Arrêté royal relatif aux autorisations de fourniture d'électricité par des intermédiaires et aux règles de conduite applicables à ceux-ci | Koninklijk besluit betreffende de vergunningen voor de levering van elektriciteit door tussenpersonen en betreffende de gedragsregels die op hen van toepassing zijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif aux autorisations de fourniture | 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de vergunningen voor de |
d'électricité par des intermédiaires et aux règles de conduite | levering van elektriciteit door tussenpersonen en betreffende de |
applicables à ceux-ci | gedragsregels die op hen van toepassing zijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment les articles 18 et 30, § 2; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikelen 18 en 30, § 2; |
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz | Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
donné le 10 septembre 2001; | Elektriciteit en het Gas gegeven op 10 september 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | juli 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies |
donner par au le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un | door de Raad van State binnen een termijn van een maand; |
mois; Vu l'avis 33.972/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2002, en | Gelet op het advies 33.972/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, | Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29 |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité sont | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt zijn van |
applicables au présent arrêté. | toepassing op dit besluit. |
Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par « | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder »vergunning » |
autorisation » l'autorisation visée à l'article 2. | de vergunning bedoeld in artikel 2. |
CHAPITRE II. - Autorisations de fourniture d'électricité | HOOFDSTUK II. - Vergunningen voor de levering van elektriciteit |
Section 1re. - Autorisations | Afdeling 1. - Vergunningen |
Art. 2.Une autorisation est requise pour la fourniture d'électricité |
Art. 2.Voor de levering van elektriciteit door een tussenpersoon aan |
par un intermédiaire à des clients établis en Belgique qui sont | in België gevestigde afnemers die verbonden zijn met het |
raccordés au réseau de transport ou à une ligne directe dont la | transmissienet of met een directe lijn waarvan de nominale spanning |
tension nominale est supérieure à 70.000 volts. | hoger is dan 70.000 volt, is een vergunning vereist. |
L'autorisation est délivrée conformément au présent arrêté. | De vergunning wordt uitgereikt overeenkomstig dit besluit. |
Section 2. - Critères d'octroi des autorisations | Afdeling 2. - Toekenningscriteria van de vergunningen |
Art. 3.§ 1er. Le demandeur d'une autorisation doit prouver qu'il |
Art. 3.§ 1. De aanvrager van een vergunning moet aantonen dat hij |
dispose de moyens suffisants afin de : | beschikt over voldoende middelen om : |
1° respecter ses obligations financières vis-à-vis de ses producteur, | 1° zijn financiële verplichtingen na te leven ten opzichte van zijn |
distributeur, intermédiaire ou client, ainsi qu'à l'égard du | producent, distributeur, tussenpersoon of afnemer, alsook van de |
gestionnaire du réseau et des autorités publiques; | netbeheerder en de overheden; |
2° garantir le respect des obligations de service public prévues par | 2° de naleving van de openbare dienstverplichtingen, bedoeld in de |
la loi du 29 avril 1999 précitée et ses arrêtés d'exécution, qui lui | genoemde wet van 29 april 1999 en de uitvoeringsbesluiten, die hem |
sont attribuées; | zijn toegewezen, te verzekeren; |
3° respecter le règlement technique. | 3° het technisch reglement na te leven. |
§ 2. Afin que l'approvisionnement en électricité du demandeur d'une | § 2. Om de elektriciteitsbevoorrading van de afnemers van de aanvrager |
autorisation et l'utilisation du réseau de transport se fassent de | van een vergunning en het gebruik van het transmissienet op een |
manière sûre, fiable et efficace, le demandeur d'une autorisation doit | veilige, betrouwbare en doelmatige wijze te laten verlopen, bewijst de |
prouver qu'il dispose en outre : | aanvrager van een vergunning bovendien dat hij beschikt over : |
1° d'un effectif suffisant ayant les connaissances nécessaires en | 1° voldoende personeel met de nodige ervaring op het vlak van de |
matière de fourniture d'électricité; | levering van elektriciteit; |
2° d'une structure de gestion ainsi que d'une organisation | 2° een beheersstructuur alsook een administratieve en boekhoudkundige |
administrative et comptable appropriées aux activités qu'il va exercer. | organisatie, aangepast aan de activiteiten die hij gaat uitoefenen. |
§ 3. Le demandeur d'une autorisation s'engage à disposer de capacités | § 3. De aanvrager van een vergunning verbindt er zich toe te |
suffisantes en puissance et énergie pour assurer l'approvisionnement | beschikken over voldoende capaciteiten inzake vermogen en energie, om |
de ses clients, conformément au règlement technique et aux contrats | de bevoorrading van zijn afnemers te verzekeren, overeenkomstig het |
conclus et/ou à conclure avec ses clients, et pour assurer les | technisch reglement en de met zijn afnemers gesloten en/of nog af te |
obligations de service public qui lui sont assignées. | sluiten contracten, en om de naleving van de hem opgelegde openbare |
dienstverplichtingen te verzekeren. | |
Section 3. - Procédure d'octroi de l'autorisation | Afdeling 3. - Toekenningsprocedure van de vergunning |
Art. 4.L'autorisation peut être demandée par une personne physique ou |
Art. 4.De vergunning kan worden aangevraagd door een natuurlijke of |
morale établie dans un des Etats faisant partie de l'Espace économique | rechtspersoon gevestigd in één van de staten die deel uitmaken van de |
européen. | Europese Economische Ruimte. |
Art. 5.La demande d'autorisation est adressée en trois exemplaires à |
Art. 5.De vergunningsaanvraag wordt in drie exemplaren gericht aan de |
la commission par lettre recommandée avec accusé de réception. Elle | commissie per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs. De aanvraag |
est signée et datée par le demandeur ou son fondé de pouvoir. | wordt door de aanvrager of zijn gemachtigde ondertekend en |
Art. 6.Sous peine d'irrecevabilité de la demande d'autorisation, le |
gedagtekend. Art. 6.Op straffe van onontvankelijkheid van de vergunningsaanvraag, |
dossier qui est annexé à la demande, comporte : | omvat het dossier dat bij de aanvraag wordt gevoegd : |
1° l'identité du demandeur, son adresse complète et éventuellement | 1° de identiteit van de aanvrager, zijn volledig adres en eventueel |
l'adresse où l'exploitation aura lieu en Belgique; les statuts du | het adres waar de exploitatie zal plaatsvinden in België; de statuten |
demandeur s'il est constitué en personne morale ou le projet de | van de aanvrager indien hij opgericht is onder de vorm van een |
statuts de la personne morale à constituer; | rechtspersoon, of het ontwerp van de statuten van de op te richten |
2° les informations générales et techniques relatives à l'organisation | rechtspersoon; 2° de algemene en technische informatie betreffende de organisatie van |
du demandeur qui doivent permettre à la commission d'évaluer si le | de aanvrager die de commissie moet toelaten te oordelen of de |
demandeur est capable de mettre en oeuvre les mesures lui permettant | aanvrager in staat is om zijn verbintenissen en verplichtingen, |
de faire face aux engagements et obligations visés à l'article 3. | bedoeld in artikel 3, na te komen. |
Les informations fournies par le demandeur, dans le cadre de l'alinéa | De informatie die door de aanvrager in het raam van het eerste lid, |
1er, 2°, comprennent en particulier notamment : | 2°, verstrekt wordt, omvat in het bijzonder : |
- une copie certifiée conforme des comptes annuels approuvés des trois | - een eensluidend verklaard afschrift van de goedgekeurde |
derniers exercices, déposés auprès du greffe du tribunal de commerce | jaarrekeningen van de drie laatste boekjaren die zijn neergelegd bij |
et de la centrale des bilans de la banque nationale ou de tout autre | de griffie van de rechtbank van koophandel en bij de balanscentrale |
organisme équivalent à l'étranger, lorsqu'ils sont disponibles; | van de nationale bank of elke andere equivalente instantie in het |
buitenland, wanneer zij ter beschikking zijn; | |
- les bilans et les comptes de résultats prévisionnels pour les cinq | - een prognose met betrekking tot de balansen en jaarrekeningen voor |
années suivantes; | de vijf volgende jaren; |
- une déclaration écrite par laquelle le demandeur s'engage à | - een schriftelijke verklaring waarin de aanvrager zich ertoe verbindt |
respecter le règlement technique. | het technisch reglement na te leven. |
- un plan comptable; | - een boekhoudkundig plan; |
- un plan détaillé du personnel comprenant un organigramme; | - een gedetailleerd plan betreffende het personeel met organigram; |
- un aperçu des mesures prises pour garantir la confidentialité des | - een overzicht van de maatregelen die genomen zijn om de |
données commerciales. | vertrouwelijkheid van de commerciële gegevens te waarborgen. |
Art. 7.Dans les dix jours civils de la réception de la demande, la |
Art. 7.Binnen tien kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag stuurt |
commission envoie un accusé de réception au demandeur et en informe le | de commissie naar de aanvrager een ontvangstbewijs en deelt dit mee |
ministre. Le cas échéant, la commission invite le demandeur à lui | aan de minister. Desgevallend verzoekt de commissie de aanvrager haar |
faire parvenir les pièces manquantes ou explications complémentaires | de ontbrekende stukken of bijkomende inlichtingen te bezorgen binnen |
dans un délai de trente jours civils à compter de la date de réception | een termijn van dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag van de |
de la lettre l'en informant. Si à l'issue de ce délai, le demandeur reste en défaut de fournir les pièces manquantes ou explications complémentaires, la demande est rejetée. Art. 8.Dans les trente jours civils à dater de la réception de la demande, ou, le cas échéant des pièces manquantes ou explications complémentaires, la commission transmet, par lettre recommandée, au ministre ou à son délégué, s'il échet, sa proposition d'autorisation, ou sa proposition de refus, ainsi que l'ensemble du dossier y relatif, comprenant notamment les pièces visées à l'article 6. Si la commission propose de refuser l'autorisation, sa proposition doit est motivée. La commission informe le demandeur que sa proposition a été transmise au ministre. Si le ministre décide d'octroyer l'autorisation, l'arrêté ministériel en question est publié, par extrait, au Moniteur belge . Dans le cas |
ontvangst van de kennisgeving. Indien op het einde van deze termijn, de aanvrager in gebreke blijft ontbrekende stukken of de bijkomende inlichtingen te verschaffen, wordt de aanvraag verworpen. Art. 8.Binnen de dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de ontvangstdatum van de aanvraag, of desgevallend vanaf de ontvangstdatum van de ontbrekende stukken of de bijkomende inlichtingen, bezorgt de commissie per aangetekend schrijven aan de minister of aan zijn afgevaardigde, haar voorstel tot vergunning, of haar voorstel tot weigering, evenals het volledige desbetreffende dossier, inzonderheid met inbegrip van de stukken bedoeld in artikel 6. Indien de commissie voorstelt de vergunning te weigeren, wordt haar voorstel met redenen omkleed. De commissie deelt de aanvrager mee dat haar voorstel werd overgemaakt aan de minister. Indien de minister beslist de vergunning toe te kennen, wordt het desbetreffende ministerieel besluit bij uittreksel in het Belgisch |
où l'intermédiaire livre des clients finals n'ayant pas la qualité de | Staatsblad bekendgemaakt. Indien de tussenpersoon elektriciteit levert |
