième organisation | in § 1, A, 1°, 2° 3°, en 4° en de tweede beroepsorganisatie voldoet |
professionnelle satisfait à la condition mentionnée au § 1er, A, 3°, | aan de voorwaarde bedoeld in § 1, A, 3°, en toont aan dat ze reeds |
et démontre qu'elle défend depuis deux ans déjà les intérêts | gedurende twee jaar de beroepsbelangen van geneesheren |
professionnels des médecins, la condition mentionnée au § 1er, A, 3°, | vertegenwoordigt, waarbij aan de voorwaarde bedoeld in § 1, A, 3°, |
devant être remplie soit par l'organisation professionnelle, soit par | moet worden voldaan hetzij door de beroepsorganisatie hetzij door het |
la totalité des associations dont se compose l'organisation | geheel van de verenigingen waaruit de beroepsorganisatie is |
professionnelle; » | samengesteld; » |
5° le § 2, B, est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 2, B, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« B. les deux organisations professionnelles ensemble ou les | « B. de twee beroepsorganisaties samen of de verenigingen waaruit ze |
associations dont elles se composent doivent au plus tard à la date de | zijn samengesteld moeten uiterlijk op de datum van de zending bedoeld |
la transmission mentionnée dans le § 4 compter au moins 1.500 | in § 4 minstens 1 500 individueel aangesloten leden-geneesheren, |
membres-médecins affiliés individuellement, répertoriés par | gerepertorieerd bij het R.I.Z.I.V. tellen die de in § 1, A, 3°, |
l'I.N.A.M.I., qui payent la cotisation fixée dans le § 1er, A, 3° ou | bepaalde bijdrage betalen of waarvan het totaal jaarlijks |
dont le montant total annuel des cotisations est au moins égal à 1 500 | bijdragebedrag gelijk is aan minstens 1 500 maal de in 3° bepaalde |
fois la cotisation fixée dans le 3°. » | bijdrage. » |
6° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 6° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Pour l'application du § 1er, A, 5°, et du § 2, B, par médecin, | « § 3. Voor de toepassing van § 1, A, 5°, en § 2, B, kan per |
une seule affiliation à une organisation professionnelle ou à une | geneesheer slechts één lidmaatschap van één beroepsorganisatie of één |
association peut être prise en considération. » | vereniging in aanmerking genomen worden. » |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le § 2 les mots « Sous la surveillance d'un fonctionnaire | 1° in § 2 worden de woorden « Onder toezicht van een ambtenaar, |
désigné par le Fonctionnaire Dirigeant du Service des soins de santé | aangeduid door de Leidend Ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige |
de l'I.N.A.M.I. » sont remplacés par les mots « En présence des | verzorging van het R.I.Z.I.V. » vervangen door de woorden « In |
témoins »; | aanwezigheid van de getuigen ». |
2° dans le § 3, le dernier littera est abrogé. | 2° in § 3 wordt de laatste littera opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 11 septembre 1997. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 september 1997. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 2 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |