Arrêté royal relatif à l'utilisation de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15 par les entreprises de traitement, les producteurs et les négociants de matériaux d'emballage en bois | Koninklijk besluit betreffende het gebruik door behandelaars, producenten en handelaars van verpakkingshout van het merkteken dat de naleving van de ISPM 15-norm bevestigt |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 2 AVRIL 2021. - Arrêté royal relatif à l'utilisation de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15 par les entreprises de traitement, les producteurs et les négociants de matériaux d'emballage en bois PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 2 APRIL 2021. - Koninklijk besluit betreffende het gebruik door behandelaars, producenten en handelaars van verpakkingshout van het merkteken dat de naleving van de ISPM 15-norm bevestigt FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees |
(UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, | Parlement en de Raad en tot intrekking van de richtlijnen 69/464/EEG, |
74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE, | 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG |
les articles 96 et 98; | van de Raad, artikels 96 en 98; |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, § 1er, | planten en plantaardige produkten schadelijke organismen, artikel 2, § |
points 4 et 10, modifié par la loi du 5 février 1999, par l'arrêté | 1, punten 4 en 10, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999, bij het |
royal du 22 février 2001 et par la loi du 27 décembre 2004; | koninklijk besluit van 22 februari 2001 en bij de wet van 27 december 2004; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 6, | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
modifié par la loi du 13 juillet 2001; | § 6, gewijzigd bij de wet van 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, l'article 4, § 1er; | diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli |
2001, artikel 4, § 1; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, b); | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, b); |
Vu l'arrêté royal du 7 mars 2005 relatif à l'utilisation par les | Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2005 betreffende het |
entreprises de traitement et les producteurs de bois d'emballage de la | gebruik door behandelaars en producenten van verpakkingshout van het |
marque attestant du respect de la norme NIMP 15; | merkteken dat de naleving van de ISPM-norm 15 bevestigt; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling |
agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire; | Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 février 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
februari 2020; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juillet 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 juli 2020; |
Vu l'avis 67.968/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2020, en | Gelet op het advies 67.968/3 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er , alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale du 12 janvier 2021; | overheid van 12 januari 2021; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE I. - Objet, champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Onderwerp, toepassingsveld en definities |
Article 1er.Sans préjudice des articles 96 à 98 du Règlement (UE) |
Artikel 1.Onverminderd de artikelen 96 tot 98 van verordening (EU) |
2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 | 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 |
relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux | betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij |
végétaux, le présent arrêté vise à préciser : | planten, beoogt dit besluit het volgende te preciseren: |
- les modalités d'autorisation des opérateurs utilisant la norme NIMP | - de toelatingsmodaliteiten voor de operatoren die de ISPM 15-norm |
15; | gebruiken; |
- les modalités d'agrément des organismes de certification recevant | - de erkenningsmodaliteiten voor de certificeringsinstellingen die de |
délégation pour le contrôle et la certification desdits opérateurs; | delegatie krijgen voor de controle en de certificering van deze operatoren; |
- les spécificités techniques nationales relatives au marquage et aux | - de nationale technische specificiteiten met betrekking tot het |
conditions de traitement et de traçabilité. | merkteken, de behandelings- en traceringsvoorwaarden. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° NIMP 15 : norme internationale pour les mesures phytosanitaires n° | 1° ISPM 15: internationale norm voor fytosanitaire maatregelen nr. 15 |
15 intitulée « Réglementation des matériaux d'emballage en bois | "Regulation of Wood Packaging Material in International Trade" |
utilisés dans le commerce international », telle que citée à l'article | (reglementering inzake houten verpakkingsmateriaal in het |
43 du Règlement (UE) 2016/2031; | internationale handelsverkeer)", zoals geciteerd in artikel 43 van |
verordening (EU) 2016/2031; | |
2° Matériaux d'emballage en bois : bois de calage, et emballages | 2°. Houten verpakkingsmateriaal : stuwhout en verpakkingsmateriaal, |
constitués en totalité ou en partie de bois, tels que palettes, | volledig of gedeeltelijk samengesteld uit hout, zoals palletten, |
caisses, boîtes d'emballage, tambours d'enroulement de câbles, caisses | kisten, verpakkingsdozen, haspels, kisten of bobijnen/spoelen, al dan |
ou bobines/enrouleurs, effectivement utilisés ou non pour le transport | niet daadwerkelijk gebruikt voor het vervoer van allerlei voorwerpen, |
d'objets de tous types, y compris aussi le bois destiné à produire le | met inbegrip ook van het hout bestemd om stuwhout en de hiervoor |
bois de calage et les emballages décrits ci-avant; | beschreven verpakkingen te produceren; |
Mais à l'exception : | Maar met uitzondering van : |
a) des matériaux d'emballage en bois : faits entièrement de bois mince | a) houten verpakkingsmaterialen: volledig gemaakt van dun hout met een |
d'une épaisseur maximale de 6 mm; | maximale dikte van 6 mm; |
b) les matériaux d'emballage faits entièrement de matériau en bois | b) verpakkingsmaterialen die volledig gemaakt zijn van verwerkt hout, |
transformé, tels que le contre-plaqué, les panneaux de particules, les | |
panneaux de lamelles minces longues et orientées (OSB) ou le bois de | zoals multiplex, spaanplaat, oriented strand board (OSB) of |
placage, obtenus en utilisant la colle, la chaleur ou la pression ou | fineerhout, verkregen door het gebruik van lijm, warmte en druk of |
plusieurs de ces techniques; | meerdere van deze technieken; |
c) des tonneaux pour vins ou spiritueux ayant subi un traitement | c) vaten voor wijn of gedistilleerde dranken die een thermische |
thermique en cours de fabrication; | behandeling hebben ondergaan tijdens de vervaardiging; |
d) des coffrets cadeaux de vins, de cigares ou d'autres marchandises, | d) geschenkkoffers voor wijnen, sigaren of andere waren, in verwerkt |
en bois transformé et/ou fabriqué de façon à être exempt d'organismes | hout en/of op zo'n wijze vervaardigd dat ze vrij zijn van |
nuisibles; | plaagorganismen; |
e) de la sciure de bois, les copeaux de bois et la laine de bois; | e) houtzaagsel, houtsnippers en houtwol; |
f) des éléments de bois fixés de façon permanente aux véhicules de | f) houten elementen die permanent vastgemaakt zijn aan vrachtwagens en |
fret et conteneurs; | containers; |
3° Utilisation de la marque NIMP15 : sans préjudice des articles 96 à | 3° Gebruik van het merkteken ISPM15: verwijst, onverminderd de |
98 du Règlement (UE) 2016/2031, se réfère à l'action : | artikelen 96 tot 98 van verordening (EU) 2016/2031, naar: |
- d'apposer la marque sur des matériaux d'emballage en bois ou sur du | - het aanbrengen van het merkteken op het houten verpakkingsmateriaal |
bois brut destiné à les fabriquer ou les réparer répondant aux | of op het ruw hout bestemd om deze te vervaardigen of te herstellen |
exigences de la norme NIMP15 concernant l'écorçage et le traitement | waarbij ze voldoen aan de vereisten van de ISPM 15-norm met betrekking |
appliqué ou; | tot het ontschorsen en de toegepaste behandeling of; |
- de mentionner la marque sur tout document accompagnant ces produits, | - het vermelden van het merkteken op elk document dat deze producten |
notamment les factures, les bons d'envoi et listes de colisage, les | vergezelt, meer bepaald de facturen, verzendingsbons en lijsten met de |
attestations de traitement, etc., ainsi que sur les emballages | colli, attesten van behandeling, enz., alsook op de verpakkingen die |
accompagnant ces produits, sur les paquets de bois brut traité, etc.; | deze producten vergezellen, op de pakketten behandeld ruw hout, enz.; |
- de réparer, refabriquer ou de commercialiser des matériaux | - het herstellen, opnieuw vervaardigen of verhandelen van houten |
d'emballage en bois répondant aux exigences de la norme NIMP15; | verpakkingsmaterialen die voldoen aan de vereisten van de ISPM |
4° L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 15-norm; 4° Het Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
5° Organisme de certification : organisme agréé par l'Agence | 5° Certificeringsinstelling: instelling erkend door het Agentschap |
conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 | overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 14 november |
relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la | 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de |
traçabilité dans la chaîne alimentaire; | voedselketen; |
6° Le Règlement (UE) 2016/2031 : le Règlement (UE) 2016/2031 du | 6° Verordening (EU) 2016/2031: verordening (EU) 2016/2031 van het |
Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux | Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende |
mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, | beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot |
modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° | wijziging van de verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en |
228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les | (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot |
directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, | intrekking van de richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, |
2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE; | 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad; |
7° Le Règlement (UE) 2017/625 : le Règlement (UE) 2017/625 du | 7° Verordening (EU) 2017/625: verordening (EU) 2017/625 van het |
Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2017 concernant les | Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2017 betreffende officiële |
contrôles officiels et les autres activités officielles servant à | controles en andere officiële activiteiten die worden uitgevoerd om de |
assurer le respect de la législation alimentaire et de la législation | toepassing van de levensmiddelen- en diervoederwetgeving en van de |
relative aux aliments pour animaux ainsi que des règles relatives à la | voorschriften inzake diergezondheid, dierenwelzijn, plantgezondheid en |
santé et au bien-être des animaux, à la santé des végétaux et aux | gewasbeschermingsmiddelen te waarborgen, tot wijziging van de |
produits phytopharmaceutiques, modifiant les règlements du Parlement | |
européen et du Conseil (CE) n° 999/2001, (CE) n° 396/2005, (CE) n° | verordeningen (EG) nr. 999/2001, (EG) nr. 396/2005, (EG) nr. |
1069/2009, (CE) n° 1107/2009, (UE) n° 1151/2012, (UE) n° 652/2014, | 1069/2009, (EG) nr. 1107/2009, (EU) nr. 1151/2012, (EU) nr. 652/2014, |
(UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les règlements du Conseil (CE) n° | (EU) nr. 2016/429 en (EU) nr. 2016/2031 van het Europees Parlement en |
1/2005 et (CE) n° 1099/2009 ainsi que les directives du Conseil | de Raad, de verordeningen (EG) nr. 1/2005 en (EG) nr. 1099/2009 van de |
98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE et 2008/120/CE, et | Raad en de richtlijnen 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG |
abrogeant les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n° | en 2008/120/EG van de Raad, en tot intrekking van de verordeningen |
854/2004 et (CE) n° 882/2004, les directives du Conseil 89/608/CEE, | (EG) nr. 854/2004 en (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en |
de Raad, de richtlijnen 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, | |
89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE et 97/78/CE | 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG en 97/78/EG van de Raad, en besluit |
ainsi que la décision 92/438/CEE du Conseil (règlement sur les | 92/438/EEG van de Raad (verordening betreffende de officiële |
contrôles officiels); | controles); |
8° Le Règlement (UE) 2019/66 : le Règlement d'exécution (UE) 2019/66 | 8° Verordening (EU) 2019/66: uitvoeringsverordening (EU) 2019/66 van |
de la Commission du 16 janvier 2019 relatif à des règles établissant | de Commissie van 16 januari 2019 tot vaststelling van voorschriften |
des modalités uniformes pour la réalisation des contrôles officiels | inzake eenvormige praktische regelingen voor de uitvoering van |
sur les végétaux, produits végétaux et autres objets, destinés à | officiële controles van planten, plantaardige producten en ander |
vérifier le respect des règles de l'Union relatives aux mesures de | materiaal om de naleving te verifiëren van de voorschriften van de |
protection contre les organismes nuisibles aux végétaux applicables à | Unie betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij |
ces marchandises; | planten die op die goederen van toepassing zijn; |
9° L'Arrêté royal du 14 novembre 2003 : l'arrêté royal du 14 novembre | 9° Koninklijk besluit van 14 november 2003: koninklijk besluit van 14 |
2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la | november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en |
traçabilité dans la chaîne alimentaire; | traceerbaarheid in de voedselketen; |
10° L'Arrêté royal du 16 janvier 2006 : l'arrêté royal du 16 janvier | 10° Koninklijk besluit van 16 januari 2006: koninklijk besluit van 16 |
2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des | januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, |
enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la | toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal |
Sécurité de la Chaîne alimentaire. | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. |
CHAPITRE II. - Autorisation des opérateurs | HOOFDSTUK II. - Toelating van de operatoren |
Art. 3.§ 1er Afin d'obtenir l'autorisation visée à l'article 98, |
Art. 3.§ 1. Teneinde de toelating bedoeld in artikel 98, punten 1 en |
points 1 et 2 du Règlement (UE) 2016/2031, les opérateurs qui | 2 van verordening (EU) 2016/2031 te bekomen, moeten de operatoren die |
utilisent la marque NIMP15 doivent disposer d'un système | het ISPM 15-merkteken gebruiken, beschikken over een |
autocontrolesysteem dat beantwoordt aan de voorschriften opgelegd aan | |
d'autocontrôle répondant aux exigences qui incombent aux opérateurs | de operatoren die het ISPM 15-merkteken gebruiken en dit systeem moet |
utilisant la marque NIMP 15 et ce système doit être validé par un | door een certificeringsinstelling gevalideerd worden in |
organisme de certification conformément à l'arrêté royal du 14 novembre 2003. | overeenstemming met het koninklijk besluit van 14 november 2003. |
§ 2. En particulier : | § 2. In het bijzonder: |
a) les opérateurs qui traitent des matériaux d'emballage en bois | |
conformément à la norme NIMP 15 doivent respecter les exigences de | a) operatoren die houten verpakkingsmateriaal overeenkomstig de ISPM |
l'article 98, point 1 dudit Règlement; | 15-norm behandelen, moeten de voorschriften van artikel 98, punt 1 van |
voornoemde verordening naleven; | |
b) les opérateurs qui fabriquent et réparent des matériaux d'emballage | b) operatoren die houten verpakkingsmateriaal dat voldoet aan de ISPM |
en bois répondant à la norme NIMP 15 en utilisant du bois brut traité | 15-norm vervaardigen en herstellen met ruw hout dat werd behandeld in |
dans les installations d'un autre opérateur doivent respecter les | de installaties van een andere operator, moeten de voorschriften van |
exigences de l'article 98, point 2 dudit Règlement; | artikel 98, punt 2 van voornoemde verordening naleven; |
les opérateurs qui commercialisent du bois brut ou des matériaux | c) operatoren die ruw hout of houten verpakkingsmateriaal in de handel |
d'emballage en bois traités, produits ou réparés conformément à la | brengen dat overeenkomstig de ISPM 15-norm werd behandeld, vervaardigd |
norme NIMP 15 dans les installations d'un autre opérateur doivent être | of hersteld in de installaties van een andere operator, moeten |
enregistrés et autorisés, et ils doivent respecter les conditions | beschikken over een registratie en een toelating en moeten de |
d'autorisation de l'annexe 2. | toelatingsvoorwaarden van bijlage 2 naleven. |
§ 3. Sans préjudice des articles 6 et 7 du Règlement (UE) 2019/66, les | § 3. Onverminderd de artikelen 6 en 7 van verordening (EU) 2019/66, |
opérateurs visés ci-dessus qui souhaitent conserver leur autorisation | moeten de hierboven bedoelde operatoren die hun toelating wensen te |
doivent se soumettre, au moins une fois par an, à un audit par | behouden zich minstens één maal per jaar een audit door een |
l'organisme de certification. | certificeringsinstelling ondergaan. |
Art. 4.L'autorisation d'une entreprise de traitement, d'un |
Art. 4.De toelating van een behandelaar, een hersteller of een |
producteur, d'un réparateur ou d'un négociant de matériaux d'emballage | handelaar van verpakkingshout kan door het Agentschap ingetrokken |
en bois peut être retirée par l'Agence lorsqu'il est constaté qu'il | worden wanneer wordt vastgesteld dat hij niet langer voldoet aan de |
n'est plus satisfait aux conditions de validation de son système | validatievoorwaarden van zijn autocontrolesysteem. |
d'autocontrôle. | |
CHAPITRE III. - Conditions techniques spécifiques | HOOFDSTUK III. - Specifieke technische voorwaarden |
d'utilisation de la marque | voor het gebruik van het merkteken |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions visées à l'article 96, point 1 |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 96, punt 1 van |
du Règlement (UE) 2016/2031, la marque visée au même article répond au | verordening (EU) 2016/2031, beantwoordt het merkteken bedoeld in |
modèle figurant en annexe 1. | hetzelfde artikel aan het model in bijlage 1. |
CHAPITRE IV. - Agrément des organismes de certification | HOOFDSTUK IV. - Erkenning van de certificeringsinstellingen |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de l'article 29, b) du Règlement (UE) |
Art. 6.§ 1. Onverminderd artikel 29, b) van verordening (EU) 2017/625 |
2017/625, l'organisme de certification doit être agréé par l'Agence | moet de certificeringsinstelling door het Agentschap erkend zijn |
conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 pour | overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 14 november |
le guide couvrant les exigences qui incombent aux opérateurs utilisant | 2003 voor de gids die de voorschriften dekt die opgelegd worden aan de |
la marque NIMP 15. | operatoren die het ISPM 15-merkteken gebruiken. |
§ 2. Toutes les prescriptions prévues à l'article 10 de l'arrêté royal | § 2. Alle voorschriften voorzien in artikel 10 van het koninklijk |
du 14 novembre 2003 sont d'application pour l'agrément des organismes | besluit van 14 november 2003 zijn van toepassing voor de erkenning van |
de certification. | de certificeringsinstellingen. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 7.Dans l'annexe III de l'arrêté royal du 16 janvier 2006, |
Art. 7.In de bijlage III van het koninklijk besluit van 16 januari |
remplacée par l'arrêté royal du 30 juillet 2008, le point 14 est remplacé par ce qui suit : | 2006, vervangen door het koninklijk besluit van 30 juli 2008, wordt |
« 14 : traitement, fabrication, réparation et négoce de matériaux | punt 14 als volgt vervangen : "14: behandeling, vervaardiging, herstelling van en handel in houten |
d'emballage en bois répondant à la norme NIMP 15 : | verpakkingsmateriaal dat voldoet aan de ISPM15-norm : |
Code | Code |
Etablissement | Etablissement |
Activités | Activités |
Code | Code |
Inrichtingen | Inrichtingen |
Activiteiten | Activiteiten |
14.1.1. | 14.1.1. |
Etablissement de traitement | Etablissement de traitement |
Le traitement avec ou sans fabrication, réparation ou | Le traitement avec ou sans fabrication, réparation ou |
commercialisation des matériaux d'emballage en bois traité par | commercialisation des matériaux d'emballage en bois traité par |
lui-même avec utilisation de la marque attestant du respect de la | lui-même avec utilisation de la marque attestant du respect de la |
norme NIMP 15. | norme NIMP 15. |
14.1.1. | 14.1.1. |
Inrichting voor behandeling | Inrichting voor behandeling |
De behandeling met of zonder vervaardiging, herstelling of | De behandeling met of zonder vervaardiging, herstelling of |
verhandeling van houten verpakkingsmateriaal dat in de inrichting zelf | verhandeling van houten verpakkingsmateriaal dat in de inrichting zelf |
behandeld wordt met gebruik van het merkteken dat de naleving van de | behandeld wordt met gebruik van het merkteken dat de naleving van de |
ISPM 15-norm bevestigt. | ISPM 15-norm bevestigt. |
14.1.2. | 14.1.2. |
Etablissement de fabrication ou de réparation | Etablissement de fabrication ou de réparation |
La fabrication ou la réparation avec ou sans la commercialisation des | La fabrication ou la réparation avec ou sans la commercialisation des |
matériaux d'emballage en bois avec utilisation de la marque attestant | matériaux d'emballage en bois avec utilisation de la marque attestant |
du respect de la norme NIMP 15 à partir de bois traité dans les | du respect de la norme NIMP 15 à partir de bois traité dans les |
installations d'un autre opérateur. | installations d'un autre opérateur. |
14.1.2. | 14.1.2. |
Inrichting voor vervaardiging of herstelling | Inrichting voor vervaardiging of herstelling |
De vervaardiging of herstelling met of zonder de verhandeling van | De vervaardiging of herstelling met of zonder de verhandeling van |
houten verpakkingsmateriaal met gebruik van het merkteken dat de | houten verpakkingsmateriaal met gebruik van het merkteken dat de |
naleving van de ISPM 15-norm garandeert, met hout behandeld in de | naleving van de ISPM 15-norm garandeert, met hout behandeld in de |
installaties van een andere operator. | installaties van een andere operator. |
14.1.3. | 14.1.3. |
Etablissement de commerce | Etablissement de commerce |
La commercialisation des matériaux d'emballage en bois avec | La commercialisation des matériaux d'emballage en bois avec |
utilisation de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15 à | utilisation de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15 à |
partir de bois traité, fabriqué ou réparé dans les installations d'un | partir de bois traité, fabriqué ou réparé dans les installations d'un |
autre opérateur | autre opérateur |
14.1.3. | 14.1.3. |
Handelsinrichting | Handelsinrichting |
De verhandeling van houten verpakkingsmateriaal met gebruik van het merkteken dat de naleving van de ISPM 15-norm garandeert, met hout behandeld, vervaardigd of hersteld in de installaties van een andere operator. Art. 8.L'arrêté royal du 7 mars 2005 relatif à l'utilisation par les entreprises de traitement et les producteurs d'emballage en bois de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15, modifié par l'arrêté royal du 16 janvier 2006, est abrogé. Art. 9.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 2 avril 2021. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Agriculture, |
De verhandeling van houten verpakkingsmateriaal met gebruik van het merkteken dat de naleving van de ISPM 15-norm garandeert, met hout behandeld, vervaardigd of hersteld in de installaties van een andere operator. Art. 8.Het koninklijk besluit van 7 maart 2005 betreffende het gebruik door behandelaars en producenten van verpakkingshout van het merkteken dat de naleving van ISPM-norm 15 bevestigt, gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 januari 2006, wordt opgeheven. Art. 9.De minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 2 april 2021. FILIP Van Koningswege : De Minister van Landbouw, D. CLARINVAL Annexe 1 Modèle de marque à apposer sur les matériaux d'emballage en bois pour la Belgique Sans préjudice des dispositions de l'article 96, point 1 du Règlement (UE) 2016/2031, tout modèle de marque doit répondre aux prescriptions suivantes : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld En ce qui concerne le code inscrit à droite de l'emblème de la CIPV (Convention Internationale pour la Protection des Végétaux) : - « BE » : code ISO pays - « YY »: code traitement : - « HT » pour traitement thermique à 56° C température à coeur durant 30 minutes - « DH » traitement thermique par chauffage diélectrique - « SF » : traitement chimique au fluorure de sulfuryle - « 00000 »: le numéro d'autorisation de l'opérateur utilisant la marque NIMP 15 Vu pour être annexé à Notre arrêté relatif à l'utilisation de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15 par les entreprises de traitement, les producteurs et les négociants de matériaux d'emballage en bois. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Agriculture, D.CLARINVAL Annexe 2 Conditions auxquelles l'opérateur doit satisfaire pour obtenir et conserver l'autorisation d'utiliser la marque attestant du respect de la norme NIMP 15 afin de commercialiser des matériaux d'emballage en bois, qui ont été traités, fabriqués ou réparés dans les installations d'un autre opérateur autorisé Les opérateurs concernés se conforment aux exigences citées à l'article 98.2. a) et b) du Règlement (UE) 2016/2031. Vu pour être annexé à Notre arrêté relatif à l'utilisation de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15 par les entreprises de traitement, les producteurs et les négociants de matériaux d'emballage en bois. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Agriculture, D. CLARINVAL Bijlage 1 Model van merkteken aan te brengen op houten verpakkingsmateriaal voor België Onverminderd de bepalingen van artikel 96, punt 1 van verordening (EU) 2016/2031, moet elk model van merkteken beantwoorden aan de volgende voorschriften: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Wat de code betreft die rechts van het logo van de IPPC (International Plant Protection Convention) geschreven is: - "BE": ISO-landcode - " YY": code behandeling: - "HT": voor de hittebehandeling aan een kerntemperatuur van 56° C gedurende 30 minuten - "DH": hittebehandeling door diëlektrische verwarming - "SF": chemische behandeling met sulfurylfluoride - "00000": het toelatingsnummer van de operator die het ISPM 15-merkteken gebruikt Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit betreffende het gebruik door behandelaars, producenten en handelaars van verpakkingshout van het merkteken dat de naleving van de ISPM 15-norm bevestigt. FILIP Van Koningswege : De Minister van Landbouw, D. CLARINVAL Bijlage 2 Voorwaarden waaraan de operator moet voldoen om de toelating te krijgen en te behouden om het merkteken dat de naleving van de ISPM 15-norm garandeert te gebruiken om houten verpakkingsmateriaal in de handel te brengen dat werd behandeld, vervaardigd of hersteld in de installaties van een andere operator die over een toelating beschikt De betrokken operatoren moeten voldoen aan de voorschriften vermeld in artikel 98.2. a) en b) van verordening (EU) 2016/2031. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit betreffende het gebruik door behandelaars, producenten en handelaars van verpakkingshout van het merkteken dat de naleving van de ISPM 15-norm bevestigt. FILIP Van Koningswege : De Minister van Landbouw, |
D. CLARINVAL . | D. CLARINVAL |