client éligible, l'arrêté ministériel peut contenir des conditions | aan eindafnemers die niet in aanmerking komen, kan het ministerieel |
spécifiques d'octroi en matière de données statistiques et comptables. | besluit specifieke toekenningsvoorwaarden betreffende statistische en |
boekhoudingsgegevens bevatten. | |
Si le ministre décide de ne pas octroyer l'autorisation, le demandeur | Indien de minister beslist de vergunning niet toe te kennen, worden de |
et la commission en sont informés par lettre recommandée, dans un | aanvrager en de commissie daarvan in kennis gesteld bij aangetekend |
délai de trente jours civils à compter de la réception de la | schrijven, binnen een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen |
proposition de la commission. | vanaf de ontvangst van het voorstel van de commissie. |
Art. 9.L'arrêté ministériel octroyant l'autorisation est notifié au |
Art. 9.Het ministerieel besluit waarbij de vergunning wordt |
demandeur, à la commission et au gestionnaire du réseau par lettre | toegekend, wordt de aanvrager, de commissie en de netbeheerder per |
recommandée, dans un délai de trente jours civils prenant cours à la | aangetekende brief ter kennis gebracht binnen een termijn van dertig |
date de réception de la proposition de la commission. | kalenderdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het voorstel van de |
Art. 10.L'autorisation contient les informations visées à l'article |
commissie. Art. 10.De vergunning bevat de informatie bedoeld in het artikel 6, |
6, 1° et 2°, à l'exception de celles relatives aux statuts. | 1°, met uitzondering van deze betreffende de statuten. |
Art. 11.L'autorisation est délivrée pour une durée de cinq ans. |
Art. 11.De vergunning wordt toegekend voor een duur van vijf jaar. |
Section 4. - Suspension, révision et retrait de l'autorisation | Afdeling 4. - Schorsing, herziening en intrekking van de vergunning |
Art. 12.§ 1er. La commission met le titulaire de l'autorisation en |
Art. 12.§ 1. De commissie stelt de houder van de vergunning in |
demeure s'il : | gebreke als hij : |
1° ne respecte pas les dispositions du présent arrêté; | 1° in gebreke blijft de bepalingen van dit besluit na te leven; |
2° ne respecte pas les obligations de service public qui lui sont | 2° de hem opgelegde openbaredienst-verplichtingen inzake de regelmaat |
imposées en matière de régularité et de qualité des fournitures | en kwaliteit van de elektriciteitsleveringen en inzake de bevoorrading |
d'électricité, ainsi qu'en matière d'approvisionnement de clients | van de niet in aanmerking komende afnemers niet naleeft; |
n'ayant pas la qualité de client éligible; | 3° de bepalingen inzake het technisch reglement die op hem van |
3° ne respecte pas les dispositions du règlement technique qui lui | toepassing zijn, niet naleeft. |
sont applicables. | § 2. De commissie stelt de vergunninghouder in gebreke per |
§ 2. La commission met le titulaire de l'autorisation en demeure par | aangetekend, met redenen omkleed schrijven en verleent hem, behoudens |
lettre recommandée motivée et lui donne, sauf fraude ou récidive, | bedrog of herhaling, dertig kalenderdagen, om zich in overeenstemming |
trente jours civils pour se mettre en conformité avec les obligations | te stellen met de niet nageleefde verplichtingen. Een afschrift van |
non respectées. Une copie de cette mise en demeure est envoyée au | deze ingebrekestelling wordt gericht aan de minister. |
ministre. § 3. Le délai de trente jours civils visés au § 2 peut être raccourci | § 3. De termijn van dertig kalenderdagen als bedoeld in § 2 kan |
dans le cas où la commission constate que le manquement ou la faute | ingekort worden ingeval de commissie vaststelt dat de tekortkoming of |
observée peut porter préjudice à la sécurité du réseau. | waargenomen fout schade kan toebrengen aan de veiligheid van het net. |
§ 4. Si le titulaire de l'autorisation n'a pas respecté ses | § 4. Indien de vergunninghouder binnen de termijn die hem in de |
obligations, dans le délai qui lui est imposé dans la mise en demeure, | gebrekstelling wordt opgelegd, zijn verplichtingen niet is nagekomen, |
la commission, après audition du titulaire, peut proposer au ministre | kan de commissie, na de vergunninghouder gehoord te hebben, aan de |
de suspendre l'autorisation pour une période de trente jours civils ou | minister voorstellen om de vergunning gedurende een periode van dertig |
de la revoir en l'assortissant de conditions spécifiques et | kalenderdagen te schorsen of om de vergunning te herzien, gepaard |
temporaires ou de la retirer définitivement. | gaande met specifieke en tijdelijke voorwaarden, of om de vergunning |
definitief in te trekken. | |
Dans les cas de fraude ou de récidive, le ministre peut retirer | Ingeval van bedrog of herhaling, kan de minister de vergunning |
l'autorisation immédiatement. | onmiddellijk intrekken. |
Le ministre informe de sa décision, par lettre recommandée, le | De minister brengt de vergunninghouder, de commissie en de |
titulaire de l'autorisation, la commission et le gestionnaire du | netbeheerder op de hoogte van zijn beslissing per aangetekend |
réseau. | schrijven. |
§ 5. Le ministre retire l'autorisation en cas de liquidation ou de | § 5. De minister trekt de vergunning in ingeval van vereffening of |
faillite du titulaire de l'autorisation. Il en informe, par lettre | faillissement van de vergunninghouder. Hij informeert er per |
recommandée, le titulaire de l'autorisation, la commission et le | aangetekend schrijven, de vergunninghouder, de commissie en de |
gestionnaire du réseau. | netbeheerder van. |
§ 6. L'autorisation est retirée par arrêté ministériel publié par | § 6. De vergunning wordt ingetrokken bij ministerieel besluit, dat bij |
extrait au Moniteur belge . | uittreksel wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 13.L'autorisation ne peut être cédée à une autre personne |
Art. 13.De vergunning mag aan geen enkele natuurlijke of |
physique ou morale. Une nouvelle autorisation doit être demandée | rechtspersoon worden overgedragen. Er moet een nieuwe vergunning |
conformément à la procédure d'octroi visée à la section 3. | worden aangevraagd overeenkomstig de toekenningsprocedure bedoeld in afdeling 3. |
CHAPITRE III. - Règles de conduites applicables aux intermédiaires | HOOFDSTUK III. - Gedragsregels toepasbaar op de tussenpersonen |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 14.Le titulaire d'une autorisation est tenu : |
Art. 14.De houder van een vergunning is verplicht : |
1° de respecter le règlement technique; | 1° het technisch reglement na te leven; |
2° de respecter ses obligations financières envers son producteur, | 2° zijn financiële verplichtingen na te leven ten opzichte van zijn |
distributeur, intermédiaire ou client, ainsi qu'envers le gestionnaire | producent, distributeur, tussenpersoon of afnemer, alsook van de |
du réseau et les autorités; | netbeheerder en de overheden; |
3° de respecter les obligations de service public; | 3° de openbare dienstverplichtingen na te leven; |
4° de disposer d'un personnel suffisant ayant l'expérience nécessaire | 4° over voldoende personeel te beschikken met de nodige ervaring op |
dans le domaine de la fourniture d'électricité; | het vlak van de levering van elektriciteit; |
5° de disposer d'une structure de gestion ainsi que d'une organisation | 5° over een beheerstructuur te beschikken alsook een administratieve |
administrative et comptable adaptées aux activités qu'il compte | en boekhoudkundige organisatie, aangepast aan de activiteiten die hij |
exercer. | gaat uitoefenen. |
Section 2. - Interruption des fournitures | Afdeling 2. - Onderbreking van de leveringen |
Art. 15.Dans la mesure du possible, le titulaire d'une autorisation |
Art. 15.In de mate van het mogelijke brengt de vergunninghouder |
informe à l'avance ses clients et le gestionnaire du réseau des dates | vooraf zijn afnemers en de netbeheerder op hoogte van de data en uren |
et des heures d'interruption. | van de onderbrekingen. |
Art. 16.En cas d'incident survenu dans le réseau de transport |
Art. 16.Ingeval van incident op het transmissienet dat een |
nécessitant une interruption immédiate, le titulaire d'une | onmiddellijke onderbreking noodzakelijk maakt, brengt de |
autorisation informe ses clients le plus rapidement possible du délai | vergunninghouder zijn afnemers zo snel mogelijk op de hoogte van de |
et de la durée raisonnablement prévisible de l'interruption en | termijn en van de redelijkerwijze te voorziene duur van de |
fonction des informations délivrées par le gestionnaire du réseau. | onderbreking, in functie van de informatie die verstrekt wordt door de |
netbeheerder. | |
Section 3. - Le contrat de fourniture | Afdeling 3. - Het leveringscontract |
Art. 17.Le contrat de fourniture règle les droits et les obligations |
Art. 17.Het leveringscontract regelt de rechten en verplichtingen van |
du titulaire de l'autorisation et d'un client déterminé. | de vergunninghouder en van een welbepaalde afnemer. |
Art. 18.Le contrat détermine au moins : |
Art. 18.Het contract bepaalt ten minste : |
1° le ou les points de prélèvement; | 1° het afnamepunt of de afnamepunten; |
2° les quantités d'électricité à fournir; | 2° de hoeveelheden te leveren elektriciteit; |
3° les prix; | 3° de prijzen; |
4° les conditions de fourniture; | 4° de leveringsvoorwaarden; |
5° le cas échéant, les conditions d'interruption et de réduction des | 5° in voorkomend geval, de onderbrekings- en verminderingsvoorwaarden |
fournitures; | van de leveringen; |
6° les conditions relatives à la facturation et aux paiements; | 6° de voorwaarden betreffende de facturering en betalingen; |
7° la durée du contrat. | 7° de duur van het contract. |
Art. 19.Le titulaire d'une autorisation peut convenir avec ses |
Art. 19.De vergunninghouder kan met zijn afnemers overeenkomen om |
clients de fournir de l'électricité sur une base non ferme. Dans ce | elektriciteit te leveren op een niet-vaste basis. In dit geval kunnen |
cas, les fournitures peuvent être interrompues pendant la durée du | de leveringen onderbroken worden gedurende de duur van het |
contrat de fourniture conformément aux dispositions contractuelles | leveringscontract in overeenstemming met de contractuele bepalingen |
mais sans préjudice des articles 15 et 16 du présent arrêté. | maar onverminderd artikel 15 en 16 van dit besluit. |
Section 4. - Informations | Afdeling 4. - Informatie |
Art. 20.Le titulaire d'une autorisation transmet à ses clients toute |
Art. 20.De vergunninghouder deelt aan zijn afnemers elke informatie |
information susceptible d'avoir un impact technique sur leurs conditions d'exploitation et au gestionnaire du réseau tout renseignement requis en vertu du règlement technique. Art. 21.Le titulaire d'une autorisation transmet annuellement, avant le 1er mars, à la commission et au ministre un rapport d'activités relatif à l'année antérieure à l'année en cours et portant sur : 1° les quantités d'énergie électrique achetées à des producteurs en Belgique; 2° les quantités d'énergie électrique achetées à l'étranger en spécifiant les pays d'origine; |
mede die een technische invloed kan hebben op hun uitbatingvoorwaarden en aan de netbeheerder alle inlichtingen die vereist zijn krachtens het technisch reglement. Art. 21.De vergunninghouder deelt jaarlijks, vóór 1 maart, aan de commissie en aan de minister een activiteitsverslag mede met betrekking tot het jaar dat het lopende jaar voorafgaat en dat betrekking heeft op : 1° de hoeveelheden elektrische energie die werden aangekocht bij producenten in België; 2° de hoeveelheden elektrische energie die werden aangekocht in het buitenland, met vermelding van de landen van oorsprong; |
3° les quantités d'énergie fournies respectivement aux clients finals, | 3° de hoeveelheden energie die werden geleverd respectievelijk aan de |
aux distributeurs et aux intermédiaires; | eindafnemers, aan de distributeurs en aan de tussenpersonen; |
4° un rapport spécifique sur l'exécution des obligations de service | 4° een specifiek verslag over de uitvoering van de openbare |
public qui lui ont été assignées. | dienstverplichtingen, die hem werden opgelegd. |
Le ministre peut arrêter, après avis de la commission, un modèle de | De minister kan, na advies van de commissie, het model van een |
formulaire pour l'établissement de ce rapport. | formulier vaststellen voor het opstellen van dit verslag. |
Art. 22.Le titulaire d'une autorisation est tenu de transmettre |
Art. 22.De vergunninghouder is gehouden jaarlijks aan de minister of |
annuellement au ministre ou à son délégué les données administratives | zijn afgevaardigde de noodzakelijke administratieve gegevens over te |
nécessaires en vue de permettre à la Belgique de satisfaire à ses | maken om België toe te laten te voldoen aan zijn verplichtingen inzake |
obligations de communication d'information aux instances | mededeling van informatie aan de internationale instanties. |
internationales. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK IV. - Strafbepalingen |
Art. 23.Est puni d'un emprisonnement d'un mois à six mois et d'une |
Art. 23.Wordt gestraft met gevangenisstraf van één maand tot zes |
amende de cinquante à vingt mille euros ou d'une de ces peines | maanden en met geldboete van vijftig tot twintigduizend euro of met |
seulement : | één van deze straffen alleen : |
1° tout intermédiaire qui, sans disposer de l'autorisation requise, | 1° elke tussenpersoon die leveringen van elektriciteit verricht aan in |
fournit de l'électricité à des clients établis en Belgique qui sont | België gevestigde afnemers die verbonden zijn met het transmissienet |
raccordés au réseau de transport ou à une ligne directe dont la | of met een directe lijn waarvan de nominale spanning hoger is dan |
tension nominale est supérieure à 70.000 volts; | 70.000 volt zonder over de vereiste vergunning te beschikken; |
2° tout intermédiaire qui ne respecte pas les règles de conduite | 2° elke tussenpersoon die de gedragsregels vastgesteld in dit besluit |
fixées par le présent arrêté. | niet naleeft. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK V. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 24.Tout intermédiaire qui, à la date de l'entrée en vigueur du |
Art. 24.Elke tussenpersoon die op de datum van de inwerkingtreding |
présent arrêté, fournit de l'électricité à des clients établis en | van dit besluit leveringen van elektriciteit verricht aan in België |
Belgique qui sont raccordés au réseau de transport ou à une ligne | gevestigde afnemers die verbonden zijn met het transmissienet of met |
directe, dont la tension nominale est supérieure à 70.000 volts, | een directe lijn, waarvan de nominale spanning hoger is dan 70.000 |
dispose d'une autorisation provisoire. Il est tenu de respecter les | volt beschikt over een voorlopige vergunning. Hij is gehouden de |
dispositions du présent arrêté et dispose d'un délai de deux mois | bepalingen van dit besluit na te leven en beschikt over een termijn |
après l'entrée en vigueur de celui-ci pour introduire une demande | van twee maanden na de inwerkingtreding van dit besluit om een |
d'autorisation définitive. | aanvraag voor een definitieve vergunning in te dienen. |
L'autorisation provisoire cesse de produire ses effets le jour de la | De voorlopige vergunning houdt op uitwerking te hebben op de dag dat |
publication, par extrait, au Moniteur belge de l'autorisation | de definitieve vergunning bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad |
définitive ou à compter de la réception de la décision ministérielle | wordt bekendgemaakt of vanaf de ontvangst van de ministeriële |
refusant d'octroyer une autorisation définitive. | beslissing waarin geweigerd wordt een definitieve vergunning toe te |
Art. 25.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
kennen. Art. 25.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, | Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 2 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |