Arrêté royal relatif à la modification des conditions financières de prestation de la composante géographique du service universel dans le cadre des communications électroniques | Koninklijk besluit houdende wijziging van de financiële voorwaarden inzake de verstrekking van het geogra-fische element van de universele dienst in het kader van de elektronische communicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal relatif à la modification des conditions financières de prestation de la composante géographique du service universel dans le cadre des communications électroniques RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit houdende wijziging van de financiële voorwaarden inzake de verstrekking van het geogra-fische element van de universele dienst in het kader van de elektronische communicatie VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
GENERALITES | ALGEMEEN |
L'article 2, 48/2°, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | Artikel 2, 48/2°, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques définit le service universel comme un | elektronische communicatie beschrijft de universele dienst als een |
ensemble de services minimal de qualité déterminée, disponible pour | minimumpakket van diensten van een bepaalde kwaliteit dat voor alle |
tous les utilisateurs quelle que soit leur situation géographique et | gebruikers, ongeacht hun geografische locatie, beschikbaar is voor een |
compte tenu des conditions nationales spécifiques, d'un prix abordable. | in het licht van specifieke nationale omstandigheden betaalbare prijs. |
L'article 68 de la loi du 13 juin 2005 définit le champ d'application | Artikel 68 van de wet van 13 juni 2005 definieert het |
des services prestés au titre du service universel. | toepassingsgebied van de diensten die bij wijze van universele dienst |
Parmi ceux-ci figure la composante géographique du service universel, | worden verricht. Daaronder bevinden zich het geografische element van de universele |
qui consiste en la fourniture sur l'ensemble du territoire, à toute | dienst dat bestaat uit de levering op het gehele grondgebied aan elke |
personne qui en fait la demande raisonnable, indépendamment de sa | persoon die daar een redelijk verzoek toe indient, ongeacht diens |
position géographique : | geografische locatie : |
- du service téléphonique public de base en position déterminée; | - van de basisdienst inzake openbare telefoondienst op een vaste |
- d'un raccordement à un réseau de communication public en position | locatie; - van een aansluiting op een openbaar communicatienetwerk op een vaste |
déterminée permettant aux utilisateurs finals de donner et recevoir | locatie dat de eindgebruikers in staat stelt om lokale, nationale en |
des appels téléphoniques, d'échanger des communications par télécopie | internationale telefoonoproepen te maken en te ontvangen, te |
et par transmission de données, disposer d'un accès fonctionnel à | communiceren via fax en datatransmissie, over functionele |
Internet, d'avoir la possibilité, en cas de non-paiement de la | internettoegang te beschikken, onder bepaalde voorwaarden gebeld te |
facture, d'être appelé par un autre abonné et de disposer d'un service | worden in geval van niet-betaling van de factuur en te beschikken over |
d'assistance technique. | een dienst van technische bijstand. |
Conformément à l'article 69, § 1er, de la loi du 13 juin 2005, le | Conform artikel 69, § 1, van de wet van 13 juni 2005 is de aanbieder |
prestataire désigné pour cette composante est tenu de fournir le | die is aangewezen voor dit element (verplicht om de universele dienst |
service universel au niveau de prix spécifié en annexe à la loi. | te verstrekken volgens het in de bijlage bij de wet gespecificeerde |
Les articles 34 à 36 de l'annexe à la loi prévoient un mécanisme de | prijsniveau. De artikelen 34 tot 36 van de bijlage bij de wet stellen een |
contrôle du caractère abordable de la composante géographique du | mechanisme voor de controle van de betaalbaarheid van het geografische |
service universel. | element van de universele dienst in. |
L'article 34 de l'annexe à la loi dispose que le prestataire du | Artikel 34 van de bijlage bij de wet bepaalt dat de |
service universel applique un prix pour le service téléphonique qui ne | universeledienstverlener een prijs hanteert voor de telefoondienst die |
dépasse pas celui défini selon les modalités de l'article 35 de | niet de prijs overschrijdt vastgelegd volgens de nadere bepalingen van |
l'annexe. L'article 35 établit une règle de calcul, dont deux facteurs | artikel 35 van de bijlage. Artikel 35 legt een regel vast voor |
- le coefficient de pondération et le facteur de correction - doivent | berekening, waarbij twee factoren - de wegingscoëfficiënt en de |
correctiefactor - moeten worden vastgesteld door de minister. Artikel | |
être fixés par le Ministre. L'article 36 de l'annexe précise, quant à | 36 van de bijlage preciseert dan weer de nadere bepalingen voor de |
lui, les modalités concrètes du calcul de ces tarifs. | berekening van deze tarieven. |
L'article 69, § 2, permet cependant au Roi, par arrêté délibéré en | Artikel 69, § 2, machtigt de Koning evenwel om, bij een in |
Conseil des Ministres, d'abroger, compléter, modifier ou remplacer ces | Ministerraad overlegd besluit, deze financiële voorwaarden op te |
conditions financières lorsque l'évolution technologique ou les | heffen, te vervolledigen, te wijzigen of te vervangen wanneer de |
conditions de marché le justifient. | technologische ontwikkelingen of de marktvoorwaarden dat |
rechtvaardigen. | |
Le 4 décembre 2013, l'Institut a publié un projet d'avis concernant la | Op 4 december 2013 heeft het Instituut een ontwerpadvies gepubliceerd |
composante géographique du service universel conformément à l'article | betreffende het geografische element van de universele dienst conform |
14, § 1er, 1° de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du | artikel 14, § 1, 1° van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot |
régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges. | het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector. |
Dans ce projet d'avis, l'Institut s'est penché sur le fonctionnement | In dat ontwerpbesluit heeft het Instituut zich gebogen over de werking |
du mécanisme de contrôle des prix prévu par les articles 34 à 36 de | van het mechanisme voor prijscontrole waarin de artikelen 34 tot 36 |
l'annexe. L'Institut a constaté que ce mécanisme était peu adapté à | van de bijlage voorzien. Het Instituut heeft vastgesteld dat dat |
l'évolution de la composante géographique. | mechanisme weinig was aangepast aan het geografische element. |
Il s'est en effet avéré que le contrôle tarifaire organisé par ces | Het is inderdaad gebleken dat de tariefcontrole georganiseerd door |
dispositions ne concernait que le seul service téléphonique, et non | deze bepalingen enkel betrekking had op de telefoondienst en niet |
pas directement le raccordement à un réseau de communications | rechtstreeks op de aansluiting op een |
électroniques permettant de disposer d'un accès fonctionnel à | elektronische-communicatienetwerk aan de hand waarvan functionele |
Internet. | internettoegang mogelijk zou zijn. |
Par ailleurs, l'on a constaté depuis 2005 une baisse constante de la | Overigens merken we een constante daling op van het aandeel van het |
part du trafic téléphonique dans les revenus des activités fixes du | telefoonverkeer in de inkomsten uit vaste activiteiten van de |
prestataire de la composante géographique du service universel, | aanbieder van het geografische element van de universele dienst, die |
associée au développement d'offres groupées (combinant par exemple | verband houdt met de ontwikkeling van gebundelde aanbiedingen (die |
l'Internet et la téléphonie). | bijvoorbeeld internet en telefonie combineren). |
En outre, la règle de calcul fixée à l'article 35 de l'annexe utilise | De regel voor berekening die wordt vastgelegd in artikel 35 van de |
les tarifs en vigueur au 31 décembre 2000 comme principal référent. | bijlage hanteert overigens de tarieven van toepassing op 31 december |
Les conditions de marché ont, cependant, fortement évolué depuis lors, | 2000 als voornaamste referent. De marktomstandigheden zijn echter |
de sorte que l'année de référence retenue par la loi n'apparaît plus | sterk geëvolueerd sindsdien waardoor het bij wet gekozen |
pertinente à l'heure actuelle. | |
Enfin, le facteur de correction prévu par la règle de calcul fixée à | referentiejaar niet langer relevant lijkt vandaag. |
l'article 35 n'a jamais été défini, de sorte qu'aucun contrôle du | De correctiefactor waarin de in artikel 35 vastgelegde |
berekeningsregel voorziet, werd nooit vastgelegd, waardoor geen enkele | |
caractère abordable des prix du service universel n'a été organisé sur | controle van de betaalbaarheid van de prijs voor de universele dienst |
cette base. | werd georganiseerd op basis daarvan. |
L'Institut a dès lors proposé de remplacer le contrôle prévu aux | Het Instituut heeft dan ook voorgesteld om de controle waarin de |
articles 34 à 36 de l'annexe à la loi, par des mesures tarifaires | artikelen 34 tot 36 van de bijlage bij de wet voorzien, te vervangen |
nouvelles adaptées au contexte technologique et concurrentiel actuel, | door nieuwe tariefmaatregelen die zijn aangepast aan de huidige |
en vue de faciliter la nouvelle désignation du prestataire du service | technologische en concurrerende context teneinde de nieuwe aanwijzing |
van de aanbieder van de universele dienst te vergemakkelijken. | |
universel. En effet, si Belgacom a assuré, à titre transitoire, la | Belgacom mag dan inderdaad, voorlopig, de verstrekking van de |
fourniture du service universel, il est devenu urgent de désigner un | universele dienst hebben gegarandeerd, er dient dringend een aanbieder |
prestataire conformément au mécanisme ouvert de désignation prévu par | te worden aangewezen conform het open mechanisme van aanwijzing waarin |
l'article 71, § 2, de la loi du 13 juin 2005. | artikel 71, § 2, van de wet van 13 juni 2005 voorziet. |
Or, la décision de se porter candidat à la fourniture du service | De beslissing om zich kandidaat te stellen voor de verstrekking van de |
universel dépend en partie des revenus de détail qui pourraient être | universele dienst hangt overigens gedeeltelijk af van de |
retailinkomsten die deze dienst zou kunnen opbrengen. Deze inkomsten | |
tirés de ce service. Ces revenus dépendent à leur tour de la nature | hangen dan weer af van de aard van de criteria die zullen worden |
des critères qui seront utilisés afin de contrôler le caractère | gehanteerd om de betaalbaarheid van de universele dienst te |
abordable du service universel. | controleren. |
L'Institut a dès lors estimé qu'il était nécessaire d'adapter le | Het Instituut heeft dan ook geoordeeld dat het nodig was om het |
mécanisme de contrôle tarifaire avant de lancer la procédure de | mechanisme voor tariefcontrole aan te passen alvorens de |
désignation. | aanwijzingsprocedure te lanceren. |
Afin d'assurer le caractère abordable de la composante géographique du | Om te garanderen dat het geografische element van de universele dienst |
service universel et d'en faciliter le contrôle, l'Institut propose | betaalbaar is en om dat te kunnen controleren, stelt het Instituut |
que le nouvel encadrement tarifaire repose sur les deux obligations | voor de nieuwe tarifaire omkadering op de twee volgende verplichtingen |
suivantes : | te laten berusten : |
(i) une obligation pour le prestataire de la composante géographique | (i) een verplichting voor de aanbieder van het geografische element |
du service universel de pratiquer des tarifs identiques sur toute | van de universele dienst om identieke tarieven te hanteren op het |
l'étendue du territoire du Royaume, quel que soit le lieu | gehele Rijksgebied, ongeacht de plaats van vestiging van de |
d'établissement des utilisateurs finals. La pression concurrentielle | eindgebruikers. De concurrentiedruk in de dichtbevolkte gebieden zal |
dans les zones denses sera alors le principal élément contraignant le | dan het voornaamste element vormen dat de aanbieder ertoe noopt |
prestataire à maintenir des tarifs abordables sur tout le territoire | betaalbare tarieven te handhaven op het nationale grondgebied; |
national; (ii) une obligation de fixer le tarif des services relevant de la composante géographique du service universel à un niveau inférieur ou égal à celui de l'offre standard (hors promotions) du prestataire du service universel la plus intéressante financièrement pour des services d'une qualité au moins équivalente (c'est-à-dire, le prix le moins cher pour une offre contenant à tout le moins un raccordement à 1 Mbit/s ou pour l'offre la plus basse au-dessus de 1 Mbit/s). Cette obligation permettra d'éviter que le prestataire ne contourne les obligations qui lui sont imposées au titre du service universel, notamment le caractère abordable du prix, en commercialisant d'une part une offre cataloguée « service universel » à un prix donné et en parallèle une autre offre plus intéressante financièrement pour un service au moins équivalent. Par offre standard, l'on vise le prix de toute offre commercialisée par le prestataire, hors promotions temporaires. Par service de qualité au moins équivalente, l'on vise toute offre du prestataire qui inclut à tout le moins les prestations visées à l'article 70, § 1er, 1° et 2°, de la loi du 13 juin 2005. | (ii) een verplichting om het tarief van de diensten die onder het geografische element van de universele dienst vallen, vast te leggen op een niveau dat kleiner is dan of gelijk aan dat van het financieel meest interessante standaardaanbod (zonder promoties) van de universele dienstverlener voor diensten van een minstens gelijkwaardige kwaliteit (dat wil zeggen, de goedkoopste prijs voor een aanbod dat op z'n minst een aansluiting van 1 Mbit/s omvat of voor het laagste aanbod boven 1 Mbit/s). Deze verplichting zal helpen te voorkomen dat de aanbieder de verplichtingen die hem worden opgelegd in het kader van de universele dienst, omzeilt, meer bepaald de betaalbaarheid van de prijs, door enerzijds een aanbod dat gecatalogeerd staat als "universele dienst" op de markt te brengen tegen een gegeven prijs en tegelijk een ander, financieel interessanter aanbod, voor een minstens gelijkwaardige dienst. Onder standaardaanbod wordt bedoeld elk door de aanbieder aangeboden aanbod, zonder tijdelijke kortingen. Onder dienst van een minstens gelijkwaardige kwaliteit, verstaan we elk aanbod van de aanbieder dat ten minste de verrichtingen beoogd in artikel 70, § 1, 1° en 2°, van de wet van 13 juni 2005 omvat. In geval van verschillende ondernemingen die zijn aangewezen als |
En présence de plusieurs entreprises désignées comme prestataires du | aanbieder van de universele dienst, zal het aanbod waarmee rekening |
service universel, l'offre prise en compte sera l'offre comparable la | wordt gehouden het vergelijkbare aanbod zijn dat het ruimst verspreid |
plus largement diffusée parmi l'ensemble des membres du consortium. | is onder de leden van het consortium. |
L'Institut est également d'avis que si ces deux obligations ne | Het Instituut is eveneens van mening dat indien deze twee |
devaient pas donner satisfaction, il serait alors nécessaire de | verplichtingen geen voldoening zouden opleveren, het nodig zou zijn om |
réintroduire dans la loi du 13 juin 2005 ou son annexe un mécanisme | opnieuw in de wet van 13 juni 2005 of in de bijlage erbij een |
d'encadrement tarifaire plus contraignant, à mettre en oeuvre par | striktere tarifaire omkadering in te voeren, ten uitvoer te brengen |
l'Institut. Dans ce cas, le(s) prestataire(s) du service universel | door het Instituut. In dat geval zou(den) de aanbieder(s) van de |
devrait(aient) également disposer d'un système de comptabilisation des | universele dienst ook over een kostentoerekeningssysteem moeten |
coûts apte à fournir des informations complètes et fiables permettant | beschikken dat in staat is om volledige en betrouwbare informatie te |
à l'Institut de contrôler le respect du caractère abordable des tarifs. | verstrekken aan de hand waarvan het Instituut de naleving van de betaalbaarheid van de tarieven kan nagaan. |
L'Institut a soumis ce projet d'avis à consultation publique. Cette | Het Instituut heeft dat adviesontwerp ter openbare raadpleging |
consultation s'est clôturée le 20 décembre 2013. | voorgelegd. Deze raadpleging is afgesloten op 20 december 2013. |
L'Institut a adopté son avis le 13 janvier 2014. | Het Instituut heeft zijn advies aangenomen op 13 januari 2014. |
L'arrêté proposé à votre signature vise donc à exécuter l'article 69, | Het besluit dat u ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt dus |
§§ 1er et 2, de la loi du 13 juin 2005, en remplaçant le contrôle | uitvoering te verlenen aan artikel 69, §§ 1 en 2, van de wet van 13 |
tarifaire prévu aux articles 34 à 36 de l'annexe à la loi du 13 juin | juni 2005, door de in artikelen 34 tot 36 in de bijlage bij de wet van |
2005 par les deux obligations identifiées par l'Institut dans le cadre | 13 juni 2005 bepaalde tariefcontrole te vervangen door de twee door |
de son avis du 13 janvier 2014. | het Instituut in het kader van zijn advies van 13 januari 2014 |
geïdentificeerde verplichtingen. | |
L'avis n° 55.312/4 du 20 mars 2014 du Conseil d'Etat a été | Het advies nr. 55.312/4 van 20 maart 2014 van de Raad van State werd |
intégralement suivi. | integraal gevolgd. |
Commentaires des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er.Le premier paragraphe de cet article traduit l'obligation |
Artikel 1.De eerste paragraaf van dit artikel vertaalt de |
de péréquation géographique imposée au prestataire de la composante | verplichting van geografische gemiddelden opgelegd aan de aanbieder |
géographique du service universel. Tous les utilisateurs finals, | van het geografische element van de universele dienst. Alle |
quelle que soit leur localisation sur le territoire national, doivent | eindgebruikers, ongeacht hun locatie op het nationale grondgebied, |
se voir offrir un tarif identique pour chacun des services visés par | moeten een identiek tarief krijgen voor elk van de diensten beoogd in |
l'article 70, § 1er, de la loi (c'est-à-dire, le service téléphonique | artikel 70, § 1, van de wet (namelijk de openbare basistelefoondienst |
public de base et le raccordement à un réseau de communication public | en de aansluiting op een openbaar communicatienetwerk op de plaats van |
au lieu de leur résidence principale). Cette obligation permettra que la pression concurrentielle sur les prix à laquelle fait face le prestataire du service universel dans les zones les plus dynamiques bénéficie également aux utilisateurs présents dans des zones dans lesquelles la pression concurrentielle est relativement moins vive. Le deuxième paragraphe de cet article permet d'assurer que le prix uniforme imposé par le paragraphe 1er reste suffisamment attrayant au regard des offres standards (hors promotions temporaires) les plus attrayantes qui sont commercialisées par le prestataire du service universel pour des services d'une qualité au moins équivalente à celle du service universel. Le risque existe, en effet, que le prestataire | hun hoofdverblijfplaats). Dankzij deze verplichting zal de concurrentiedruk op de prijzen waarmee de universeledienstverlener wordt geconfronteerd in de meest dynamische zones ook ten goede komen aan de gebruikers in de zones waarin de concurrentiedruk relatief minder hevig is. De tweede paragraaf van dit artikel maakt het mogelijk om ervoor te zorgen dat de door paragraaf 1 opgelegde uniforme prijs voldoende aantrekkelijk blijft in het licht van de meest aantrekkelijke standaardaanbiedingen (zonder tijdelijke kortingen) aangeboden door de universeledienstverlener voor diensten van een kwaliteit die minstens gelijkwaardig is aan deze van de universele dienst. Het risico bestaat |
visé à l'article 71 de la loi propose une offre labélisée « service | inderdaad dat de aanbieder bedoeld in artikel 71 van de wet een aanbod |
universel » à un prix uniforme mais plus élevé que celui de l'offre | doet dat als "universele dienst" wordt gelabeld tegen een uniforme |
maar hogere prijs dan die van het aanbod dat hij commercialiseert in | |
qu'il commercialise dans les zones dans lesquelles la pression | de zones met de hoogste concurrentiedruk. Het universeledienstaanbod |
concurrentielle est la plus dense. Il est donc nécessaire que l'offre | moet dus worden aangeboden tegen een prijs die lager is dan of gelijk |
de service universel soit proposée à un prix inférieur ou égal aux | aan de financieel meest interessante aanbiedingen van de aanbieder |
offres du prestataire les plus intéressantes financièrement (hors | (zonder tijdelijke kortingen), voor eenzelfde dienstkwaliteit |
promotions temporaires), pour une même qualité de service | (namelijk waarin minstens de verrichtingen zitten vervat die zijn |
(c'est-à-dire, reprenant à tout le moins les prestations visées à | |
l'article 70, § 1er, 1° et 2°, de la loi du 13 juin 2005). Cette | vastgelegd in artikel 70, § 1, 1° en 2°, van de wet van 13 juni 2005). |
obligation garantira de la sorte, dans l'intérêt des utilisateurs | Deze verplichting zal aldus, ten behoeve van de eindgebruikers, |
finals, le caractère réellement abordable des services prestés au | garanderen dat de diensten die in het kader van de universele dienst |
titre du service universel sur l'entièreté du territoire. | op het hele grondgebied worden aangeboden, werkelijk betaalbaar zijn. |
Ce paragraphe prévoit au deuxième alinéa une obligation pour le | Het tweede lid van deze paragraaf verplicht de |
prestataire du service universel de communiquer à l'Institut et de | universeledienstverlener om elke wijziging van de tarieven voor de |
publier toute modification des tarifs des services relevant de la | diensten die onder het geografische element van de universele dienst |
composante géographique du service universel avant son application aux | vallen, te melden aan het Instituut voordat ze worden aangerekend aan |
utilisateurs finals. Cette obligation permettra d'assurer un contrôle | de eindgebruikers, en om deze wijzigingen te publiceren. Deze |
efficace de la part de l'Institut et une information adéquate des | verplichting zal een doeltreffende controle door het Instituut |
utilisateurs finals. | garanderen en een gepaste voorlichting van de eindgebruikers. |
Art. 2.Au vu des modifications apportées par l'article 1er du présent |
Art. 2.In het licht van de wijzigingen aangebracht door artikel 1 van |
arrêté, cet article n'appelle pas de commentaires. | dit besluit, behoeft dit artikel geen commentaar. |
Art. 3.Cet article n'appelle pas de commentaires. |
Art. 3.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
AVIS 55.312/4 DU 20 MARS 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 55.312/4 VAN 20 MAART 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `RELATIF A LA MODIFICATION | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `HOUDENDE WIJZIGING |
DES CONDITIONS FINANCIERES DE PRESTATION DE LA COMPOSANTE GEOGRAPHIQUE | VAN DE FINANCI"LE VOORWAARDEN INZAKE DE VERSTREKKING VAN DE |
DU SERVICE UNIVERSEL DANS LE CADRE DES COMMUNICATIONS ELECTRONIQUES' | GEOGRAFISCHE ELEMENT VAN DE UNIVERSELE DIENST IN HET KADER VAN DE |
ELEKTRONISCHE COMMUNICATIE' | |
Le 7 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 7 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours prorogé jusqu'au 24 | termijn van dertig dagen verlengd tot 24 maart 2014 (*) een advies te |
mars 2014 (*), sur un projet d'arrêté royal `relatif à la modification | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `houdende |
des conditions financières de prestation de la composante géographique | wijziging van de financiële voorwaarden inzake de verstrekking van de |
du service universel dans le cadre des communications électroniques'. | geografische element van de universele dienst in het kader van de elektronische communicatie'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 20 mars 2014. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 20 maart 2014. |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et | Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, en Anne-Catherine Van |
Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. | Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne Vagman, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 mars 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 maart |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
1. Conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | volgende opmerkingen. 1. Overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre | december 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
administrative', le préambule de l'arrêté en projet sera complété afin | administratieve vereenvoudiging', dient de aanhef van het ontworpen |
besluit aangevuld te worden teneinde daarin te vermelden dat een | |
de mentionner l'existence de l'analyse d'impact effectuée en vertu de | impactanalyse is uitgevoerd krachtens de voornoemde wet. |
la loi précitée. | 2. Artikel 2, tweede lid, van het ontwerp moet als een afzonderlijk |
2. L'article 2, alinéa 2, du projet formera un article 3 distinct. | artikel 3 worden opgenomen. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Par courriel du 10 février 2014. | (*) Bij e-mail van 10 februari 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
2 AVRIL 2014. - Arrêté royal relatif à la modification des conditions | 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit houdende wijziging van de |
financières de prestation de la composante géographique du service | financiële voorwaarden inzake de verstrekking van het geografische |
universel dans le cadre des communications électroniques | element van de universele dienst in het kader van de elektronische |
communicatie | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 69, § 2, et les articles 34 à 36 de l'annexe tels que | communicatie, artikel 69, § 2, en de artikelen 34 tot 36 van de |
modifiés par la loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions | bijlage zoals gewijzigd door de wet van 10 juli 2012 houdende diverse |
diverses en matière de communications électroniques; | bepalingen inzake elektronische communicatie; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 13 janvier 2014; | telecommunicatie van 13 januari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 janvier 2014; | januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 januari 2014; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu la consultation du 17 janvier 2014 au 31 janvier 2014 du Comité | Gelet op de raadpleging van 17 januari 2014 tot 31 januari 2014 van |
interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la | het Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en |
Télévision; | Televisie; |
Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 5 février 2014; | Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 5 februari |
Vu l'avis n° 55.312/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2014, en | 2014; Gelet op advies nr. 55.312/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 34 de l'annexe à la loi du 13 juin 2005 |
Artikel 1.In artikel 34 van de bijlage bij de wet van 13 juni 2005 |
relative aux communications électroniques, les paragraphes 1 et 2 sont | betreffende de elektronische communicatie worden de paragrafen 1 en 2 |
remplacés par ce qui suit : | als volgt vervangen : |
« § 1er. Le prestataire visé à l'article 71 de la loi applique à tous | " § 1. De in artikel 71 van de wet beoogde aanbieder hanteert voor |
les utilisateurs résidentiels finals un tarif abordable identique sur | alle particuliere eindgebruikers een identiek betaalbaar tarief op het |
tout le territoire pour une même prestation de la composante | hele grondgebied voor eenzelfde verrichting van het geografische |
géographique du service universel telle que définie à l'article 70, § | element van de universele dienst zoals gedefinieerd in artikel 70, § |
1er, de la loi. | 1, van de wet. |
§ 2. Le tarif des services relevant de la composante géographique du | § 2. Het tarief voor de diensten die onder het geografische element |
van de universele dienst vallen, moet lager zijn dan of gelijk aan het | |
service universel doit être inférieur ou égal à celui de l'offre | tarief voor het financieel meest interessante aanbod van de aanbieder |
standard du prestataire visé à l'article 71 de la loi la plus | beoogd in artikel 71 van de wet voor de verrichtingen die op zijn |
intéressante financièrement pour des prestations comprenant à tout le | minst de in artikel 70, § 1, 1° en 2° van de wet beoogde diensten omvatten. |
moins les services visés à l'article 70, § 1er, 1° et 2°, de la loi. | Deze tarieven dienen aan het Instituut te worden meegedeeld, in het |
Ces tarifs sont communiqués à l'Institut, dans le format spécifié par | formaat dat door hem wordt gespecificeerd, en gepubliceerd alvorens |
celui-ci, et publiés avant toute application aux abonnés. ». | het wordt toegepast op de abonnees.". |
Art. 2.Les articles 35 et 36 de l'annexe à la loi du 13 juin 2005 |
Art. 2.De artikelen 35 en 36 van de bijlage bij de wet van 13 juni |
relatives aux communications électroniques sont abrogés. | 2005 betreffende de elektronische communicatie worden opgeheven. |
Art. 3.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Telecommunicatie is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 2 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |