Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public RAPPORT AU ROI Sire, GENERALITES L'arrêté qui est soumis à Votre signature modifie l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public. L'arrêté royal du 26 février 2010 met en oeuvre l'article 19 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques (ci-après « la loi FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden VERSLAG AAN DE KONING Sire, ALGEMEEN Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, wijzigt het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische-communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden. Het koninklijk besluit van 26 februari 2010 geeft uitvoering aan artikel 19 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie (hierna "de wet"). Artikel
»). L'article 19 porte sur la possibilité de cession de droits 19 handelt over de mogelijkheid tot overdracht van gebruiksrechten
d'utilisation pour des radiofréquences. Cet article faisait partie des voor radiofrequenties. Dit artikel maakte deel uit van de bepalingen
dispositions visant à transposer l'article 9 de la Directive ter omzetting van artikel 9 van Richtlijn 2002/21/EG van het Europees
2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk
à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de regelgevingskader voor elektronische-communicatienetwerken en
communications électroniques (Directive Cadre). -diensten (Kaderrichtlijn).
Lors de la modification de la Directive Cadre en 2009, un nouvel Bij de wijziging van de Kaderrichtlijn in 2009 werd een nieuw artikel
article 9ter a été inséré. Pour transposer celui-ci, l'article 19 de 9ter ingevoegd. Ter omzetting daarvan werd artikel 19 van de wet
la loi a été adapté par la loi du 10 juillet 2012 : outre la cession, aangepast bij de wet van 10 juli 2012 : naast de overdracht werd ook
la location de radiofréquences a également été rendue possible. de verhuur van radiofrequenties mogelijk.
Le présent arrêté royal adapte l'arrêté royal du 26 février 2010 Het voorliggende koninklijk besluit past het koninklijk besluit van 26
februari 2010 aan aan de wijziging van artikel 19 van de wet.
Doorheen de artikelen 1 tot 5 wordt aan de overdracht de term verhuur
conformément à la modification de l'article 19 de la loi. toegevoegd om de terminologie in overeenstemming te brengen met het gewijzigde artikel 19 van de wet.
Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd.
Dans les articles 1 à 5, le terme location est ajouté à la cession ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING Artikel 1
afin de faire correspondre la terminologie à celle de l'article 19 Dit artikel past het opschrift aan van het koninklijk besluit van 26
modifié de la loi.
L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi.
COMMENTAIRE ARTICLE PAR ARTICLE
Article 1er Cet article adapte l'intitulé de l'arrêté royal du 26 février 2010 februari 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor
relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor
utilisées entièrement ou partiellement pour des services de elektronische communicatiediensten die aan het publiek worden
communications électroniques offerts au public. aangeboden.
Article 2 Artikel 2
Cet article comporte des adaptations terminologiques. Dit artikel bevat terminologische aanpassingen.
Article 3 Outre des adaptations terminologiques, cet article fixe les modalités spécifiques selon lesquelles la location de radiofréquences peut avoir lieu. Alors que l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (ci-après "IBPT") retirera, en cas de cession de fréquences, entièrement ou partiellement les droits d'utilisation du cédant et octroiera ces droits d'utilisation au cessionnaire, les droits d'utilisation restent octroyés au loueur en cas de location. La location créée une exception au caractère personnel de l'autorisation par laquelle le preneur acquiert le droit d'utiliser les fréquences conformément au contrat de location. Artikel 3 Naast terminologische aanpassingen legt dit artikel de specifieke modaliteiten vast volgens dewelke de verhuur van radiofrequenties kan plaatsvinden. Terwijl het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hierna "BIPT") bij een overdracht van spectrum de gebruiksrechten van de overdrager geheel of gedeeltelijk zal intrekken en deze gebruiksrechten zal toekennen aan de overnemer, blijven de gebruiksrechten bij een verhuur toegekend aan de verhuurder. Door de verhuur wordt er een uitzondering gecreëerd op het persoonlijk karakter van de vergunning waarbij de huurder het recht verwerft om het spectrum te gebruiken in overeenstemming met het huurcontract. De partijen kunnen de duur van de verhuur bepalen (binnen de
Les parties peuvent déterminer la durée de la location (en respectant geldigheidsduur van de gebruiksrechten). Ook de voorwaarden voor opzeg
la durée de validité des droits d'utilisation). Les conditions de zijn vrij te bepalen door de partijen (uiteraard binnen de wettelijke
résiliation peuvent également être définies librement par les parties grenzen van het verbintenissenrecht).
(dans les limites légales du droit des contrats naturellement). In het geval van verhuur blijven alle rechten en plichten bij de
En cas de location, tous les droits et obligations restent chez le verhuurder : de verhuurder is verantwoordelijk voor de naleving van de
loueur : le loueur est responsable du respect des conditions liées à voorwaarden verbonden aan het verkrijgen en uitoefenen van de
l'obtention et à l'exercice des droits d'utilisation loués et est donc verhuurde gebruiksrechten en is dus het aanspreekpunt voor het
le point de contact de l'Institut concernant ces droits d'utilisation. Instituut i.v.m. deze gebruiksrechten. Zo is de verhuurder
Le loueur est donc tenu de remplir les obligations financières comme verantwoordelijk voor het vervullen van de financiële verplichtingen
le règlement éventuel de la redevance unique, de la redevance annuelle zoals het eventuele aflossen van de enige heffing, het jaarlijks recht
pour la mise à disposition des fréquences et de la redevance de gestion des droits d'utilisation. Comme la redevance annuelle pour la mise à disposition des fréquences n'est due qu'à partir de leur mise en service, il est nécessaire que le loueur soit bien informé de l'utilisation réelle des fréquences qu'il loue, étant donné que cette redevance annuelle lui sera facturée. Le loueur est également le premier point de contact en cas de perturbations causées par les fréquences louées. Le loueur devra résoudre les perturbations survenant entre ses preneurs. Sinon l'IBPT devra intervenir contre le preneur lorsque cela s'impose; par exemple si un service de sécurité est gravement perturbé, une action immédiate sera nécessaire. De plus, le loueur des fréquences reste également tenu de se conformer à toutes les obligations liées aux exigences de couverture, aux exigences d'ouverture du service, aux dispositions relatives au voor de terbeschikkingstelling van de frequenties en het recht voor het beheer van de gebruiksrechten. Aangezien het jaarlijks recht voor de terbeschikkingstelling van de frequenties slechts verschuldigd is vanaf hun indienststelling, is het nodig dat de verhuurder goed op de hoogte is van het werkelijk gebruik van de frequenties die hij verhuurt, aangezien dit jaarlijks recht aan hem gefactureerd zal worden. De verhuurder is ook het eerste aanspreekpunt in geval van storingen door het verhuurde spectrum. De verhuurder zal de storingen die zich voordoen tussen zijn huurders oplossen. Anderzijds zal het BIPT in die gevallen waar het noodzakelijk is moeten optreden tegen de huurder, indien er bijvoorbeeld een veiligheidsdienst ernstig gestoord wordt en onmiddellijk actie noodzakelijk is. Tevens blijft de verhuurder van de frequenties ook gebonden aan alle verplichtingen in verband met de dekkingseisen, eisen in verband met de opening van de dienst, bepalingen in verband met de intrekking van
retrait de l'autorisation et aux autres obligations éventuelles de vergunning en eventuele andere verplichtingen die voortvloeien uit
résultant des arrêtés royaux pris en exécution de l'article 18 de la de koninklijke besluiten die in uitvoering van artikel 18 van de wet
loi, ainsi qu'aux obligations résultant de l'application de l'art. genomen werden, evenals aan de verplichtingen die voortvloeien uit
19/1 de la loi. toepassing van art. 19/1 van de wet.
Les spectrum caps liés aux droits d'utilisation restent également De spectrum caps verbonden aan de gebruiksrechten blijven ook van
d'application. A ce niveau, il convient donc de veiller à ce qu'au toepassing. Op dit vlak dient er dus wel op toegezien te worden dat
total, il ne soit pas mis à disposition du preneur plus de fréquences aan de huurder in totaal niet meer spectrum ter beschikking wordt
que ne l'autorise une bande donnée. gesteld dan toegestaan in een bepaalde band.
Lors de la consultation publique à ce sujet, un certain nombre de Bij de openbare raadpleging over dit ontwerp kwamen ook een aantal
questions concernant la cession partielle de fréquences ont également vragen naar boven i.v.m. gedeeltelijke overdracht van spectrum. In
été soulevées. En cas de cession, le cessionnaire doit respecter les geval van overdracht dient de overnemer de verplichtingen verbonden
obligations en matière de fréquences, comme stipulé dans le texte déjà aan het spectrum te respecteren zoals aangegeven in de reeds bestaande
existant de l'article 2. Le même principe est d'application en cas de tekst van artikel 2. Dit geldt ook in geval van gedeeltelijke
cession partielle. Lorsqu'un opérateur ne cède par exemple qu'une overdracht. Wanneer een operator bijvoorbeeld slechts een gedeelte van
partie des fréquences en sa possession, tant le cédant que le het spectrum dat hij bezit overdraagt, dienen zowel de overdrager als
cessionnaire doivent satisfaire aux obligations de couverture y de overnemer de daaraan verbonden dekkingsverplichtingen te voldoen
afférentes (le délai éventuel qui court reste également valable). (de eventuele termijn die lopende is blijft ook gelden). Ook de
Chacun doit, pour ses fréquences, également satisfaire aux obligations financiële verplichtingen dient ieder wat zijn spectrum betreft te
financières. voldoen.
Un même loueur peut louer des droits d'utilisation à plusieurs Eénzelfde verhuurder kan gebruiksrechten verhuren aan meerdere
preneurs. huurders.
Article 4 Artikel 4
Cet article comporte des adaptations terminologiques. Dit artikel bevat terminologische aanpassingen.
Article 5 Artikel 5
A l'article 5, il est inséré que la fin du contrat de cession In artikel 5 wordt toegevoegd dat ook de beëindiging van de
temporaire ou de location doit également être communiquée à l'Institut overeenkomst tot tijdelijke overdracht of van de huurovereenkomst aan
et publiée sur le site Internet de l'Institut. C'est le cas lorsque le het Instituut moet worden meegedeeld en bekend wordt gemaakt op de
contrat se termine à la date initialement prévue ou en cas de website van het Instituut. Dit is het geval bij beëindiging van de
résiliation en cours de contrat par l'une des parties. Toutes les overeenkomst op het oorspronkelijk voorziene tijdstip en bij opzeg
parties intéressées restent ainsi en permanence informées de l'état gedurende de overeenkomst door één van de partijen. Op die manier
précis de la situation. blijven alle belanghebbenden steeds op de hoogte van de precieze stand van zaken.
Article 6 Artikel 6
L'article 6 porte sur l'exécution de l'arrêté. Artikel 6 betreft de uitvoering van het besluit.
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe
l'approbation de Votre Majesté. Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Conseil d'Etat, section de législation Raad van State, afdeling Wetgeving
Avis 55.320/4 du 20 mars 2014 sur un projet d'arrêté royal `modifiant Advies 55.320/4 van 20 maart 2014 over een ontwerp van koninklijk
l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2010
d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties
partiellement pour des services de communications électroniques die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische
offerts au public'
Le 7 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden'
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à Op 7 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, prorogé jusqu'au Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een
24 mars 2014 (*), sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté termijn van dertig dagen verlengd tot 24 maart 2014 (*) een advies te
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van
royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht
pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk
des services de communications électroniques offerts au public'. gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten die aan het
publiek worden aangeboden'.
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 20 mars 2014. La Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 20 maart 2014. De
chambre était composée de Pierre LIENARDY, président de chambre, kamer was samengesteld uit Pierre LIENARDY, kamervoorzitter, Jacques
Jacques JAUMOTTE et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et JAUMOTTE en Bernard BLERO, staatsraden, en Anne-Catherine VAN
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE, greffier. GEERSDAELE, griffier.
Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur. Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
été vérifiée sous le contrôle de Pierre LIENARDY. advies is nagezien onder toezicht van Pierre LIENARDY.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 mars 2014. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 maart
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
section de législation limite son examen au fondement juridique du beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
84, § 3, des lois coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
FORMALITES PREALABLES volgende opmerking.
VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN
Il résulte de la loi du 15 décembre 2013 `portant des dispositions 1. Uit de wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake
diverses concernant la simplification administrative', publiée au administratieve vereenvoudiging', die in het Belgisch Staatsblad is
Moniteur belge le 31 décembre 2013 et entrée en vigueur sur ce point bekendgemaakt op 31 december 2013 en die met betrekking tot de
le 1er janvier 2014 (1), que tout projet d'arrêté royal pour lequel regelgevingsimpactanalyse in werking getreden is op 1 januari 2014
(1), vloeit voort dat voor elk ontwerp van koninklijk besluit waarover
une délibération en Conseil des ministres est requise doit en principe overleg moet worden gepleegd in de Ministerraad, in principe een
faire l'objet d'une analyse d'impact portant sur les divers points impactanalyse moet worden uitgevoerd betreffende de verschillende
qu'indique l'article 5 de cette loi (2). Les seuls cas dans lesquels punten die vermeld worden in artikel 5 van die wet. (2) De enige
gevallen waarin die verplichting niet geldt, zijn die welke opgesomd
worden in artikel 8 van de wet van 15 december 2013.
Het voorliggende ontwerpbesluit valt onder die verplichting. Het
behoort immers niet tot een van de gevallen die worden vrijgesteld of
cette obligation n'est pas applicable sont ceux qu'énumère l'article 8 uitgezonderd van de impactanalyse die vastgelegd zijn in artikel 8 van
de la loi du 15 décembre 2013. de wet van 15 december 2013.
Le présent projet d'arrêté entre dans le champ d'application de cette Er behoort derhalve op toegezien te worden dat dit vormvereiste naar
obligation. Il ne relève d'aucune des hypothèses de dispense et
d'exception d'analyse d'impact que fixe l'article 8 de la loi du 15 behoren wordt vervuld (3) en de aanhef moet dienovereenkomstig worden
décembre 2013. aangevuld.
Il conviendra donc de veiller à l'accomplissement de cette formalité
(3) et de compléter le préambule en conséquence.
Le greffier, De griffier,
A.-C. VAN GEERSDAELE A.-C. VAN GEERSDAELE
Le president, De voorzitter,
P. LIENARDY P. LIENARDY
_______ _______
Notes Nota's
(*) Par courriel du 10 février 2014. (*) Bij e-mail van 10 februari 2014.
(1) Voir l'article 12 de cette loi. (1) Zie artikel 12 van die wet.
(2) Voir l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013. Sur la (2) Zie artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013. Zie, wat de
procédure d'analyse d'impact, voir les articles 2 et 3 de l'arrêté procedure voor de impactanalyse betreft, de artikelen 2 en 3 van het
royal du 21 décembre 2013 `portant exécution du titre 2, chapitre 2, koninklijk besluit van 21 december 2013 `houdende uitvoering van titel
de la loi du 15 décembre 2013'. 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 december 2013'.
(3) Voir en ce sens l'avis 54.734/2 donné le 6 janvier 2014 sur un (3) Zie in die zin advies 54.734/2, op 6 januari 2014 gegeven over een
projet d'arrêté royal `modifiant l'article 37bis de la loi relative à ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van artikel 37bis van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994'. verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994'.
2 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht van
radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk
services de communications électroniques offerts au public gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten die aan het
PHILIPPE, Roi des Belges, publiek worden aangeboden
A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische
l'article 19, § 1er, modifié par la loi du 10 juillet 2012; communicatie, artikel 19, § 1, gewijzigd bij de wet van 10 juli 2012;
Vu l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de
d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of
partiellement pour des services de communications électroniques gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten
offerts au public; die aan het publiek worden aangeboden;
Vu l'avis du 12 décembre 2013 de l'Institut belge des services postaux Gelet op het advies van 12 december 2013 van het Belgisch Instituut
et des télécommunications; voor postdiensten en telecommunicatie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2013; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 december 2013;
Vu la consultation du 19 décembre 2013 au 10 janvier 2014 du Comité Gelet op de raadpleging van 19 december 2013 tot 10 januari 2014 van
interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la het Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en
Télévision; Televisie;
Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 5 février 2014 ; Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 5 februari 2014;
Vu l'avis 55.320/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2014, en Gelet op advies 55.320/4 van de Raad van State, gegeven op 20 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Sur proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des Ministres Op de voordracht van de Minister van Economie en op advies van de in
qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 februari

au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor
utilisées entièrement ou partiellement pour des services de radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor
communications électroniques offerts au public fixe les modalités est elektronische communicatiediensten die aan het publiek worden
remplacé comme suit : « Arrêté royal relatif à la cession ou la aangeboden wordt vervangen als volgt : "Koninklijk besluit betreffende
location de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées de overdracht of verhuur van gebruiksrechten voor radiofrequenties die
entièrement ou partiellement pour des services de communications geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische
électroniques offerts au public. ». communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden.".

Art. 2.L'article 1er du même arrêté est complété par les 4° et 5°,

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

rédigés comme suit : bepalingen onder 4° en 5°, luidende :
« 4° loueur : opérateur qui loue des droits d'utilisation à autrui; "4° verhuurder : operator die gebruiksrechten verhuurt;
5° preneur : opérateur qui prend des droits d'utilisation en location; ». 5° huurder : operator die gebruiksrechten huurt.".

Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « ou loueur » sont insérés entre les mots « cédant » et « peut »; b) les mots « ou louer » sont insérés entre les mots « céder » et « entièrement »; c) dans le texte néerlandais, l'alinéa est complété par les mots "of verhuren"; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le loueur reste responsable du respect des conditions liées à l'obtention et l'exercice des droits d'utilisation loués. ». 1° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de woorden "of verhuurder" worden ingevoegd tussen de woorden "overdrager" en "kan"; b) in de Franse tekst worden de woorden "ou louer" ingevoegd tussen de woorden "céder" en "entièrement"; c) het lid wordt aangevuld met de woorden "of verhuren"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : "De verhuurder blijft verantwoordelijk voor de naleving van de voorwaarden verbonden aan het verkrijgen en uitoefenen van de verhuurde gebruiksrechten.".

Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : 1° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) les mots « ou louer » sont insérés entre le mot « céder » et les a) de woorden "of te verhuren" worden ingevoegd tussen de woorden
mots « des droits »; "over te dragen" en ", deelt hij";
b) dans les 1° et 3°, les mots « candidat cessionnaire » sont b) in de bepalingen onder 1° en 3°, worden in de Franse tekst de
remplacés par les mots « candidat-cessionnaire »; woorden "candidat cessionnaire" vervangen door de woorden
"candidat-cessionnaire";
c) dans le 1° dans le texte néerlandais, les mots "of c) in de bepaling onder 1°, worden de woorden "of kandidaat-huurder"
kandidaat-huurder" sont insérés entre les mots "kandidaat-overnemer" ingevoegd tussen de woorden "kandidaat-overnemer" en "is";
et "is"; d) le 1° est complété par les mots « ou le candidat-preneur »; d) de bepaling onder 1° wordt in de Franse tekst aangevuld met de
e) le 2° est complété par les mots « ou loués »; woorden "ou le candidat-preneur";
e) de bepaling onder 2°, wordt aangevuld met de woorden "of verhuurd";
f) dans le 3°, les mots « ou le candidat-preneur » sont insérés entre f) in de bepaling onder 3°, worden de woorden "of kandidaat-huurder"
le mot « cessionnaire » et le mot « souhaite »; ingevoegd tussen de woorden "kandidaat-overnemer" en "daarvan";
2° dans l'alinéa 3 dans le texte néerlandais, les mots "of - verhuur" 2° in het derde lid worden de woorden "of - verhuur" ingevoegd tussen
sont insérés entre les mots "frequentieoverdracht" et "in te stemmen"; de woorden "frequentieoverdracht" en "in te stemmen";
3° dans l'alinéa 3, les mots « le transfert » sont remplacés par les 3° in het derde lid worden in de Franse tekst de woorden "le
mots « la cession ou la location » . transfert" vervangen door de woorden "la cession ou la location".

Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : 1° dans la première phrase, les modifications suivantes sont apportées : a) le mot « tout » est remplacé par le mot « toute »; b) dans le texte néerlandais, les mots « of verhuur » sont à chaque fois insérés après le mot « overdracht »; c) le mot « transfert » est à chaque fois remplacé par les mots « cession ou location »; d) le mot « communiqué » est remplacé par le mot « communiquée »; e) les mots « ou le loueur » sont insérés entre les mots « cédant » et wijzigingen aangebracht : 1° in de eerste zin worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in de Franse tekst wordt het woord "tout" vervangen door het woord "toute"; b) de woorden "of verhuur" worden telkens ingevoegd na het woord "overdracht"; c) in de Franse tekst wordt het woord "transfert" telkens vervangen door de woorden "cession ou location"; d) in de Franse tekst wordt het woord "communiqué" vervangen door het woord "communiquée"; e) de woorden "of verhuurder" worden ingevoegd tussen de woorden
les mots « , en même temps »; "overdrager" en "meegedeeld";
2° entre la première et la deuxième phrase, la phrase « La fin du 2° tussen de eerste en de tweede zin wordt de zin "Ook de beëindiging
contrat de cession temporaire ou de location est également communiquée van de overeenkomst tot tijdelijke overdracht of verhuur wordt door de
à l'Institut par la partie qui a cédé ou loué les droits d'utilisation partij die de gebruiksrechten heeft overgedragen of verhuurd,
à autrui. » est insérée; meegedeeld aan het Instituut." ingevoegd;
3° dans l'ancienne deuxième phrase, devenant la troisième phrase, dans 3° in de vroegere tweede zin die de derde zin wordt, worden de woorden
le texte néerlandais, les mots « , de verhuur of de beëindiging van de ", de verhuur of de beëindiging van de tijdelijke overdracht of de
tijdelijke overdracht of de verhuur » sont insérés entre les mots « verhuur" ingevoegd tussen de woorden "overdracht" en "bekend";
overdracht » et « bekend »;
4° dans la deuxième phrase ancienne, devenant la troisième phrase, les 4° in de vroegere tweede zin die de derde zin wordt, worden in de
mots « le transfert » sont remplacés par les mots « la cession, la Franse tekst de woorden « le transfert » vervangen door de woorden "la
location ou la fin du contrat de cession temporaire ou de location ». cession, la location ou la fin du contrat de cession temporaire ou de location".

Art. 6.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses

Art. 6.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2014. Gegeven te Brussel, 2 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^